summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org>2001-12-19 19:10:08 +0000
committerVasif Ismailoglu MD <vasif@src.gnome.org>2001-12-19 19:10:08 +0000
commit809e34e5c940a80fcb1d3f3c1f85c0e794c2f4f3 (patch)
treec42a7e1d683e582abae9576050226d30a7d1c7b1 /po/az.po
parent873d166ab2cd1e0b24bb53cf91211da401aa37ff (diff)
downloadgdm-809e34e5c940a80fcb1d3f3c1f85c0e794c2f4f3.tar.gz
routine update
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po98
1 files changed, 33 insertions, 65 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 67af7960..df3af222 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.3.90.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-11-25 23:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-17 12:02GMT+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-19 19:25GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,8 +47,7 @@ msgstr ""
#: daemon/display.c:211
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-"gdm_display_manage : %s üçün kölə gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "
+msgstr "gdm_display_manage : %s üçün kölə gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "
#: daemon/errorgui.c:167
msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
@@ -104,8 +103,7 @@ msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ."
#: daemon/filecheck.c:118
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s sistem idarəcisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"
+msgstr "%s sistem idarəcisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"
#: daemon/gdm.c:207
#, c-format
@@ -121,14 +119,12 @@ msgstr ""
"bağlayıram"
#: daemon/gdm.c:303
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
+msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr "gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır"
#: daemon/gdm.c:316
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"
+msgstr "gdm_config_parse: Root avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"
#: daemon/gdm.c:322
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
@@ -174,8 +170,7 @@ msgstr ""
"üçün /usr/bin/X11/X on :%d əlavə edirəm! "
#: daemon/gdm.c:461
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Xdmcp baglandi və heç bir yerli verici bildirilmədi. "
"Çıxıram! "
@@ -183,8 +178,7 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:469
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm istifadəçisi (%s) tapa bilmədim . 'nobody' sınanır!"
#: daemon/gdm.c:476
#, c-format
@@ -231,8 +225,7 @@ msgstr "gdm_config_parse: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ."
#: daemon/gdm.c:535
#, c-format
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: %s icazə qovlugu %s istifadəçisinin ya da %s grupunun "
"deyildir . Çıxıram."
@@ -302,10 +295,8 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:918
#, c-format
-msgid ""
-"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"gdm_child_action: Uzaq ekran %s Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verdi"
+msgid "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgstr "gdm_child_action: Uzaq ekran %s Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verdi"
#. Bury this display for good
#: daemon/gdm.c:952
@@ -476,13 +467,11 @@ msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var"
#: daemon/server.c:344
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_server_start : USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_server_start : USR1 siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
#: daemon/server.c:354
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_server_start : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_server_start : CHLD siqnal idarəcisini qurarkən bir xəta meydana gəldi"
#: daemon/server.c:365
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
@@ -696,14 +685,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
-msgstr ""
-"Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."
+msgstr "Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."
#: daemon/slave.c:1208
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter :Salamlayıcını başlada bilmirəm, əsası yoxlayıram: %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter :Salamlayıcını başlada bilmirəm, əsası yoxlayıram: %s"
#: daemon/slave.c:1220
msgid ""
@@ -722,8 +709,7 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:1226
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_slave_greeter : %s'də salamlayicini basladarkən bir xəta meydana gəldi"
#: daemon/slave.c:1229
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
@@ -1200,8 +1186,7 @@ msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir"
#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-"gdm_xdmcp_handle_keepalive : Qadagan edilmis %s yuvasindan KEEPALIVE aldim"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Qadagan edilmis %s yuvasindan KEEPALIVE aldim"
#: daemon/xdmcp.c:1441
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
@@ -1269,18 +1254,15 @@ msgstr ""
#: gui/gdmchooser.c:978
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_signals_init : HUP siqnal idaracisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_signals_init : HUP siqnal idaracisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
#: gui/gdmchooser.c:981
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_signals_init : INT siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_signals_init : INT siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
#: gui/gdmchooser.c:984
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_signals_init : TERM siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
+msgstr "gdm_signals_init : TERM siqnal idarəcisi qurarkən bir xəta meydana gəldi"
#: gui/gdmchooser.c:992 gui/gdmlogin.c:3786
msgid "Could not set signal mask!"
