diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2022-09-21 13:27:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-21 13:27:52 +0000 |
commit | 2cbcb7e65fdc233732afaf16809cfb9b27ac0995 (patch) | |
tree | 96a18bc361c697c2c79148f82c436c737e727c44 /docs | |
parent | 195ad6eee91c993144b18dda0e5387fbe7f5b5ba (diff) | |
download | gdm-2cbcb7e65fdc233732afaf16809cfb9b27ac0995.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r-- | docs/hr/hr.po | 93 |
1 files changed, 65 insertions, 28 deletions
diff --git a/docs/hr/hr.po b/docs/hr/hr.po index 4f7404ff..4b19cf98 100644 --- a/docs/hr/hr.po +++ b/docs/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm main\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-09 10:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-20 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 15:19+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" msgstr "" "GDM koristi syslog za zapisivanje grešaka i stanja. Može zapisivati i informacije otklanjanja grešaka, što može biti korisno za " "pronalaženje problema ako GDM ne radi ispravno. Zapisivanje otklanjanja grešaka može se omogućiti postavljanjem debug/Enable ključa na " -"\"istina\" u <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> datoteci." +"\"true\" u <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> datoteci." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 @@ -1366,12 +1366,15 @@ msgid "" "the <filename>gdm.schemas</filename> file. It is recommended that end-users modify the <filename><etc>/gdm/custom.conf</" "filename> file because the schemas file may be overwritten when the user updates their system to have a newer version of GDM." msgstr "" +"GDM pozadinski program se podešava pomoću datoteke <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename>. Zadane vrijednosti pohranjene su " +"u GConf u <filename>gdm.schemas</filename> datoteci. Preporučuje se da krajnji korisnici mijenjaju datoteku <filename><etc>/gdm/" +"custom.conf</filename> jer bi datoteka sheme mogla biti prebrisana kada korisnik nadopuni svoj sustav s novijom GDM inačicom." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1107 msgid "" "Note that older versions of GDM supported additional configuration options which are no longer supported in the latest versions of GDM." -msgstr "" +msgstr "Starije GDM inačice su podržavale dodatne mogućnosti podešavanja koje više nisu podržane u novijim GDM inačicama." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1112 @@ -1380,6 +1383,9 @@ msgid "" "group sections, strings before an equal sign (=) are keys and the data after equal sign represents their value. Empty lines or lines " "starting with the hash mark (#) are ignored." msgstr "" +"Datoteka <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> je u formatu <filename>datoteke ključa</filename>. Ključne riječi u " +"zagradama definiraju odjeljke grupe, izrazi ispred znaka jednakosti (=) su ključevi, a podaci nakon znaka jednakosti predstavljaju " +"njihovu vrijednost. Prazni redci ili redci koji počinju oznakom ljestvice (#) zanemaruju se." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1120 @@ -1388,6 +1394,10 @@ msgid "" "Within each group, there are particular key/value pairs that can be specified to modify how GDM behaves. For example, to enable timed " "login and specify the timed login user to be a user named \"you\", you would modify the file so it contains the following lines:" msgstr "" +"Datoteka <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> podržava \"[daemon]\", \"[security]\" i \"[xdmcp]\" odjeljke grupe. Unutar " +"svake grupe postoje određeni parovi ključ/vrijednost koji se mogu navesti za promjenu GDM ponašanja. Primjerice, za omogućavanje " +"vremenski određene prijave i određivanja da korisnik s vremenskom prijavom bude korisnik s imenom \"vi\", promijenite datoteku tako da " +"sadrži sljedeće retke:" #. (itstool) path: sect2/screen #: C/index.docbook:1130 @@ -1398,27 +1408,31 @@ msgid "" "TimedLoginEnable=true\n" "TimedLogin=you\n" msgstr "" +"\n" +"[daemon]\n" +"TimedLoginEnable=true\n" +"TimedLogin=you\n" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:1136 msgid "A full list of supported configuration keys