summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-11-25 22:55:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2001-11-25 22:55:27 +0000
commit12f7a1d356f0d3db279bb29f49683fc45689e6f5 (patch)
tree18b3d6170904863d1deee0d811e28b564d759b85 /po/az.po
parent09ef452e94e5e48525e6e792cb55df095cfbb1ac (diff)
downloadgdm-12f7a1d356f0d3db279bb29f49683fc45689e6f5.tar.gz
updated Azeri file
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po2084
1 files changed, 1090 insertions, 994 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index d95cbfea..67af7960 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,33 +4,38 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.0.98\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-09 22:21+0200\n"
+"Project-Id-Version: gdm2 2.3.90.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-25 23:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-11-17 12:02GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: daemon/auth.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
+msgstr "%s: yeni %s kökə faylının make edə bilmədim"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#: daemon/auth.c:369 daemon/auth.c:400
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: %s kökə faylının aça bilmədim"
-#: daemon/auth.c:289
+#: daemon/auth.c:386
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: %s kökə faylının qıfılını yarada bilmədim"
-#: daemon/auth.c:376
+#: daemon/auth.c:475
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Təhlükəli görünən %s kökəsini diqqətə almiram"
-#: daemon/display.c:94
+#: daemon/display.c:93
#, c-format
msgid ""
"Failed to start the display server several times in a short time period; "
@@ -39,66 +44,75 @@ msgstr ""
"Balaca zaman aralığında bir neçə dəfə X vericisini başlada bilmədim;%s "
"ekranını bağlayıram"
-#: daemon/display.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/display.c:211
+#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "gdm_display_manage : %d üçün kölə gdm əməliyyatini baslada bilmədim "
+msgstr ""
+"gdm_display_manage : %s üçün kölə gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "
-#: daemon/errorgui.c:164
+#: daemon/errorgui.c:167
msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_error_box: Özümü icra edə bilmədim"
-#: daemon/errorgui.c:170
+#: daemon/errorgui.c:172
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
+msgstr "gdm_error_box: Xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim"
+
+#: daemon/errorgui.c:310 daemon/errorgui.c:447
+msgid "gdm_failsafe_question: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_failsafe_question: Özümü icra edə bilmədim"
+
+#: daemon/errorgui.c:328 daemon/errorgui.c:467
+msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "gdm_failsafe_question: Xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim"
-#: daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/filecheck.c:49
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ."
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/filecheck.c:56 daemon/filecheck.c:97
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ."
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/filecheck.c:62 daemon/filecheck.c:104
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . "
-#: daemon/filecheck.c:70
+#: daemon/filecheck.c:68
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ."
-#: daemon/filecheck.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/filecheck.c:82
+#, c-format
msgid "%s: %s does not exist but must exist."
msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur."
-#: daemon/filecheck.c:92
+#: daemon/filecheck.c:90
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir."
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/filecheck.c:111
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ."
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/filecheck.c:118
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s sistem idarəcisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"
-#: daemon/gdm.c:194
+#: daemon/gdm.c:207
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: %s quraşdırma faylı yoxdur . Əsasları işlədirəm."
-#: daemon/gdm.c:279
+#: daemon/gdm.c:290
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
@@ -106,43 +120,43 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu "
"bağlayıram"
-#: daemon/gdm.c:292
+#: daemon/gdm.c:303
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır"
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:316
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"
-#: daemon/gdm.c:311
+#: daemon/gdm.c:322
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay 5dən azdır, onda təkcə 5 işlədəcəm."
-#: daemon/gdm.c:321
+#: daemon/gdm.c:332
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tanıdıcı bildirilmədi."
-#: daemon/gdm.c:325
+#: daemon/gdm.c:336
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Icazə qovluğu bildirilmədi ."
-#: daemon/gdm.c:331
+#: daemon/gdm.c:342
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse : Iclas qovluğu bildirilmədi ."
-#: daemon/gdm.c:355
+#: daemon/gdm.c:366
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm."
-#: daemon/gdm.c:400
+#: daemon/gdm.c:411
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir! %d işlədəcəm"
-#: daemon/gdm.c:415
+#: daemon/gdm.c:428
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Qurasdirma faylında hökmsüz verici sətiri tapildi . Bunu "
@@ -150,72 +164,72 @@ msgstr ""
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:434
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:447
+#, c-format
msgid ""
"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
"d to allow configuration!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse : Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. "
-"Qurğunu qəbul etmək üçün /usr/bin/X11/X on :0 əlavə edirəm! "
+"%s: Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. Qurğunu qəbul etmək "
+"üçün /usr/bin/X11/X on :%d əlavə edirəm! "
-#: daemon/gdm.c:448
+#: daemon/gdm.c:461
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. "
"Çıxıram! "
-#: daemon/gdm.c:457
+#: daemon/gdm.c:469
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!"
-#: daemon/gdm.c:464
+#: daemon/gdm.c:476
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . Çıxıram !"
-#: daemon/gdm.c:469
+#: daemon/gdm.c:481
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : gdm istifadəçisinin 'root' olmamalidir. Çıxıram ."
-#: daemon/gdm.c:474
+#: daemon/gdm.c:486
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!"
-#: daemon/gdm.c:481
+#: daemon/gdm.c:493
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim . Çıxıram !"
-#: daemon/gdm.c:486
+#: daemon/gdm.c:498
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : gdm grupu 'root' olmamalidir . Çıxıram ."
-#: daemon/gdm.c:497
+#: daemon/gdm.c:509
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
-#: daemon/gdm.c:509
+#: daemon/gdm.c:521
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
-#: daemon/gdm.c:517
+#: daemon/gdm.c:529
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ."
-#: daemon/gdm.c:520
+#: daemon/gdm.c:532
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ."
-#: daemon/gdm.c:523
+#: daemon/gdm.c:535
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -223,88 +237,52 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: %s icazə qovlugu %s istifadəçisinin ya da %s grupunun "
"deyildir . Çıxıram."
-#: daemon/gdm.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:539
+#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
"Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: . %s icazə qovluğunun səhv səlahiyyətləri vardir. 750 "
+"gdm_config_parse: . %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri vardir. 750 "
"olmalidir. Çıxıram."
-#: daemon/gdm.c:580
+#: daemon/gdm.c:593
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() bacarılmadı!"
-#: daemon/gdm.c:583
+#: daemon/gdm.c:596
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() bacarılmadı: %s!"
-#: daemon/gdm.c:679
+#: daemon/gdm.c:704
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: failsafe X verici %s sınanır"
-#: daemon/gdm.c:712
+#: daemon/gdm.c:720
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: XKeepsCrashing skripti icra edilir"
#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
#. * the above script would have been defined and we'd run
#. * it for them
-#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
+#: config/gettextfoo.h:1 daemon/gdm.c:792
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
"the X configuration program. Then restart GDM."
msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün "
+"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra "
"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər."
-#: daemon/gdm.c:747
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? "
-"Unutmayın ki, bunun üçün parol bildirməlisiniz."
-
-#: daemon/gdm.c:750
-msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
-msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi parolunu yazın."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm."
-
-#: daemon/gdm.c:754
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:756
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Dəyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? "
-"Unutmayın ki, bunun üçün parol bildirməlisiniz."
-
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:823
+#: daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -313,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s "
"ekranini bagliyiram"
-#: daemon/gdm.c:922
+#: daemon/gdm.c:910
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -322,229 +300,276 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və "
"ya Söndür sorğusu gəldi"
-#: daemon/gdm.c:930
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:918
+#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr ""
"gdm_child_action: Uzaq ekran %s Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verdi"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:964
+#: daemon/gdm.c:952
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: %s ekranindan Çıxıram"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:973
+#: daemon/gdm.c:964
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Usta yenidən basladir ..."
-#: daemon/gdm.c:980
+#: daemon/gdm.c:971
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: yenidən baslama bacarılmadı: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:984
+#: daemon/gdm.c:975
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Usta bagladi..."
-#: daemon/gdm.c:991
+#: daemon/gdm.c:982
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Baglama bacarılmadı: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:995
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:986
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
-msgstr "gdm_child_action: Usta yenidən basladir ..."
+msgstr "gdm_child_action: Usta gözlədir ..."
-#: daemon/gdm.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:993
+#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: yenidən baslama bacarılmadı: %s"
+msgstr "gdm_child_action: GÖzləmə bacarılmadı: %s"
-#: daemon/gdm.c:1087
+#: daemon/gdm.c:1088
msgid "Gdm restarting ..."
-msgstr ""
+msgstr "Gdm başlayır ..."
-#: daemon/gdm.c:1092
+#: daemon/gdm.c:1093
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Öz özünə başladıla bilmədi"
-#: daemon/gdm.c:1225
+#: daemon/gdm.c:1260
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Təkcə 'root' gdm'i isə salmaq istəyir\n"
-#: daemon/gdm.c:1253
+#: daemon/gdm.c:1293
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm onsuz da isləyir. Çıxıram!"
-#: daemon/gdm.c:1284
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1324
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main : TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "%s: TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/gdm.c:1288
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1328
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main : INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
+msgstr "%s INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: daemon/gdm.c:1292
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1332
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
+msgstr "%s: HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: daemon/gdm.c:1296
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1336
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
+msgstr "%s: USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: daemon/gdm.c:1305
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:1345
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi"
+msgstr "%s: CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi"
-#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+#: daemon/gdm.c:2111 daemon/gdm.c:2128
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Fleksibl verici sorğusu rədd edildi: Öznü tanıtmayıb"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:1958
+#: daemon/gdm.c:2146
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir."
-#: daemon/gdm.c:1962
+#: daemon/gdm.c:2150
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
"standard server."
msgstr ""
+"Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici "
+"işlədirəm."
-#: daemon/gdm-net.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm-net.c:248
+#, c-format
msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "gdm_xdmcp_init : Soket yarada bilmədim!"
+msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!"