@@ -1823,8 +1805,7 @@ msgstr "'system' menyusunu göstər,(yenidən basla , qapat və s. üçün)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
-msgstr ""
-"İstifadəçilərə sistem menyusundan quraşdırıcını icra etmələrinə icazə ver"
+msgstr "İstifadəçilərə sistem menyusundan quraşdırıcını icra etmələrinə icazə ver"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid ""
@@ -2131,8 +2112,7 @@ msgstr "Bu istifadəçiləri çıx: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
-msgstr ""
-"Sifət səyyahından xaric edilən istifadəçilərin vergül ilə ayrılmıış siyahısı."
+msgstr "Sifət səyyahından xaric edilən istifadəçilərin vergül ilə ayrılmıış siyahısı."
#: gui/gdmconfig-strings.c:104 gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Background"
@@ -2363,8 +2343,7 @@ msgid "Limits"
msgstr "Limitlər"
#: gui/gdmconfig-strings.c:159
-msgid ""
-"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
+msgid "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr ""
"Müvəffəqiyyətsiz cəhddən sonra sistemin yeni girişə qədər gözləyəcəyi "
"müddətin saniyə cinsindən qiyməti."
@@ -2926,8 +2905,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Siz konsola girmiş görünmürsünüz. Yeni giriş təkcə konsolda düzgün işləyər."
+msgstr "Siz konsola girmiş görünmürsünüz. Yeni giriş təkcə konsolda düzgün işləyər."
#: gui/gdmflexiserver.c:633
msgid "Can't lock screen"
@@ -2970,8 +2948,7 @@ msgstr ""
"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun."
#: gui/gdmflexiserver.c:670
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
#: gui/gdmflexiserver.c:678
@@ -3218,16 +3195,15 @@ msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir"
#: gui/gdmlogin.c:453
-msgid ""
-"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgid "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""
"Burada cüt tıqlayın və giriş pəncərəsi meydana çıxacaqdır. Onda girə "
"bilərsiniz."
#: gui/gdmlogin.c:535 gui/gdmlogin.c:543 gui/gdmlogin.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%s yə xos gəlmisən"
+msgstr "%s%s%s-ə Xoş Gəlmisən"
#: gui/gdmlogin.c:550
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
@@ -3258,8 +3234,7 @@ msgstr "Kompüteri gözlətməkmi istəyirsən?"
#: gui/gdmlogin.c:773
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Əsasları içlədirəm."
+msgstr "gdm_login_parse_config: Qurasdirma faylı yoxdur: %s. Əsasları içlədirəm."
#: gui/gdmlogin.c:838
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
@@ -3323,8 +3298,7 @@ msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Iclas idarəçi qovluğu tapıla bilmədi!"
#: gui/gdmlogin.c:1415
-msgid ""
-"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgid "This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Bu iclas sizi GNOME, hazırkı iclasınıza soxacaqdır."
#: gui/gdmlogin.c:1430
@@ -3403,8 +3377,7 @@ msgstr "GNOME Masa üstü Idarəçisi"
#: gui/gdmlogin.c:2543
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Timsal faylini aça bilmirəm: %s. Timsallasdirma xüsusiyyətini ləgv edriəm!"
+msgstr "Timsal faylini aça bilmirəm: %s. Timsallasdirma xüsusiyyətini ləgv edriəm!"
#: gui/gdmlogin.c:2565
msgid "Iconify the login window"
@@ -3439,8 +3412,7 @@ msgid "Configure..."
msgstr "Quraşdır..."
#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi parolu "
"lazımdır."
@@ -3619,8 +3591,7 @@ msgid "Setup my GDM Face"
msgstr "GDM Üzümü Quraşdır"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgid "Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
msgstr "GDMdə gözrəlicəkə sifətinizi sifət səyyahından seçin. "
#: gui/gdmXnestchooser.c:99
@@ -3790,8 +3761,7 @@ msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəm."
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
-msgstr ""
-"İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın."
+msgstr "İndilik X vericini bağlayacam. Düzgün qurduğunuz vaxt GDMni yenidən başladın."
#: config/gettextfoo.h:6
msgid ""
@@ -3820,5 +3790,3 @@ msgstr ""
"Siçan quraşdırma proqramını başlatmamı istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun "
"üçün parolu soruşacam."
-#~ msgid "Choose an icon"
-#~ msgstr "Timsal seç"