follow:" -msgstr "" +msgstr "Cjelovit popis podržanih ključeva podešavanja slijedi u nastavku:" #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1141 msgid "[chooser]" -msgstr "" +msgstr "[chooser]" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1145 msgid "Multicast" -msgstr "" +msgstr "Multicast" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1147 #, no-wrap msgid "Multicast=false" -msgstr "" +msgstr "Multicast=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1148 @@ -1426,38 +1440,40 @@ msgid "" "If true and IPv6 is enabled, the chooser will send a multicast query to the local network and collect responses from the hosts who " "have joined multicast group." msgstr "" +"Ako je true i IPv6 je omogućen, chooser će poslati multicast upit lokalnoj mreži i prikupiti odgovore od poslužitelja koji su se " +"pridružili multicast grupi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1157 msgid "MulticastAddr" -msgstr "" +msgstr "MulticastAddr" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1159 #, no-wrap msgid "MulticastAddr=ff02::1" -msgstr "" +msgstr "MulticastAddr=ff02::1" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1160 msgid "This is the Link-local multicast address." -msgstr "" +msgstr "Ovo je multicast adresa lokalnog povezivanja." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1169 msgid "[daemon]" -msgstr "" +msgstr "[daemon]" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1172 msgid "TimedLoginEnable" -msgstr "" +msgstr "TimedLoginEnable" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1174 #, no-wrap msgid "TimedLoginEnable=false" -msgstr "" +msgstr "TimedLoginEnable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1175 @@ -1470,22 +1486,30 @@ msgid "" "user so you should be careful, although if using PAM it can be configured to require password entry before allowing login. Refer to " "the \"Security->PAM\" section of the manual for more information, or for help if this feature does not seem to work." msgstr "" +"Ako korisnik naveden u <filename>TimedLogin</filename> treba biti prijavljen nakon nekoliko sekundi (postavljenih s " +"<filename>TimedLoginDelay</filename>) neaktivnosti na zaslonu prijave. Ovo je korisno za javne pristupne terminale ili možda čak i za " +"kućnu upotrebu. Ako korisnik koristi tipkovnicu ili pregledava izbornike, vremensko ograničenje će se vratiti na " +"<filename>TimedLoginDelay</filename> ili 30 sekundi, ovisno o tome što je više. Ako korisnik ne upiše korisničko ime, već samo " +"pritisne tipku ENTER dok program prijave zatraži korisničko ime, tada će GDM pretpostaviti da se korisnik želi odmah prijaviti kao " +"vremenski ograničeni korisnik. Zapamtite da se za ovog korisnika neće zatražiti lozinka, stoga bi trebali biti oprezni, iako ako " +"koristite PAM, može se podesiti tako da zahtijeva upis lozinke prije omogućavanja prijave. Pogledajte \"PAM sigurnost\" odlomak " +"priručnika za više informacija ili za pomoć ako ova značajka slučajno ne radi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1197 msgid "TimedLogin" -msgstr "" +msgstr "TimedLogin" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1199 #, no-wrap msgid "TimedLogin=" -msgstr "" +msgstr "TimedLogin=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1200 msgid "This is the user that should be logged in after a specified number of seconds of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Ovo je korisnik koji bi se trebao prijaviti nakon određenog broja sekundi neaktivnosti." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1204 C/index.docbook:1248 @@ -1495,33 +1519,37 @@ msgid "" "possible to specify the user in a per-display fashion. For example if the value is \"/usr/bin/getloginuser|\", then the program \"/usr/" "bin/getloginuser\" will be run to get the user value." msgstr "" +"Ako vrijednost završava okomitom crtom | (simbol okomite crte), tada će GDM izvršiti navedeni program i koristiti bilo koju vrijednost " +"koja se vrati na standardnom izlazu iz programa kao korisnik. Program se izvodi s postavljenom varijablom okruženja DISPLAY stoga je " +"moguće navesti korisnika u prikazu po pojedinom zaslonu. Primjerice, ako je vrijednost \"/usr/bin/getloginuser|\", tada će se " +"pokrenuti \"/usr/bin/getloginuser\" program kako bi se dobila korisnikova vrijednost." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1218 msgid "TimedLoginDelay" -msgstr "" +msgstr "TimedLoginDelay" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1220 #, no-wrap msgid "TimedLoginDelay=30" -msgstr "" +msgstr "TimedLoginDelay=30" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1221 msgid "Delay in seconds before the <filename>TimedLogin</filename> user will be logged in." -msgstr "" +msgstr "Odgoda u sekundama prije nego što se <filename>TimedLogin</filename> korisnik prijavi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1229 msgid "AutomaticLoginEnable" -msgstr "" +msgstr "AutomaticLoginEnable" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1231 #, no-wrap msgid "AutomaticLoginEnable=false" -msgstr "" +msgstr "AutomaticLoginEnable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1232 @@ -1529,27 +1557,29 @@ msgid "" "If true, the user given in <filename>AutomaticLogin</filename> should be logged in immediately. This feature is like timed login with " "a delay of 0 seconds." msgstr "" +"Ako je true, korisnik naveden u <filename>AutomaticLogin</filename> trebao bi se odmah prijaviti. Ova je značajka poput vremenski " +"ograničene prijave s odgodom od 0 sekundi." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1241 msgid "AutomaticLogin" -msgstr "" +msgstr "AutomaticLogin" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1243 #, no-wrap msgid "AutomaticLogin=" -msgstr "" +msgstr "AutomaticLogin=" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1244 msgid "This is the user that should be logged in immediately if <filename>AutomaticLoginEnable</filename> is true." -msgstr "" +msgstr "Ovo je korisnik koji bi se trebao odmah prijaviti ako je <filename>AutomaticLoginEnable</filename> true." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1262 msgid "User" -msgstr "Korisnik" +msgstr "User" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1264 @@ -1563,6 +1593,8 @@ msgid "" "The username under which the greeter and other GUI programs are run. Refer to the <filename>Group</filename> configuration key and to " "the \"Security->GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" +"Korisničko ime pod kojim se pokreće dobrodošlica i drugi programi s grafičkim sučeljem. Pogledajte ključ podešavanja <filename>Grupe</" +"filename> i \"Sigurnost-GDM korisnik i grupe\" odlomak u ovom dokumentu." #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1275 @@ -1581,6 +1613,8 @@ msgid "" "The group name under which the greeter and other GUI programs are run. Refer to the <filename>User</filename> configuration key and to " "the \"Security->GDM User And Group\" section of this document for more information." msgstr "" +"Naziv grupe pod kojim se pokreće dobrodošlica i drugi programi s grafičkim sučeljem. Pogledajte ključ podešavanja <filename>Grupe</" +"filename> i \"Sigurnost-GDM korisnik i grupe\" odlomak u ovom dokumentu." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1290 @@ -1590,18 +1624,18 @@ msgstr "Mogućnosti otklanjanja grešaka" #. (itstool) path: variablelist/title #: C/index.docbook:1293 msgid "[debug]" -msgstr "" +msgstr "[debug]" #. (itstool) path: varlistentry/term #: C/index.docbook:1296 C/index.docbook:1427 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Enable" #. (itstool) path: listitem/synopsis #: C/index.docbook:1298 C/index.docbook:1429 #, no-wrap msgid "Enable=false" -msgstr "" +msgstr "Enable=false" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:1299 @@ -1610,6 +1644,9 @@ msgid "" "GDM. Then debug output will be sent to the system log file (<filename><var>/log/messages</filename> or <filename><var>/adm/" "messages</filename> depending on your Operating System)." msgstr "" +"Kako bi omogućili otklanjanje grešaka, postavite debug/Enable ključ na \"true\" u <filename><etc>/gdm/custom.conf</filename> " +"datoteci i ponovno pokrenite GDM. Zatim će se sadržaj otklanjanja grešaka bilježiti u datoteku zapisa sustava (<filename><var>/" +"log/messages</filename> ili <filename><var>/adm/messages</filename> ovisno o vašem operativnom sustavu)." #. (itstool) path: sect3/title #: C/index.docbook:1314 |