-#: daemon/gdm-net.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm-net.c:258
+#, c-format
msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP soketinə bag qura bilmədim!"
+msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim"
-#: daemon/gdm-net.c:287
+#: daemon/gdm-net.c:299
#, c-format
msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi"
-#: daemon/gdm-net.c:295
+#: daemon/gdm-net.c:307
#, c-format
msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
+msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:365
+#: daemon/misc.c:375
msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr ""
+msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyr? >"
+
+#: daemon/misc.c:612
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!"
+
+#: daemon/misc.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "%s:Verici adini öyrənə bilmədim: %s! "
+
+#: daemon/misc.c:660
+#, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "%s:Verici adini qovçaqdan öyrənə bilmədim!"
-#: daemon/server.c:136
+#: daemon/server.c:166
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
"server on %s again.%s"
msgstr ""
+"%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır. Başqa ekran nömrəsi sınaya "
+"bilərəm? Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa "
+"çalışacağam.%s"
-#: daemon/server.c:143
+#: daemon/server.c:173
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
"higher.)"
msgstr ""
+" (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə "
+"bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar. X vericilər çox vaxt 7-"
+"ci və üstündəki konsollarda işləyər.)"
-#: daemon/server.c:182
+#: daemon/server.c:212
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir"
-#: daemon/server.c:212
+#: daemon/server.c:242
#, c-format
msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
-msgstr ""
+msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var"
-#: daemon/server.c:305
+#: daemon/server.c:344
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start : USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/server.c:315
+#: daemon/server.c:354
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/server.c:326
+#: daemon/server.c:365
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start : ALRM siqnal idarəcisini qurarkən xəta oldu"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:426
+#: daemon/server.c:505
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir"
-#: daemon/server.c:441
+#: daemon/server.c:520
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur. Başqa ekran nğmrəsi sına."
-#: daemon/server.c:533
+#: daemon/server.c:655
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn : %s ekrani üçün qeyd faylını aça bilmədim!"
-#: daemon/server.c:543
+#: daemon/server.c:665
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim"
-#: daemon/server.c:547
+#: daemon/server.c:669
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN qurma xətası"
-#: daemon/server.c:551
+#: daemon/server.c:673
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn : TTOUnu SIG_IGNə qurma xətası"
-#: daemon/server.c:561
+#: daemon/server.c:683
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim"
-#: daemon/server.c:565
+#: daemon/server.c:687
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e qura bilmədim"
-#: daemon/server.c:588
+#: daemon/server.c:710
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Səhv verici əmri '%s'"
-#: daemon/server.c:594
+#: daemon/server.c:716
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
+msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir"
-#: daemon/server.c:626
+#: daemon/server.c:748
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri"
+
+#: daemon/server.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
+
+#: daemon/server.c:789 daemon/slave.c:1104 daemon/slave.c:1432
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
+
+#: daemon/server.c:795 daemon/slave.c:1109 daemon/slave.c:1437
+#, c-format
+msgid "%s: initgroups() failed for %s"
+msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı."
+
+#: daemon/server.c:801 daemon/slave.c:1114 daemon/slave.c:1442
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
-#: daemon/server.c:650
+#: daemon/server.c:808
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
+msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim"
+
+#: daemon/server.c:819
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn : X-vericisi tapila bilmədi : %s"
-#: daemon/server.c:655
+#: daemon/server.c:824
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn : X-vericisi əməliyyatini fork edə bilmədim !"
@@ -561,20 +586,40 @@ msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta oldu"
#: daemon/slave.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
-msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
+msgstr "%s: USR2 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: daemon/slave.c:518
+#: daemon/slave.c:361
+msgid ""
+"I could not start the X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"due to some internal error.\n"
+"Please contact your system administrator\n"
+"or check your syslog to diagnose.\n"
+"In the meantime this display will be\n"
+"disabled. Please restart gdm when\n"
+"the problem is corrected."
+msgstr ""
+"I could not start the X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"due to some internal error.\n"
+"Please contact your system administrator\n"
+"or check your syslog to diagnose.\n"
+"In the meantime this display will be\n"
+"disabled. Please restart gdm when\n"
+"the problem is corrected."
+
+#: daemon/slave.c:546
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: fork edilə bilmir"
-#: daemon/slave.c:537
+#: daemon/slave.c:565
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: %s ekranı açıla bilmir"
-#: daemon/slave.c:634
+#: daemon/slave.c:670
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -586,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Quraşdırma faylında ciğirin düzgün bildirildiyini\n"
"yoxlayın."
-#: daemon/slave.c:648
+#: daemon/slave.c:684
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -596,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Quraşdırma faylında ciğirin düzgün bildirildiyini\n"
"yoxlayın."
-#: daemon/slave.c:698
+#: daemon/slave.c:739
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -604,30 +649,15 @@ msgstr ""
"Quraşdırmaı başlatmaq üçün\n"
"ali istifadəçi parolunu gir."
-#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
+#: daemon/slave.c:754 daemon/slave.c:819
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Giriş yoxdur/Səhv giriş"
-#: daemon/slave.c:1013
+#: daemon/slave.c:1068
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"
-#: daemon/slave.c:1046
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter : qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:1049
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter : %s üçün initgroups() bacarılmadı."
-
-#: daemon/slave.c:1052
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter : istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:1107
+#: daemon/slave.c:1175
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -647,7 +677,7 @@ msgstr ""
"avtomatik və vaxtlaşdırılmış girişlər\n"
"indi bağlanıbdır."
-#: daemon/slave.c:1121
+#: daemon/slave.c:1189
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -661,21 +691,21 @@ msgstr ""
"İndi girib X vericini düzgün\n"
"qurmalısınız."
-#: daemon/slave.c:1130
+#: daemon/slave.c:1198
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
+"Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."
-#: daemon/slave.c:1140
+#: daemon/slave.c:1208
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter :Salamlayıcını başlada bilmirəm, əsası yoxlayıram: %s"
-#: daemon/slave.c:1152
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1220
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -689,112 +719,66 @@ msgstr ""
"Başqa cür girib quraşdırma faylını\n"
"düzəltməyə çalışın"
-#: daemon/slave.c:1158
+#: daemon/slave.c:1226
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/slave.c:1161
+#: daemon/slave.c:1229
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter əməliyyatini fork edə bilmədim"
-#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#: daemon/slave.c:1277 daemon/slave.c:1365
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!"
-#: daemon/slave.c:1333
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1396
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter : qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter : %s üçün initgroups() bacarılmadı."
-
-#: daemon/slave.c:1371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter : istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
+msgstr "gdm_slave_chooser : gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"
-#: daemon/slave.c:1403
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1475
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
msgstr ""
-"Salamlama proqramı başladıla bilmir,\n"
+"Seçmə proqramı başladıla bilmir,\n"
"siz girə bilməyəcəksiniz.\n"
-"Bu ekran bağlanacaqdır.\n"
-"Başqa cür girib quraşdırma faylını\n"
-"düzəltməyə çalışın"
+"Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün.\n"
-#: daemon/slave.c:1407
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1479
+#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_slave_chooser: %s'də seçicini basladarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: daemon/slave.c:1410
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1482
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter əməliyyatini fork edə bilmədim"
+msgstr "gdm_slave_chooser : gdmgchooser əməliyyatini fork edə bilmədim"
-#: daemon/slave.c:1742
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start : Istifadəçi gira bildi amma getpwnam(%s) "
-"bacarılmadı."
-
-#: daemon/slave.c:1864
-msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: Kimlik yoxlaması müvəffəqəyyətlidir. Qarşılama "
-"ekranı açılır"
-
-#: daemon/slave.c:1879
-msgid ""
-"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
-"Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start : Iclas əvvəli yoxlamasinda 0'dan böyük bir nəticə "
-"alindi. Çıxıram."
-
-#: daemon/slave.c:1905
-msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start : Istifadəçi iclasini fork edə bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:1950
+#: daemon/slave.c:1845
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : setgid %d edə bilmədim . Çıxıram."
-#: daemon/slave.c:1954
+#: daemon/slave.c:1849
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : %s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram ."
-#: daemon/slave.c:1960
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1855
+#, c-format
msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
-msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim "
+msgstr "%s: %s üçün iclas aça bilmədim. Təxirə salıram"
-#: daemon/slave.c:1966
+#: daemon/slave.c:1861
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi ala bilmədim . Çıxıram ."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2036
+#: daemon/slave.c:1927
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -802,7 +786,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: failsafe gnome iclası üçün gnome-iclası tapılmadı, "
"xterm sınanır"
-#: daemon/slave.c:2041
+#: daemon/slave.c:1931
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -812,7 +796,7 @@ msgstr ""
"Onda \"Failsafe xterm\"iclası\n"
"sınanacaqdır."
-#: daemon/slave.c:2047
+#: daemon/slave.c:1937
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -825,11 +809,11 @@ msgstr ""
"olmadan girəcəksiniz. Bu təkcə qurulumunuzdakı\n"
"problemi sabitləyər."
-#: daemon/slave.c:2066
+#: daemon/slave.c:1956
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir."
-#: daemon/slave.c:2073
+#: daemon/slave.c:1963
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -845,16 +829,16 @@ msgstr ""
"Terminal emulyatordan çıxmaq üçün,\n"
"'exit' yazın və pəncərəyə girin."
-#: daemon/slave.c:2095
+#: daemon/slave.c:1985
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "%3$s üstündə %2$s üşün %1$s icra edilir"
-#: daemon/slave.c:2109
+#: daemon/slave.c:1999
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: İstifadəçiyə giriş qadağandır"
-#: daemon/slave.c:2111
+#: daemon/slave.c:2001
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -862,320 +846,356 @@ msgstr ""
"Sistem idarəçisi hesabınızı\n"
"bağlayıb."
