diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-31 12:35:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-05-31 12:35:35 +0000 |
commit | f5e9278e8ef997082f40349106d334f3350070fd (patch) | |
tree | 32f1be629c0b0f0f67e091dad0fa0aa31d21d411 /po/cs.po | |
parent | f4a9bd6938d74fbfc6faaf173de624d4d44b7bf5 (diff) | |
download | gdm-f5e9278e8ef997082f40349106d334f3350070fd.tar.gz |
Update Czech translation
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 301 |
1 files changed, 166 insertions, 135 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-30 20:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-31 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-31 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-05-31 14:35+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,22 +127,30 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Ignoruji podezřelý soubor cookie %s" #. This means we have no clue what's happening, #. * it's not X server crashing as we would have #. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user -#: daemon/display.c:98 daemon/display.c:105 +#. * not working out, so tell the user. +#. * However this may have been caused by a malicious local user +#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm +#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, +#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, +#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored +#. * and go away +#: daemon/display.c:111 #, c-format msgid "" -"Failed to start the display server several times in a short time period; " -"disabling display %s" +"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " +"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " +"before trying again on display %s." msgstr "" -"V krátkém čase selhalo několikrát za sebou spuštění grafického serveru; " -"vypínám displej %s" +"Zobrazovací server byl ukončen asi šestkrát v posledních 90 sekundách, " +"pravděpodobně se děje něco špatného. Než to na displeji %s zkusím znovu, " +"počkám 2 minuty." -#: daemon/display.c:163 +#: daemon/display.c:182 #, c-format msgid "%s: Cannot create pipe" msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru" -#: daemon/display.c:254 +#: daemon/display.c:273 #, c-format msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: Nepodařilo se fork proces gdm slave pro %s" @@ -471,7 +479,7 @@ msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() selhal!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:755 daemon/slave.c:2352 +#: daemon/gdm.c:755 daemon/slave.c:2353 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() selhal: %s!" @@ -509,45 +517,41 @@ msgstr "" "V krátkém čase selhalo několikrát za sebou spuštění X serveru; vypínám " "displej %s" -#: daemon/gdm.c:1093 +#: daemon/gdm.c:1094 #, c-format -msgid "" -"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " -"display %s" +msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" msgstr "" -"gdm_child_action: Požadavek na restart nebo vypnutí, i když displej %s " -"neobsahuje žádné systémové menu." +"Požadavek na restart nebo vypnutí, i když displej %s neobsahuje žádné " +"systémové menu." -#: daemon/gdm.c:1101 +#: daemon/gdm.c:1103 #, c-format -msgid "" -"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "" -"gdm_child_action: Požadavek na nové spuštění, restart, nebo vypnutí z " -"nelokálního displeje %s" +"Požadavek na nové spuštění, restart, nebo vypnutí z nelokálního displeje %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1145 +#: daemon/gdm.c:1151 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Ukončuji displej %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1157 +#: daemon/gdm.c:1163 msgid "Master rebooting..." msgstr "Master restartuje..." -#: daemon/gdm.c:1165 +#: daemon/gdm.c:1171 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Restart selhal: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1172 +#: daemon/gdm.c:1178 msgid "Master halting..." msgstr "Master vypíná..." -#: daemon/gdm.c:1180 +#: daemon/gdm.c:1186 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Vypnutí selhalo: %s" @@ -555,27 +559,27 @@ msgstr "gdm_child_action: Vypnutí selhalo: %s" #. Suspend machine #. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this, #. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE -#: daemon/gdm.c:1189 daemon/gdm.c:2106 +#: daemon/gdm.c:1195 daemon/gdm.c:2112 msgid "Master suspending..." msgstr "Master uspává..." -#: daemon/gdm.c:1300 +#: daemon/gdm.c:1306 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM restartuje ..." -#: daemon/gdm.c:1305 +#: daemon/gdm.c:1311 msgid "Failed to restart self" msgstr "Nemohu se restartovat" -#: daemon/gdm.c:1402 +#: daemon/gdm.c:1408 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Nevětvit se do pozadí" -#: daemon/gdm.c:1404 +#: daemon/gdm.c:1410 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Zachovat proměnné LD_*" -#: daemon/gdm.c:1486 gui/gdmchooser.c:1071 +#: daemon/gdm.c:1492 gui/gdmchooser.c:1081 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -585,50 +589,50 @@ msgstr "" "Spusťte '%s --help' a získáte úplný výpis voleb dostupných z příkazové " "řádky.\n" -#: daemon/gdm.c:1498 +#: daemon/gdm.c:1504 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Pouze root chce spustit gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1526 +#: daemon/gdm.c:1532 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm již běží. Končím!" -#: daemon/gdm.c:1560 +#: daemon/gdm.c:1566 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu TERM" -#: daemon/gdm.c:1564 +#: daemon/gdm.c:1570 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu INT" -#: daemon/gdm.c:1568 +#: daemon/gdm.c:1574 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu HUP" -#: daemon/gdm.c:1572 +#: daemon/gdm.c:1578 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu USR1" -#: daemon/gdm.c:1581 +#: daemon/gdm.c:1587 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu CHLD" -#: daemon/gdm.c:2741 daemon/gdm.c:2760 +#: daemon/gdm.c:2747 daemon/gdm.c:2766 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Odepřen flexibilní požadavek na server: Nepřihlášený" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2778 +#: daemon/gdm.c:2784 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Požadován neznámý typ serveru, použiji standardní server." -#: daemon/gdm.c:2782 +#: daemon/gdm.c:2788 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -718,79 +722,79 @@ msgstr "%s: Nemohu nalézt volné číslo displeje" msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." msgstr "%s: Displej %s je zaneprázdněný. Zkuste jiné číslo displeje." -#: daemon/server.c:788 +#: daemon/server.c:789 #, c-format msgid "Invalid server command '%s'" msgstr "Neplatný příkaz serveru '%s'" -#: daemon/server.c:793 +#: daemon/server.c:794 #, c-format msgid "Server name '%s' not found, using standard server" msgstr "Server jménem '%s' nebyl nalezen, použiji standardní server" -#: daemon/server.c:963 +#: daemon/server.c:968 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: Nemohu otevřít soubor záznamu pro displej %s!" -#: daemon/server.c:973 +#: daemon/server.c:978 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Chyba při nastavování USR1 na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:977 +#: daemon/server.c:982 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Chyba při nastavování TTIN na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:981 +#: daemon/server.c:986 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Chyba při nastavování TTOU na SIG_IGN" -#: daemon/server.c:991 +#: daemon/server.c:996 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Chyba při nastavování HUP na SIG_DFL" -#: daemon/server.c:995 +#: daemon/server.c:1000 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Chyba při nastavování TERM na SIG_DFL" -#: daemon/server.c:1028 +#: daemon/server.c:1033 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru pro displej %s" -#: daemon/server.c:1042 +#: daemon/server.c:1047 #, c-format msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" "%s: Server měl být spuštěný pod uživatelem (uid) %d, ale takový uživatel " "neexistuje" -#: daemon/server.c:1057 daemon/slave.c:1536 daemon/slave.c:1910 +#: daemon/server.c:1062 daemon/slave.c:1536 daemon/slave.c:1911 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Nemohu nastavit groupid na %d" -#: daemon/server.c:1063 daemon/slave.c:1541 daemon/slave.c:1915 +#: daemon/server.c:1068 daemon/slave.c:1541 daemon/slave.c:1916 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() selhalo pro %s" -#: daemon/server.c:1069 daemon/slave.c:1546 daemon/slave.c:1920 +#: daemon/server.c:1074 daemon/slave.c:1546 daemon/slave.c:1921 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Nemohu nastavit userid na %d" -#: daemon/server.c:1076 +#: daemon/server.c:1081 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" msgstr "%s: Nemohu nastavit groupid na 0" -#: daemon/server.c:1087 +#: daemon/server.c:1092 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nenalezen: %s" -#: daemon/server.c:1094 +#: daemon/server.c:1099 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Nemohu fork proces Xserveru!" @@ -947,53 +951,54 @@ msgstr "" "Zkuste se přihlásit jiným způsobem\n" "a opravit svůj