-#: daemon/slave.c:2114
+#: daemon/slave.c:2004
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' iclasini tapa/icra edə bilmədim"
-#: daemon/slave.c:2119
+#: daemon/slave.c:2009
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
"the list of available sessions in the login\n"
"dialog window."
msgstr ""
-"Dəyəsən iclas mövcud olmadığı üçün\n"
+"Deyəsən iclas mövcud olmadığı üçün\n"
"iclası başlada bilmirəm. Giriş dialoqu\n"
"pəncərəsindən mövcud iclaslarrın siyahısından\n"
"birini seçin."
-#: daemon/slave.c:2127
+#: daemon/slave.c:2017
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' iclasini baslada bilmədim"
-#: daemon/slave.c:2130
+#: daemon/slave.c:2020
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
msgstr ""
-"Sizin qabığınızı başlada bilmirəm. Dəyəsən\n"
+"Sizin qabığınızı başlada bilmirəm. Deyəsən\n"
"sistem idarəçisi sizin giriş səlahiyyətinizi alıb.\n"
"Ya da hesabınızda bir xəta vardır.\n"
-#: daemon/slave.c:2291
+#: daemon/slave.c:2052
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start : Istifadəçi gira bildi amma getpwnam(%s) "
+"bacarılmadı."
+
+#: daemon/slave.c:2058
+#, c-format
+msgid ""
+"Your home directory is listed as:\n"
+"'%s'\n"
+"but it does not appear to exist.\n"
+"Do you want to log in with the root\n"
+"directory as your home directory?\n"
+"\n"
+"It is unlikely anything will work unless\n"
+"you use a failsafe session."
+msgstr ""
+"Sizin ev cərgəniz:\n"
+"'%s' olaraq sıralanıb,\n"
+"amma deyəsən yoxdur.\n"
+"Kök cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək\n"
+"istəyirsiniz?\n"
+"\n"
+"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə,\n"
+"hər şey işləyəcəkdir."
+
+#: daemon/slave.c:2066
+#, c-format
+msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
+msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!"
+
+#: daemon/slave.c:2212
+msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Kimlik yoxlaması müvəffəqəyyətlidir. Qarşılama "
+"ekranı açılır"
+
+#: daemon/slave.c:2230
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start : Iclas əvvəli yoxlamasinda 0'dan böyük bir nəticə "
+"alindi. Çıxıram."
+
+#: daemon/slave.c:2267
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start : Istifadəçi iclasini fork edə bilmədim"
+
+#: daemon/slave.c:2451
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!"
-#: daemon/slave.c:2394
+#: daemon/slave.c:2572
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler : Agir X xətasi - %s'yi yenidən basladiram."
-#: daemon/slave.c:2564
+#: daemon/slave.c:2763
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Basladarkən bir xəta meydana gəldi: %s"
-#: daemon/slave.c:2568
+#: daemon/slave.c:2769
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Yoxlama əməliyyatini fork edə bilmədim!"
-#: daemon/slave.c:2692
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2893
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Sətir çox uzundur!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Boru yaratma xətası"
-#: daemon/slave.c:2712
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2915
+#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_script : Basladarkən bir xəta meydana gəldi: %s"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: İcra b acarılmadı: %s"
-#: daemon/slave.c:2717
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:2920
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
-msgstr "gdm_slave_exec_script : Yoxlama əməliyyatini fork edə bilmədim!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_login: Skript gedişatı çəngəllənə bilmir!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
-#: gui/gdmlogin.c:3015
+#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-shadow.c:65
+#: gui/gdmlogin.c:3132
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:68 daemon/verify-pam.c:246 daemon/verify-shadow.c:66
+#: gui/gdmlogin.c:3095
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "İstifadəçi Adı:"
-#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+#: daemon/verify-crypt.c:90 daemon/verify-shadow.c:98
msgid "Password: "
msgstr "Parol: "
-#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
-#: daemon/verify-shadow.c:117
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:310
+#: daemon/verify-shadow.c:116
msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "%s'yi təsdiqləyə bilmədim "
+msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim "
-#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
-#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-crypt.c:134 daemon/verify-pam.c:390
+#: daemon/verify-shadow.c:122 daemon/verify-shadow.c:142
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
msgstr ""
+"\n"
+"Səhv istifadəçi adı ya da parol. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır. "
+"Xahiş edirik, Caps Lock düyməsinin yanmadığını yoxlayın"
-#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
-#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
-#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
-#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Giris adi səhvdir"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
-#: daemon/verify-shadow.c:158
+#: daemon/verify-crypt.c:148 daemon/verify-pam.c:323
+#: daemon/verify-shadow.c:156
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi"
-#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-crypt.c:150 daemon/verify-shadow.c:158
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Sistem idarəçisi hesabınızı\n"
-"bağlayıb."
+msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib"
-#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
-#: daemon/verify-shadow.c:181
+#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:341
+#: daemon/verify-shadow.c:174
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır"
-#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
-#: daemon/verify-shadow.c:184
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-crypt.c:168 daemon/verify-pam.c:343
+#: daemon/verify-shadow.c:176
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
msgstr ""
-"Sistem idarəçisi hesabınızı\n"
-"bağlayıb."
+"\n"
+"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb"
-#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
-#: daemon/verify-pam.c:474
+#: daemon/verify-pam.c:265 daemon/verify-pam.c:487
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "/etc/pam.d/gdm'i tapa bilmirəm!"
-#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
-#: daemon/verify-pam.c:483
+#: daemon/verify-pam.c:274 daemon/verify-pam.c:494
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm."
-#: daemon/verify-pam.c:224
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:283 daemon/verify-pam.c:501
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
+msgstr "PAM_RUSER=%s edə bilmirəm"
+
+#: daemon/verify-pam.c:293 daemon/verify-pam.c:509
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
+msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm"
+
+#: daemon/verify-pam.c:326
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
-"Sistem idarəçisi hesabınızı\n"
-"bağlayıb."
+"\n"
+"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."
-#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
+#: daemon/verify-pam.c:360 daemon/verify-pam.c:551
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim"
-#: daemon/verify-pam.c:294
+#: daemon/verify-pam.c:396
msgid "Authentication failed"
msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı"
-#: daemon/verify-pam.c:456
+#: daemon/verify-pam.c:429
+msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
+msgstr "Pam yardımçısının sıfır giriş və/və ya ekranla quraşdıra bilmərəm"
+
+#: daemon/verify-pam.c:645
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check : gdm üçün PAM qurasdirma faylını tapa bilmirəm"
-#: daemon/verify-pam.c:490
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim"
-
-#: daemon/verify-pam.c:498
+#: daemon/verify-pam.c:668
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim "
-#: daemon/xdmcp.c:236
+#: daemon/verify-pam.c:676
#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! "
-
-#: daemon/xdmcp.c:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not get address from hostname!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! "
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:361
+#: daemon/xdmcp.c:239
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init :Verici adini ala bilmədim: %s! "
-#: daemon/xdmcp.c:378
+#: daemon/xdmcp.c:256
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Soket yarada bilmədim!"
-#: daemon/xdmcp.c:388
+#: daemon/xdmcp.c:266
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP soketinə bag qura bilmədim!"
-#: daemon/xdmcp.c:444
+#: daemon/xdmcp.c:322
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP ara yaddaşını yarada bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:449
+#: daemon/xdmcp.c:327
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP basligini yarada bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:333
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Hökmsüz XDMCP buraxilisi"
-#: daemon/xdmcp.c:504
+#: daemon/xdmcp.c:386
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasindan namə'lum opkod alindi"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasindan naməlum opkod alindi"
-#: daemon/xdmcp.c:523
+#: daemon/xdmcp.c:405
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Paketdən təsdiq siyahisini ala bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:535
+#: daemon/xdmcp.c:417
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Təsdiq toplaminda xəta var"
-#: daemon/xdmcp.c:778
+#: daemon/xdmcp.c:660
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran ünvanini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:785
+#: daemon/xdmcp.c:667
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran qapi ünvanini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:793
+#: daemon/xdmcp.c:675
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketdən icazə siyahisini ala bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:809
+#: daemon/xdmcp.c:691
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Təsdiq toplaminda xəta var"
-#: daemon/xdmcp.c:815
-#, fuzzy
+#: daemon/xdmcp.c:697
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran ünvanini oxuya bilmədim"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Səhv ünvan"
-#: daemon/xdmcp.c:918
+#: daemon/xdmcp.c:805
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s yuvasindan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim "
-#: daemon/xdmcp.c:998
+#: daemon/xdmcp.c:951
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Qadagan edilmis %s yuvasindan REQUEST aldim"
-#: daemon/xdmcp.c:1005
+#: daemon/xdmcp.c:958
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ekran nömrəsini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1011
+#: daemon/xdmcp.c:964
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Baglantı növünü oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1017
+#: daemon/xdmcp.c:970
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Istifadəçi ünvanını oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1024
+#: daemon/xdmcp.c:977
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq adlarini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1032
+#: daemon/xdmcp.c:985
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq mə'lumatlarini oxuya bilmədim"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Təsdiq məlumatlarini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1041
+#: daemon/xdmcp.c:994
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Tanitma siyahisini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1056
+#: daemon/xdmcp.c:1009
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : E'malatçi nömrəsini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1079
+#: daemon/xdmcp.c:1032
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : %s'nin təsdiq toplamı bacarılmadı"
-#: daemon/xdmcp.c:1247
+#: daemon/xdmcp.c:1199
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Qadağan edilmiş %s yuvasından idarə etmə müraciəti "
"aldım"
-#: daemon/xdmcp.c:1254
+#: daemon/xdmcp.c:1206
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Iclas nömrəsini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1260
+#: daemon/xdmcp.c:1212
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran nömrəsini oxuya bilmədim !"
-#: daemon/xdmcp.c:1269
+#: daemon/xdmcp.c:1221
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ekran sinifini oxuya bilmədim"
-#: daemon/xdmcp.c:1320
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : %s ekrani üçün giris faylını aça bilmədim!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#: daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1302 daemon/xdmcp.c:1352
+#: daemon/xdmcp.c:1358
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir"
#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
@@ -1203,29 +1223,29 @@ msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP dəstəyi yoxdur"
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP dəstəyi yoxdur"
-#: gui/gdmchooser.c:64
+#: gui/gdmchooser.c:72
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Lütfən, gözləyin. Yerli şəbəkədə XDMCP fəal kompüterlər axtarılır..."
-#: gui/gdmchooser.c:65
+#: gui/gdmchooser.c:73
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi."
-#: gui/gdmchooser.c:66
+#: gui/gdmchooser.c:74
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Aşağıdan, bağlantı qurulacaq kompüteri seçin."
-#: gui/gdmchooser.c:491
+#: gui/gdmchooser.c:756
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Çıxıram."
-#: gui/gdmchooser.c:674
+#: gui/gdmchooser.c:900
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Əsas kompüter timsalı açıla bilmədi: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:683
+#: gui/gdmchooser.c:909
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -1237,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"Xahiş olunur ki, qurulumunuzu və\n"
"gdmchooser.glade faylının yerini yoxlayasınız."
-#: gui/gdmchooser.c:704
+#: gui/gdmchooser.c:930
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
@@ -1247,56 +1267,59 @@ msgstr ""
"xəsarət görmüş ola bilər.\n"
"Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın."
-#: gui/gdmchooser.c:748
+#: gui/gdmchooser.c:978
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : HUP siqnal idaracisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: gui/gdmchooser.c:751
+#: gui/gdmchooser.c:981
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : INT siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: gui/gdmchooser.c:754
+#: gui/gdmchooser.c:984
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"gdm_signals_init : TERM siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
+#: gui/gdmchooser.c:992 gui/gdmlogin.c:3786
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:998
msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
+msgstr "XDM rabitələri üçün soket"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:998
msgid "SOCKET"
-msgstr ""
+msgstr "SOKET"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:1001
msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
+msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı"
-#: gui/gdmchooser.c:852
+#: gui/gdmchooser.c:1001
msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
+msgstr "ÜNVAN"
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:1004
msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
+msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü"
-#: gui/gdmchooser.c:853
+#: gui/gdmchooser.c:1004
msgid "TYPE"
-msgstr ""
+msgstr "NÖV"
-#: gui/gdmchooser.c:1052
+#: gui/gdmchooser.c:1114
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
+"Sizin seçici buraxılışınız (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n"
+"Deyəsən GDM-ni elə indicə güncəlləmisiniz.\n"
+"Xahiş edirik, GDM demonunu ya da kompüteri yenidən başladın ."
#. EOF
#.
@@ -1322,7 +1345,7 @@ msgstr "Şəbəkəni yoxla"
#: gui/gdmchooser-strings.c:11
msgid "Rescan"
-msgstr "Təzədən dara"
+msgstr "Yenidən dara"
#: gui/gdmchooser-strings.c:12
msgid "How to use this application"
@@ -1336,7 +1359,7 @@ msgstr "Yardım"
msgid "Exit the application"
msgstr "Proqramdan çıx"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2878
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"
@@ -1370,22 +1393,22 @@ msgstr ""
#: gui/gdmchooser-strings.c:26
msgid "Information"
-msgstr "Mə'lumat"
+msgstr "Məlumat"
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:56
+#: gui/gdmconfig.c:57
msgid "Basic"
msgstr "Əsas"
-#: gui/gdmconfig.c:57
+#: gui/gdmconfig.c:58
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+#: gui/gdmconfig.c:59 gui/gdmlogin.c:2864
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmconfig.c:60
+#: gui/gdmconfig.c:61
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -1395,14 +1418,14 @@ msgid ""
"This will display some of the more complex options of GDM that rarely need "
"to be changed."
msgstr ""
-"Bu lövhə GDM gurasdirilmasi haqqinda əsas mə'lumati göstərir.\n"
+"Bu lövhə GDM gurasdirilmasi haqqinda əsas məlumati göstərir.\n"
"\n"
"Daha ətrafli öyrənmək istəyirsənsə ,yuxaridaki siyahidan 'ekspert' ya da "
"'sistem qurulusu' seç.\n"
"Bu GDM-in nadirən dəyisdirilməyə ehtiyaci olan daha mürəkkəb seçənəklərinin "
"bəzilərini göstərəcək"
-#: gui/gdmconfig.c:65
+#: gui/gdmconfig.c:66
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
@@ -1417,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"hücümlara mə'ruz qala bilərsən\n"
"GDM-in təməl seçənəklərini dəyisdirmək üçün \"System setup\"-i seç."
-#: gui/gdmconfig.c:71
+#: gui/gdmconfig.c:72
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -1433,21 +1456,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Yalniz gitis görünüsündə dəyisiklik eləmək üçün \"Basic\" seçin."
-#: gui/gdmconfig.c:133
+#: gui/gdmconfig.c:134
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
"widget \"%s\". Unfortunately I cannot continue.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Qleyd ui izahat faylı dəyəsən \"%s\" pəncərəsini daxil etmir.\n"
+"Qleyd ui izahat faylı deyəsən \"%s\" pəncərəsini daxil etmir.\n"
"Təəsüz ki, davam edə bilmirəm. Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın."
#: gui/gdmconfig.c:378
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "GDM-i qurasdirmaq üçün superuser (root) olmalisiniz.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:417
+#: gui/gdmconfig.c:420
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1459,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Xahiş olunur ki, qurulumunuzu və\n"
"gdmconfig.glade faylının yerini yoxlayasınız."
-#: gui/gdmconfig.c:446
+#: gui/gdmconfig.c:449
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
@@ -1469,11 +1492,11 @@ msgstr ""
"pəncərəsini tapa bilmirəm\n"
"Xahiş edirik, qurulumunuzu yoxlayın."
-#: gui/gdmconfig.c:504
+#: gui/gdmconfig.c:500
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "GNOME Ekran Idarəçisi Qurulusu"
-#: gui/gdmconfig.c:727
+#: gui/gdmconfig.c:725
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
@@ -1482,38 +1505,35 @@ msgstr ""
"%s: quraşdırma faylı mövcud\n"
"deyildir! Əsas qiymətlər işlədilir."
-#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
-#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:736 gui/gdmconfig.c:1087 gui/gdmconfig.c:1947
+#: gui/gdmconfig.c:2171 gui/gdmflexiserver.c:450
msgid "Standard server"
-msgstr "Verici əlavə et"
+msgstr "Standart verici"
-#: gui/gdmconfig.c:939
+#: gui/gdmconfig.c:935
msgid "Error reading session script!"
msgstr "İclas skripti oxuma xətası!"
-#: gui/gdmconfig.c:942
+#: gui/gdmconfig.c:938
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Bu iclas skriptini oxuma xətası"
-#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
-#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+#: gui/gdmconfig.c:1046 gui/gdmconfig.c:1092 gui/gdmconfig.c:1931
+#: gui/gdmconfig.c:2011 gui/gdmconfig.c:2027
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Bəli"
-#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:1048 gui/gdmconfig.c:2015 gui/gdmconfig.c:2029
msgid "No"
-msgstr "No."
+msgstr "Xeyr"
-#: gui/gdmconfig.c:1127
+#: gui/gdmconfig.c:1123
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Qurasdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapildi . "
"Bunu rədd edirəm!"
-#: gui/gdmconfig.c:1309
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:1300
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -1526,26 +1546,25 @@ msgstr ""
"kompyeteri yenidən baslatmalisiniz.\n"
" GDM-ni indi yenidən baslatmaq istəyirsinizmi?\n"
"Bu hazirli bütün iclaslari öldürəcək\n"
-"və bütün qeyd edilməyən mə'lumat yox olacag!"
+"və bütün qeyd edilməyən məlumat yox olacag!"
-#: gui/gdmconfig.c:1315
+#: gui/gdmconfig.c:1306
msgid "Restart after logout"
-msgstr ""
+msgstr "Çıxışdan sonra yenidən başla"
-#: gui/gdmconfig.c:1316
+#: gui/gdmconfig.c:1307
msgid "Restart now"
-msgstr ""
+msgstr "İndi yenidən başla"
-#: gui/gdmconfig.c:1326
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig.c:1317
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"now and lose any unsaved data?"
msgstr ""
-"GDM-i yenidən basladib qeyd edilməyən mə'lumati\n"
-"itirmək istədiyivizdən əminmisiniz?"
+"GDM-i yenidən basladib qeyd edilməyən məlumatı\n"
+"itirmək istədiyinizdən əminmisiniz?"
-#: gui/gdmconfig.c:1334
+#: gui/gdmconfig.c:1325
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1556,7 +1575,7 @@ msgstr ""
"nəticə verəcək.Baska dəyisikliklər isə yalniz kompyuter yenidənbasladilanda "
"nəticə verəcək "
-#: gui/gdmconfig.c:1356
+#: gui/gdmconfig.c:1347
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1573,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu qurğuları əlavə edim?"
-#: gui/gdmconfig.c:1541
+#: gui/gdmconfig.c:1530
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1584,7 +1603,7 @@ msgstr ""
"%s iclasını silə bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1577
+#: gui/gdmconfig.c:1566
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1595,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"%s iclasını çıxarda bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1620
+#: gui/gdmconfig.c:1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1606,7 +1625,7 @@ msgstr ""
"%s iclasını yaza bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1631
+#: gui/gdmconfig.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1617,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"%s iclasına məzmunu yaza bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1656
+#: gui/gdmconfig.c:1645
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1628,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Köhnə əsas iclasa körpünü qaldıra bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1695
+#: gui/gdmconfig.c:1684
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1636,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Əsas iclas körpüsü üçün gəşəng bir ad seçə bilmirəm"
-#: gui/gdmconfig.c:1704
+#: gui/gdmconfig.c:1693
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1647,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"Yeni əsas iclasa körpünü yarada bilmədim\n"
" Xəta: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1724
+#: gui/gdmconfig.c:1713
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1655,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"İclas fayllarınıza dəyişikliklər yazılırkən xətalar oldu.\n"
"Quraşdırma tamamilə qeyd edilməmiş ola bilər.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1744
+#: gui/gdmconfig.c:1733
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1663,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"Bu hazirki iclasin bütün dəyisikliklərini məhv edəcək.\n"
"Bunu eləmək istədiyivizdən əminmisiniz?"
-#: gui/gdmconfig.c:1755
+#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1671,23 +1690,23 @@ msgstr ""
"Bu hazirki iclasin bütün dəyisikliklərini məhv edəcək.\n"
"Bunu eləmək istədiyivizdən əminmisiniz?"
-#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+#: gui/gdmconfig.c:1969 gui/gdmconfig.c:2301
msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
-msgstr ""
+msgstr "Əmr sətiri ('/') ilə başlamalıdır"
-#: gui/gdmconfig.c:1980
+#: gui/gdmconfig.c:1973
msgid "A descriptive server name must be supplied"
-msgstr ""
+msgstr "Vericinin izahedici adı da əlavə edilməlidir"
-#: gui/gdmconfig.c:2647
+#: gui/gdmconfig.c:2652
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "İclas adı yeganə olmalıdır və boş ola bilməz"
-#: gui/gdmconfig.c:2660
+#: gui/gdmconfig.c:2665
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Yeni iclasın adını girin"
-#: gui/gdmconfig.c:2775
+#: gui/gdmconfig.c:2783
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1744,7 +1763,7 @@ msgstr "Hazırkı dəyişiklikləri əlavə et"
msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq et"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Options"
msgstr "Seçənəklər"
@@ -1918,7 +1937,7 @@ msgstr "fr_FR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "gl_ES"
-msgstr ""
+msgstr "gl_ES"
#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "el_GR"
@@ -1953,9 +1972,8 @@ msgid "lt_LT"
msgstr "lt_LT"
#: gui/gdmconfig-strings.c:66
-#, fuzzy
msgid "nn_NO"
-msgstr "no_NO"
+msgstr "nn_NO"
#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "no_NO"
@@ -1971,7 +1989,7 @@ msgstr "pt_PT"
#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "pt_BR"
-msgstr ""
+msgstr "pt_BR"
#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "ro_RO"
@@ -2012,38 +2030,50 @@ msgstr ""
"olmalıdır"
#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+msgid ""
+"Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the norm "
+"for the current locale is 12 hour"
+msgstr ""
+"Qarşılayıcı saat şəkli üçün həmişə 24 saatlıq formatı qəbul edin, yerli saat "
+"şəkli 12 saatlıq isə xaric"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+msgid "Always use 24 hour clock format"
+msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şəkli işlət"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Position"
msgstr "Yer"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr "Giriş pəncərəsinin başlanğıc qiymətlərini buradan girin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Manually set position"
msgstr "Özün yeri qur"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr "İstifadəçilərə giriş pəncərəsini ətrafda daşımağına icazə vermə"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Lock position"
msgstr "Yeri sabit saxla"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "X position: "
msgstr "X yeri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Y position: "
msgstr "Y yeri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Xinerama ekranı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
@@ -2051,15 +2081,15 @@ msgstr ""
"Xinerama çoxlu ekran qurğusuna maliksəniz, giriş pəncərəsi də olmalıdır. 0 "
"yaşxı fikirdir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Login behaviour"
msgstr "Giriş davranışı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92 gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Face browser"
msgstr "Üz darayıcısı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid ""
"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
"gnome/photo"
@@ -2067,76 +2097,76 @@ msgstr ""
"İstifadəçi sifətlərini göstərən səyyahı göstər. Oraya istifadəçilər öz "
"şəkillərini də qoya bilərlər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Seçilə bilinən istifadəçi rəsimlərini göstər (üz darayicisini fəal et)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Default face image: "
msgstr "Ön qurğulu üz rəsmi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Ümumi üzlər govluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Maksimal üz genişliyi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr " 'face' olmayan istifadəçilər üçün rəsm seç"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Üzləri axtarmaq üçün qovluğ seç"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Maksimal üz hündürlüyü: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Bu istifadəçiləri çıx: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
msgstr ""
"Sifət səyyahından xaric edilən istifadəçilərin vergül ilə ayrılmıış siyahısı."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Background"
msgstr "Arxa plan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Background type: "
msgstr "Arxa plan növü"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "The background should be the standard background"
msgstr "Arxa plan standart olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "None"
msgstr "Heç Biri"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "The background should be an image"
msgstr "Arxa plan rəsm olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Image"
msgstr "Rəsm"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid "The background should be a color"
msgstr "Arxa plan rəng olmalıdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
@@ -2144,91 +2174,91 @@ msgstr ""
"Arxa plan rəsmini bütün ekrana yayılacaq şəkildə böyüt. Seçilməzsə, rəsm "
"arxa planda kirəmit kimi yayılacaqdır."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün miqyaslandır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Background color: "
msgstr "Arxa plan rəngi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "The color to use on the background"
msgstr "Arxa planda işləyəcək rəng"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Pick a color"
msgstr "Rəng Seç"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Background image:"
msgstr "Arxa plan rəsmi:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr "Uzaq girişlərdə şəbəkə trafikini azaltmaq üçün təkcə rəng qoy"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Only color on remote displays"
msgstr "Uzaq ekranlarda təkcə rəng"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "Background program"
msgstr "Arxa plan proqramı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Background program: "
msgstr "Arxa plan proqramı:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122 gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Select a file containing Locale information"
-msgstr "Yerli mə'lumat saxlanan faylı seç"
+msgstr "Yerli məlumat saxlanan faylı seç"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr "Girişin arxa planında işləyəcək proqram."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Automatic login"
msgstr "Avtomatik Giriş"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Automatic login: "
msgstr "Avtomatik Giriş:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr "İlk aşılışda avtomatik girəcək olan istifadəçi."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Timed login"
msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Timed login: "
msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Seconds before login: "
msgstr "Girişdən əvvəl qalan saniyə: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "İstifadəçini bildirlən saniyə qədər müddət sonra avtomatik sox."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "expert"
msgstr "ekspert"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr "GDM ilə ali istifadəçi olaraq girməyə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
@@ -2236,24 +2266,27 @@ msgstr ""
"Uzaq qovşaqdan GDM işlədərək ali istifadəçi kimi girişə icazə verər. Bu, "
"təkcə XDMCP protokoluna maliksəniz mümkündür."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
"so be careful."
msgstr ""
+"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
+"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
+"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
+"so be careful."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Allow remote timed logins"
-msgstr "Root-a GDM ilə girməyə icazə ver"
+msgstr "Uzaq vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -2261,86 +2294,82 @@ msgstr ""
"İstifadəçi girdiyi vaxt GDMnin init skriptləri tərəfindən icra edilən X "
"alıcılarını öldürüb öldürməyəcəklərini müəyyənləşdirir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "'init' müstərilərini öldür"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "GDM kimlik sınama xətlərini qarşılayıcıda göstərsin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
-msgid "Authentication errors should be verbose"
-msgstr "Təsdiqləmə xətalari daha aydın olmalıdır"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Səlahiyyətlərin səviyyəsini seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Permissions: "
msgstr "Səlahiyyətlər: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Hər kəsin yaza bildiyi fayl və cərgələrə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "World writable"
msgstr "Hər kəs yaza bilər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Qrupca yazılan fayllar və cərgələrə icazəver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Group writable"
msgstr "Qrup yazıla bilən"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Təkcə istifadəçinin sahib olduğu fayl və cərgələrə icazə ver"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoya"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "Authorization Details"
msgstr "Təsdiqləmə təfsilatı"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM bu istifadəçi kimi isləyir: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Istifadəçi 'auth' qovluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Istifadəçi 'auth' FB qovluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Istifadəçi 'auth' fayli: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM bu grup kimi isləyir: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid "Limits"
msgstr "Limitlər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr ""
"Müvəffəqiyyətsiz cəhddən sonra sistemin yeni girişə qədər gözləyəcəyi "
"müddətin saniyə cinsindən qiyməti."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
@@ -2349,19 +2378,19 @@ msgstr ""
"GDMnin oxuyacağı maksimal fayl böyüklüyü. Bu fayllar yaddaşa "
"oxunacaqlardır. Ona görə də siz böyük faylları çox \"sevməyəcəksiniz\"."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Retry delay: "
msgstr "Yeniden sınama ertələməsi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Maksimal istifadəçi fayli uzunlugu:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Maksimal iclas fayli uzunlugu:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
@@ -2369,11 +2398,11 @@ msgstr ""
"İclas faylı maksimal limit içində qalacaq şəkildə oxuna bildi. Bunu "
"yaddaşda saxlamayacayıq."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
@@ -2381,51 +2410,51 @@ msgstr ""
"Binar üçün heç XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstəyini fəallaşdırmaq üçün "
"GDMni XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr "Uzaq girişə izacə verən XDMCP protokolunu fəallaşdır"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "XDMCP fəal et"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Connection Settings"
msgstr "Baglama Qurulusu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Vasitəli tələbləri şərəfləndir"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Maksimal vasitəli"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Maksimal gözləmə vaxtı:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Maksimal uzaq iclasları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli tələblər:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Maksimal gözləyən tələblər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "UDP qapisina qulaq as:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ping aralığı (dəqiqə):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
@@ -2435,143 +2464,133 @@ msgstr ""
"dəqiqədə cavab verməzsə, (sonrakı pinqimizdən əvvəlki vaxt) ekran "
"sonlanacaqdır."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
msgid ""
"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
"sent. Only the first line of output from this script is read."
msgstr ""
+"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
+"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
+"sent. Only the first line of output from this script is read."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
msgid "Willing script (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Hazır skript (arzuya görə):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
msgid ""
"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
-msgstr ""
+msgstr "Qovşaq başına ən çox ekran miqdarı."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "Displays per host:"
-msgstr ""
+msgstr "Qovşaq başına göstər:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
msgid "Servers"
-msgstr "Verici əlavə et"
+msgstr "Vericilər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
msgid "Name"
-msgstr "Ad: "
+msgstr "Ad"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
msgid "Command"
-msgstr ""
+msgstr "Əmr"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187
msgid "Flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Fleksibl"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
msgid "Add server"
msgstr "Verici əlavə et"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
msgid "Edit server"
-msgstr "Vericini Düzəlt"
+msgstr "Vericini düzəlt"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:200
msgid "Delete server"
-msgstr "Vericini Sil"
+msgstr "Vericini sil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191 gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Set as default"
msgstr "Əsas olaraq qur"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "Static Servers (servers to always run)"
-msgstr ""
+msgstr "Sabit Vericilər (həmişə işləyəcək verici)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
msgid "No."
msgstr "No."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
msgid "Server"
-msgstr "Verici əlavə et"
+msgstr "Verici"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid "Extra arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə arqumenrlər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
msgid ""
"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
"and then start the server again."
msgstr ""
+"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
+"and then start the server again."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:197
msgid "Always restart X servers"
-msgstr ""
+msgstr "Həmişə X vericiləri başlat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
-#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201 gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260 gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Müxtəlif"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
msgid "Xnest server: "
-msgstr ""
+msgstr "Xnest verici: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
msgid "Maximum number of flexible servers: "
-msgstr "Maksimal istifadəçi fayli uzunlugu:"
+msgstr "Minimal fleksibl verici miqdarı:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
msgid ""
"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
"for the flexible nested login."
msgstr ""
+"Xnest vericisi. Bu, başqa verici içində icra ediləbilən bir vericidir. "
+"Fleksibl nested giriş üçün işlədilir."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
msgid "Standard X server: "
-msgstr "Failsafe X verici:"
+msgstr "Standard X verici: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206
msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Başqa bir şey söylənməyibsə, icra ediləcək standart X verici"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207 gui/gdmlogin.c:67
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "X çökmələrində icra ediləcək skript:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:208
-msgid "X configurator binaries to try: "
-msgstr "Sınanacaq X quraşdırma binarları: "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid ""
-"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
-msgstr "Boşluqlarla ayrılmış X quraşdırma proqramları"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
-msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
"defined below."
@@ -2579,11 +2598,11 @@ msgstr ""
"X çökdüyü və failsafe X verici boş ya da olmadığı vaxt icra ediləcək skript. "
"Bununla aşağıda bildirilən X quraşdırma proqramı işə salınacaqdır."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Failsafe X verici:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
@@ -2591,66 +2610,63 @@ msgstr ""
"Biri çökdüyü vaxt icra ediləcək X binarı Bacarılmasa aşağıdakı bu skript "
"icra ediləcək."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid "X-server setup"
msgstr "X-verici qur"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "Session configuration"
msgstr "İclas quruluşu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "Session directory: "
msgstr "Iclas govlugu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr "Bütün sistem skritplərinin saxlanacağı qovluğu seçin"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:217
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Available Sessions"
msgstr "Mövcud İclaslar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
-msgstr ""
+msgstr "'Gnome' deyə adlandırılmış iclas varsa, Gnome Seçici iclasını göstər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218 gui/gdmlogin.c:71 gui/gdmlogin.c:1427
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Gnome Seçici"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219
msgid "Show the Gnome failsafe session"
-msgstr ""
+msgstr "Gnome failsafe iclasını göstər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Gnome Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
+msgstr "Gnome Failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Show the Xterm failsafe session"
-msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir."
+msgstr "Xterm failsafe iclasını göstər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
msgid "Xterm Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
+msgstr "Xterm Failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Add session"
msgstr "Iclas əlavə et"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:225
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Remove session"
msgstr "İclası sil"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
+#: gui/gdmconfig-strings.c:226
msgid "Selected session name: "
msgstr "İclas adı seçin: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:228
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
@@ -2660,61 +2676,61 @@ msgstr ""
"iclasın dəqiq skriptlərini\n"
"burada görə biləcəksiniz.\n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
+#: gui/gdmconfig-strings.c:231
msgid "Login sessions"
msgstr "Giriş iclasları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Yuva rəsmləri üçün qovlug: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
msgid "Default host image:"
msgstr "Ön qurğulu yuva rəsmi:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
msgid "Refresh"
-msgstr "Təzələ"
+msgstr "Yenilə"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Hər 'x' saniyədə dara: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
msgid "Hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Qovşaqlar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
-msgstr ""
+msgstr "Yerli şəbəkəyə sorğu göndər və cavab verən vericiləri sırala"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
msgid "Broadcast query"
-msgstr ""
+msgstr "Translasiya sorğusu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
msgid "Hosts to list: "
-msgstr ""
+msgstr "Sıralanacaq qovşaqlar:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
msgid ""
"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
"broadcast above)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçicidə vergüllə ayrılmış qovşaq adları"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:243
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
msgid "Chooser"
msgstr "Seçici"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:244
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
msgid "Debugging"
msgstr "Xəta Ayiqlamasi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
@@ -2723,100 +2739,99 @@ msgstr ""
"Syslog-da çap ediləcək xəta ayıqlama seçənəyini fəallaşdır. Problemləri "
"tapmaq üçün çox faydalıdır. Amma qeydləri də bir az tez doldurur."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Xəta ayiglamasi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:248
+#: gui/gdmconfig-strings.c:247
msgid "system_setup"
msgstr "sistem_qur"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:249
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "Executables"
msgstr "Çalistirila bilinənlər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:250
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Chooser command: "
msgstr "Seçici əmri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:251
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Greeter command: "
msgstr "Salamlayici əmri:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:252
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Halt command: "
msgstr "Bagla əmri:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:253
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Reboot command: "
msgstr "Yenidən basla əmri:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:254
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Configurator command: "
msgstr "Quraşdırıcı əmri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:255
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
msgid "Suspend command: "
-msgstr "Seçici əmri: "
+msgstr "Gözlətmə əmri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:256
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
msgid "Directories"
msgstr "Qovluğlar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:257
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "PRE iclasi skriptləri qovluğu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:258
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "POST iclasi skriptləri qovluğu"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:259
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "Logging directory: "
msgstr "Giriş qovluğu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:260
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Baslatma qovluğunu göstər:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:262
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261
msgid "PID file: "
msgstr "PID faylı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:263
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Əsas GNOME iclas faylı: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:264
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Paths"
msgstr "Izlər"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:266
+#: gui/gdmconfig-strings.c:265
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Ön qurğulu $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:267
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Root $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:268
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Localization"
msgstr "Yerliləsdirmə"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:270
+#: gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Locale file: "
msgstr "Yerli fayl: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:271
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Environment"
msgstr "Mühit"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:272
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:273
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
@@ -2826,381 +2841,399 @@ msgstr ""
"Lütfən, xətaları və görmək istədiyiniz xüsusiyyətləri http://bugzilla.gnome."
"org ünvanında, 'gdm' məhsulu altında bildirin."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+#: gui/gdmconfig-strings.c:274
msgid "label273"
-msgstr ""
+msgstr "etiket273"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
msgid "Extra arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "Əlavə arqumentlər:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:277
-#, fuzzy
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
msgid "Custom command line:"
-msgstr "Quraşdırıcı əmri: "
+msgstr "Hazırkı əmr sətiri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277 gui/gdmlogin.c:1827
msgid "Name: "
msgstr "Ad: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278
msgid "Command line: "
-msgstr ""
+msgstr "Əmr Sətiri: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
msgid "Allow as flexible server"
-msgstr ""
+msgstr "Fleksibl verici olaraq qəbul et"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
msgid "Make this the default server"
-msgstr ""
+msgstr "Bunu əsas verici olaraq seç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:353
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:438
msgid "Choose server"
-msgstr "Seçici"
+msgstr "Verici seç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:359
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:444
msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Üzləri axtarmaq üçün qovluğ seç"
+msgstr "Başladılacaq X vericini seç"
-#: gui/gdmflexiserver.c:415
+#: gui/gdmflexiserver.c:500
msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
+msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla"
-#: gui/gdmflexiserver.c:415
+#: gui/gdmflexiserver.c:500
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "ƏMR"
-#: gui/gdmflexiserver.c:416
+#: gui/gdmflexiserver.c:501
msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
+msgstr "Xnest modu"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:502
+msgid "Do not lock current screen"
+msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama"
-#: gui/gdmflexiserver.c:417
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:503
msgid "Debugging output"
-msgstr "Xəta ayiglamasi"
+msgstr "Xəta ayıglaması yekunu"
-#: gui/gdmflexiserver.c:418
+#: gui/gdmflexiserver.c:504
msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
+msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:262 gui/gdmflexiserver.c:552
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
msgstr ""
-"Sifət səyyahı qurulmayıb,\n"
-"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
-"GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin."
+"GDM işləmir.\n"
+"Xahiş edirik, sistem idarəçinizlə görüşün."
-#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
-#: gui/gdmflexiserver.c:539
+#: gui/gdmflexiserver.c:561 gui/gdmflexiserver.c:577 gui/gdmflexiserver.c:645
+#: gui/gdmflexiserver.c:648
msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:588 gui/gdmflexiserver.c:674
+msgid ""
+"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
+"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
msgstr ""
+"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
+"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+#: gui/gdmflexiserver.c:607
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
msgstr ""
+"Siz konsola girmiş görünmürsünüz. Yeni giriş təkcə konsolda düzgün işləyər."
-#: gui/gdmflexiserver.c:542
+#: gui/gdmflexiserver.c:633
+msgid "Can't lock screen"
+msgstr "Ekran qıfıllana bilmir"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:636
+msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
+msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:651
msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
+msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı."
-#: gui/gdmflexiserver.c:544
-#, fuzzy
+#: gui/gdmflexiserver.c:653
msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm."
+msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu."
-#: gui/gdmflexiserver.c:546
+#: gui/gdmflexiserver.c:655
msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
+msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-#: gui/gdmflexiserver.c:549
+#: gui/gdmflexiserver.c:658
msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
+msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir."
-#: gui/gdmflexiserver.c:551
+#: gui/gdmflexiserver.c:660
msgid ""
"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
"may be missing an X authorization file."
msgstr ""
+"Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız "
+"əksikdir."
-#: gui/gdmflexiserver.c:556
+#: gui/gdmflexiserver.c:665
msgid ""
"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
msgstr ""
+"X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n"
+"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun."
-#: gui/gdmflexiserver.c:561
+#: gui/gdmflexiserver.c:670
msgid ""
"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
+msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-#: gui/gdmflexiserver.c:569
+#: gui/gdmflexiserver.c:678
msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
+msgstr "Naməlum xəta baş verdi."
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user without loging out"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin"
#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "New login"
-msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş"
+msgstr "Yeni giriş"
#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
+msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir"
#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
msgid "New login in a nested window"
-msgstr ""
+msgstr "Pəncərədə yeni giriş"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:36
+#: gui/gdmlanguages.c:37
msgid "A-M|Catalan"
msgstr "A-M|Katalan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:38
+#: gui/gdmlanguages.c:39
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Çincə (sadə)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:40
+#: gui/gdmlanguages.c:41
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "A-M|Çincə (ənənəvi)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:42
+#: gui/gdmlanguages.c:43
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|Xırvat"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:44
+#: gui/gdmlanguages.c:45
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|Çex"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:46
+#: gui/gdmlanguages.c:47
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|Dan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:48
+#: gui/gdmlanguages.c:49
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|Daç"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:50
+#: gui/gdmlanguages.c:51
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|İngilis"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:52
+#: gui/gdmlanguages.c:53
msgid "A-M|American English"
msgstr "A-M|Amerilkan İngilis"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:54
+#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|British English"
msgstr "A-M|Britanya İngilis"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:56
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|Fin"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:58
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|Fransız"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:60
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|İtalyan"
+msgstr "A-M|Qalcə"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:62
+#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|Alman"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:64
+#: gui/gdmlanguages.c:65
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|Yunan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:66
+#: gui/gdmlanguages.c:67
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|Yəhudi"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:68
+#: gui/gdmlanguages.c:69
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|Macar"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:70
+#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|İsland"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:72
+#: gui/gdmlanguages.c:73
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|İtalyan"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:74
+#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|Yapon"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:76
+#: gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|Koreya"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:78
+#: gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|Litvanya"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:80
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegiya"
+msgstr "N-Z|Norveçcə (bokmal)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:82
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:83
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegiya"
+msgstr "N-Z|Norveçcə (nynorsk)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:84
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|Polyak"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:86
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|Portuqal"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:88
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuqal"
+msgstr "N-Z|Braziliya Portuqalcası"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:90
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Rumın"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:92
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|Rus"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:94
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|Slovak"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:96
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|Sloven"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:98
+#: gui/gdmlanguages.c:99
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|İspan"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:100
+#: gui/gdmlanguages.c:101
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|İsveç"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:102
+#: gui/gdmlanguages.c:103
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|Türk"
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:105
+msgid "N-Z|Ukrainian"
+msgstr "N-Z|Ukraynaca"
+
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:104
+#: gui/gdmlanguages.c:107
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "Other|POSIX/C İngilis"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:231
+#: gui/gdmlanguages.c:234
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:239
+#: gui/gdmlanguages.c:242
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:65
msgid "AnotherLevel"
msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
+#: gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1782 gui/gdmlogin.c:1804
msgid "Default"
msgstr "Əsas"
-#: gui/gdmlogin.c:63
+#: gui/gdmlogin.c:68
msgid "Gnome"
msgstr "Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:64
+#: gui/gdmlogin.c:69
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: gui/gdmlogin.c:65
+#: gui/gdmlogin.c:70
msgid "XSession"
msgstr "XIclası"
-#: gui/gdmlogin.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:72
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"
-#: gui/gdmlogin.c:197
+#: gui/gdmlogin.c:202
#, c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir"
-#: gui/gdmlogin.c:446
+#: gui/gdmlogin.c:453
msgid ""
"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""
"Burada cüt tıqlayın və giriş pəncərəsi meydana çıxacaqdır. Onda girə "
"bilərsiniz."
-#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
+#: gui/gdmlogin.c:535 gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%s yə xos gəlmisən"
-#: gui/gdmlogin.c:537
+#: gui/gdmlogin.c:550
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Sətir çox uzundur!"
-#: gui/gdmlogin.c:676
+#: gui/gdmlogin.c:689
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
@@ -3208,41 +3241,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Yeni gedişat fork edilə bilmir!\n"
"\n"
-"Digərinə də dəyəsən girə bilməyəcəksiniz."
+"Digərinə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz."
-#: gui/gdmlogin.c:723
+#: gui/gdmlogin.c:736
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?"
-#: gui/gdmlogin.c:735
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:748
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Kompyuteri baglamag mi istəyirsən?"
+msgstr "Kompüteri söndürməkmi istəyirsən?"
-#: gui/gdmlogin.c:746
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:759
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?"
+msgstr "Kompüteri gözlətməkmi istəyirsən?"
-#: gui/gdmlogin.c:760
+#: gui/gdmlogin.c:773
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Əsasları içlədirəm."
-#: gui/gdmlogin.c:826
+#: gui/gdmlogin.c:838
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr "TimedLoginDelay 5-dən aşağıdır. 5 istifadə edəcəm."
-#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+#: gui/gdmlogin.c:900 gui/gdmlogin.c:1475
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "Failsafe Gnome"
-#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+#: gui/gdmlogin.c:902 gui/gdmlogin.c:1500
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Failsafe xterm"
-#: gui/gdmlogin.c:934
+#: gui/gdmlogin.c:948
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -3251,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Seçdiyiviz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyildir. Gəlcəkdəki iclaslar "
"üçün %s'yi ön qurğulu iclas etmək istəyirmisiniz?"
-#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#: gui/gdmlogin.c:973 gui/gdmlogin.c:1061
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -3265,7 +3296,7 @@ msgstr ""
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:975
+#: gui/gdmlogin.c:989
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -3273,26 +3304,30 @@ msgid ""
"run the 'switchdesk' utility\n"
"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
msgstr ""
+"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n"
+"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-in əsas olmağını istəyirsinizs,\n"
+"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n"
+"(Panel menüsündən Sistem->Masaüstü Keçiş Vasitəsi)."
-#: gui/gdmlogin.c:1269
+#: gui/gdmlogin.c:1284
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s iclasi seçildi"
-#: gui/gdmlogin.c:1302
+#: gui/gdmlogin.c:1317
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin."
-#: gui/gdmlogin.c:1315
+#: gui/gdmlogin.c:1330
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Iclas idarəçi qovluğu tapıla bilmədi!"
-#: gui/gdmlogin.c:1400
+#: gui/gdmlogin.c:1415
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Bu iclas sizi GNOME, hazırkı iclasınıza soxacaqdır."
-#: gui/gdmlogin.c:1415
+#: gui/gdmlogin.c:1430
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
@@ -3300,11 +3335,11 @@ msgstr ""
"Bu iclas sizi GNOMEa soxacaqdır, siz də işlətmək istədiyiniz GNOME "
"iclaslarından birin seçə biləcəksiniz."
-#: gui/gdmlogin.c:1450
+#: gui/gdmlogin.c:1465
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi."
-#: gui/gdmlogin.c:1462
+#: gui/gdmlogin.c:1477
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -3314,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. "
"GNOME 'Əsas' iclası işlədəcək."
-#: gui/gdmlogin.c:1487
+#: gui/gdmlogin.c:1502
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -3324,172 +3359,174 @@ msgstr ""
"oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan "
"çıxmaq üçün 'exit' yazın."
-#: gui/gdmlogin.c:1508
+#: gui/gdmlogin.c:1523
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr "Əsas bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1563
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s dili seçildi"
-#: gui/gdmlogin.c:1586
+#: gui/gdmlogin.c:1601
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin"
-#: gui/gdmlogin.c:1607
+#: gui/gdmlogin.c:1622
msgid "Other"
msgstr "Başqa"
-#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+#: gui/gdmlogin.c:1742 gui/gdmlogin.c:1751
msgid "Select GNOME session"
msgstr "GNOME iclasını seç"
-#: gui/gdmlogin.c:1803
+#: gui/gdmlogin.c:1818
msgid "Create new session"
msgstr "Yeni iclas yarat"
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1833
+#: gui/gdmlogin.c:1848
msgid "Remember this setting"
msgstr "Bu seçənəyi yadda saxla"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2127
+#: gui/gdmlogin.c:2178
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Lütfən, 2.5 qəpik giriş haqqı ödəyin."
-#: gui/gdmlogin.c:2454
+#: gui/gdmlogin.c:2535
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME Masa üstü Idarəçisi"
-#: gui/gdmlogin.c:2462
+#: gui/gdmlogin.c:2543
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Timsal faylini aça bilmirəm: %s. Timsallasdirma xüsusiyyətini ləgv edriəm!"
-#: gui/gdmlogin.c:2484
+#: gui/gdmlogin.c:2565
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Giriş pəncərəsini timsallaşdır"
-#: gui/gdmlogin.c:2543
+#: gui/gdmlogin.c:2600
+msgid "%a %b %d, %H:%M"
+msgstr "%a %b %d, %H:%M"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2607
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2601
+#: gui/gdmlogin.c:2668
msgid "Finger"
-msgstr ""
+msgstr "Finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2671
+#: gui/gdmlogin.c:2739
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM Giriş"
-#: gui/gdmlogin.c:2717
+#: gui/gdmlogin.c:2785
msgid "Session"
msgstr "Iclas"
-#: gui/gdmlogin.c:2728
+#: gui/gdmlogin.c:2796
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gui/gdmlogin.c:2742
+#: gui/gdmlogin.c:2810
msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..."
-#: gui/gdmlogin.c:2749
+#: gui/gdmlogin.c:2817
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi parolu "
"lazımdır."
-#: gui/gdmlogin.c:2756
+#: gui/gdmlogin.c:2824
msgid "Reboot..."
-msgstr "Təzədən basla ..."
+msgstr "Yenidən basla ..."
-#: gui/gdmlogin.c:2763
+#: gui/gdmlogin.c:2831
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Kompüteri yenidən başlat"
-#: gui/gdmlogin.c:2769
+#: gui/gdmlogin.c:2837
msgid "Shut down..."
-msgstr ""
+msgstr "Söndür..."
-#: gui/gdmlogin.c:2776
+#: gui/gdmlogin.c:2844
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün."
-#: gui/gdmlogin.c:2783
+#: gui/gdmlogin.c:2851
msgid "Suspend..."
-msgstr ""
+msgstr "Gözlə..."
-#: gui/gdmlogin.c:2790
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2858
msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Kompüteri yenidən başlat"
+msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir"
-#: gui/gdmlogin.c:2812
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2880
msgid "Disconnect"
-msgstr "Bağlan"
+msgstr "Bağlantını kəs"
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: gui/gdmlogin.c:3052
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Giris adini bildir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3296
+#: gui/gdmlogin.c:3386
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ."
-#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#: gui/gdmlogin.c:3653 gui/gdmlogin.c:3681
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
+"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n"
+"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
+"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
+"yenidən yandırın."
-#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3688 gui/gdmlogin.c:3726
msgid "Reboot"
-msgstr "Təzədən basla ..."
+msgstr "Yenidən başlat"
-#: gui/gdmlogin.c:3615
+#: gui/gdmlogin.c:3718
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
+"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n"
+"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
+"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
+"yenidən yandırın."
-#: gui/gdmlogin.c:3622
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3725
msgid "Restart"
-msgstr "Təzədən dara"
+msgstr "Yenidən başla"
-#: gui/gdmlogin.c:3660
+#: gui/gdmlogin.c:3763
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main : HUP siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: gui/gdmlogin.c:3663
+#: gui/gdmlogin.c:3766
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main : INT siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi "
-#: gui/gdmlogin.c:3666
+#: gui/gdmlogin.c:3769
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main : TERM siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
-#: gui/gdmlogin.c:3674
+#: gui/gdmlogin.c:3777
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən xəta meydana gəldi"
-#: gui/gdmlogin.c:3739
+#: gui/gdmlogin.c:3848
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -3501,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"Siz iki mövcud iclas işlədə bilərsiniz, amma\n"
"əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz."
-#: gui/gdmlogin.c:3755
+#: gui/gdmlogin.c:3864
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -3511,7 +3548,7 @@ msgstr ""
"edir. Buna görə də ana əmri icra edirəm. Xahiş edirik\n"
"qurğularını sabitləşdirin."
-#: gui/gdmlogin.c:3772
+#: gui/gdmlogin.c:3881
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -3523,33 +3560,33 @@ msgstr ""
"GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma\n"
"faylını yaratmalısınız."
-#: gui/gdmphotosetup.c:76
+#: gui/gdmphotosetup.c:77
msgid ""
"The face browser is not configured,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
"in the GDM configurator program."
msgstr ""
"Sifət səyyahı qurulmayıb,\n"
-"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
+"xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
"GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin."
-#: gui/gdmphotosetup.c:84
+#: gui/gdmphotosetup.c:85
msgid "Select a photo"
msgstr "Foto seç"
-#: gui/gdmphotosetup.c:89
+#: gui/gdmphotosetup.c:90
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:94
+#: gui/gdmphotosetup.c:95
msgid "Browse"
msgstr "Gəz"
-#: gui/gdmphotosetup.c:113
+#: gui/gdmphotosetup.c:114
msgid "No picture selected."
msgstr "Rəsm seçilməyib."
-#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#: gui/gdmphotosetup.c:133
#, c-format
msgid ""
"The picture is too large and the system administrator\n"
@@ -3559,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"Rəsm çox böyükdür və sizin sistem idarəçiniz də\n"
"%d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib."
-#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#: gui/gdmphotosetup.c:157
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -3568,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n"
"Xəta: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#: gui/gdmphotosetup.c:172
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
@@ -3586,47 +3623,84 @@ msgid ""
"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "GDMdə gözrəlicəkə sifətinizi sifət səyyahından seçin. "
-#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+msgid "Xnest command line"
+msgstr "Xnest əmr sətiri: "
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:99
+msgid "STRING"
+msgstr "QATAR"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:100
+msgid "Extra options for Xnest"
+msgstr "Xnest üçün əlavə seçənəklər"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:100
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "SEÇƏNƏKLƏR"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:101
+msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
+msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:102
+msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
+msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:103
+msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
+msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:104
+msgid "Run in background"
+msgstr "Arxa planda işlə"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:105
+msgid "Don't check for running gdm"
+msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama"
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:220
msgid ""
"Xnest doesn't exist.\n"
"Please ask your system administrator\n"
"to install it."
msgstr ""
+"Xnest mövcud deyildir.\n"
+"Xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
+"qurmasını rica edin."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:130
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:239
msgid ""
"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
"in the GDM configurator program."
msgstr ""
-"Sifət səyyahı qurulmayıb,\n"
-"xahiç edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
+"Qeyri-direkt XDMCP fəal deyil,\n"
+"Xahiş edirik sistem idarəçinizlə görüşərək\n"
"GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını rica edin."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+#: gui/gdmXnestchooser.c:273
msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
+msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm"
#: utils/gdmaskpass.c:26
msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
+msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n"
#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, fuzzy
msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı"
+msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:72
msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
+msgstr "(yaddaş buferi)"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:144
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:104 vicious-extensions/glade-helper.c:126
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:146
msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
+msgstr "(yaddaş buferi"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:173
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:175
#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface\n"
@@ -3635,15 +3709,22 @@ msgid ""
"%s cannot continue and will exit now.\n"
"You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
+"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" dən yüklərkən\n"
+"xəta oldu. \n"
+"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n"
+"%s davam eda bilmir və sonlanacaqdır.\n"
+"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:191
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:193
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s"
msgstr ""
+"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
+"fayl: %s \"widget\": %s"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:217
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:219
#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface\n"
@@ -3653,15 +3734,23 @@ msgid ""
"%s cannot continue and will exit now.\n"
"You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
+"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" dən yüklərkən\n"
+"xəta oldu. \n"
+"CList növü \"widget\"in %d sütunu olmalıdır.\n"
+"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n"
+"%s davam edə bilmir və sonlanacaqdır.\n"
+"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:239
#, c-format
msgid ""
"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
msgstr ""
+"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
+"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d"
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:251
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:253
#, c-format
msgid ""
"An error occured while loading the user interface\n"
@@ -3670,59 +3759,66 @@ msgid ""
"%s cannot continue and will exit now.\n"
"You should check your installation of %s or reinstall %s."
msgstr ""
+"İstifadəçi ara üzü elementini \"%s\" falından yüklərkən\n"
+"xəta oldu. \n"
+"Deyəsən qleyd ara üz izahatı xəsarət görübdür.\n"
+"%s davam eda bilmir və sonlanacaqdır.\n"
+"\"%s\"in qurulumunu yoxlayın ya da \"%s\"i(ı) yenidən qurun."
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:264
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
#, c-format
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Timsal seç"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main : TERM siqnal idarəcisini qura bilmədim"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main : INT siqnal idarəcisini qura bilmədim"
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main : HUP siqnal idarəcisini qura bilmədim "
-
-#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-#~ msgstr "gdm_main : CHLD siqnal idarəcisini qura bilmədim"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Istifadəçi :"
-
-#~ msgid "Root login disallowed"
-#~ msgstr "'Root' girisi rədd edildi"
-
-#~ msgid "Login disabled"
-#~ msgstr "Giris bağlıdır"
+msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)"
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : fifopath üçün lazimi qədər yaddas ayira bilmədim"
+#: config/gettextfoo.h:2
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
+msgstr ""
+"X quraşdırma proqramını icra etməyimi istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün "
+"parol bildirməlisiniz."
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçici üçün FIFO yarada bilmədim"
+#: config/gettextfoo.h:3
+msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
+msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi parolunu yazın."
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçici üçün FIFO aça bilmədim"
+#: config/gettextfoo.h:4
+msgid "I will now try to restart the X server again."
+msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm."
-#~ msgid "Display not authorized to connect"
-#~ msgstr "Ekranin baglanma icazəsi yoxdur"
+#: config/gettextfoo.h:5
+msgid ""
+"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
+"correctly."
+msgstr ""
+"İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın."
-#~ msgid "Halt..."
-#~ msgstr "Bagla..."
+#: config/gettextfoo.h:6
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
+"quraşdırılmayıb. X verici yekununu problemin həlli üçün istəyirsiniz?"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the path to the X server,and\n"
-#~ "any parameters that should be passed to it."
-#~ msgstr "X sericisi və ona göndəriləcək parametirlərin izini bildirin."
+#: config/gettextfoo.h:7
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
+"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
+"the X server output to diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən içarəçi "
+"avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. X verici yekununu "
+"problemin həlli üçün istəyirsiniz?"
-#~ msgid "Server Definitions"
-#~ msgstr "Verici Tə'rifləri"
+#: config/gettextfoo.h:8
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
+"you will need the root password for this."
+msgstr ""
+"Siçan quraşdırma proqramını başlatmamı istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun "
+"üçün parolu soruşacam."
-#~ msgid "Path to X server"
-#~ msgstr "X vericisinə iz"
+#~ msgid "Choose an icon"
+#~ msgstr "Timsal seç"