soubor s nastavením." -#: daemon/slave.c:1675 +#. If no greeter we really have to disable the display +#: daemon/slave.c:1676 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Chyba při spouštění programu pro přivítání na displeji %s" -#: daemon/slave.c:1679 +#: daemon/slave.c:1680 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Nemohu fork proces gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1746 daemon/slave.c:1845 +#: daemon/slave.c:1747 daemon/slave.c:1846 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Nemohu otevřít FIFO!" -#: daemon/slave.c:1871 +#: daemon/slave.c:1872 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Nemohu otevřít rouru do programu gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1956 +#: daemon/slave.c:1957 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" -"you will not be able to log in.\n" +"you will probably not be able to log in.\n" "Please contact the system administrator.\n" msgstr "" "Nemohu spustit program pro výběr,\n" -"nebude možné se přihlásit.\n" -"Prosím, kontaktujte správce systému.\n" +"pravděpodobně se nebudete moci přiklásit.\n" +"Kontaktujte prosím správce systému.\n" -#: daemon/slave.c:1960 +#: daemon/slave.c:1961 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "" "gdm_slave_chooser: Chyba při spouštění programu pro výběr na displeji %s" -#: daemon/slave.c:1963 +#: daemon/slave.c:1964 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Nemohu fork proces gdmchooser" #. open stdout - fd 1 #. open stderr - fd 2 -#: daemon/slave.c:2321 +#: daemon/slave.c:2322 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Nemohu otevřít ~/.xsession-errors" -#: daemon/slave.c:2346 +#: daemon/slave.c:2347 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -1001,35 +1006,35 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Spuštění skriptu PreSession vrátilo hodnotu > 0. " "Končím." -#: daemon/slave.c:2379 +#: daemon/slave.c:2380 #, c-format msgid "Language %s does not exist, using %s" msgstr "Jazyk %s neexistuje, použije se %s" -#: daemon/slave.c:2380 gui/gdmlogin.c:1126 gui/gdmlogin.c:1135 +#: daemon/slave.c:2381 gui/gdmlogin.c:1126 gui/gdmlogin.c:1135 #: gui/gdmlogin.c:1673 gui/greeter/greeter_action_language.c:52 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:138 #: gui/greeter/greeter_action_language.c:146 msgid "System default" msgstr "Systémové nastavení" -#: daemon/slave.c:2392 +#: daemon/slave.c:2393 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Nemohu nastavit prostředí pro %s. Končím." -#: daemon/slave.c:2406 +#: daemon/slave.c:2407 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext() selhalo pro %s. Končím." -#: daemon/slave.c:2412 +#: daemon/slave.c:2413 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Nemohu se stát %s. Končím." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2486 +#: daemon/slave.c:2487 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -1037,7 +1042,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session pro záchranné sezení GNOME nebylo " "nalezeno, zkouším terminál XTerm" -#: daemon/slave.c:2490 +#: daemon/slave.c:2491 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -1046,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Nemohu najít instalaci GNOME,\n" "zkusím sezení \"Záchranný XTerm\"." -#: daemon/slave.c:2496 +#: daemon/slave.c:2497 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1060,11 +1065,11 @@ msgstr "" "nebudou spuštěny. Toto je jen k\n" "opravení problémů s vaší instalací." -#: daemon/slave.c:2517 +#: daemon/slave.c:2518 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Nemohu najít \"xterm\" ke spuštění záchranného sezení." -#: daemon/slave.c:2524 +#: daemon/slave.c:2525 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1081,16 +1086,16 @@ msgstr "" "napište příkaz 'exit' a stiskněte klávesu\n" "Enter v okně terminálu." -#: daemon/slave.c:2552 +#: daemon/slave.c:2553 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Spouštím %s pro %s na %s" -#: daemon/slave.c:2566 +#: daemon/slave.c:2567 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Uživateli nebylo povoleno přihlášení" -#: daemon/slave.c:2568 +#: daemon/slave.c:2569 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1098,12 +1103,12 @@ msgstr "" "Správce systému\n" "zakázal váš účet." -#: daemon/slave.c:2571 +#: daemon/slave.c:2572 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nemohu nalézt nebo spustit sezení `%s'" -#: daemon/slave.c:2576 +#: daemon/slave.c:2577 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1115,12 +1120,12 @@ msgstr "" "prosím z výčtu dostupných sezení, který je\n" "k dispozici v dialogovém okně pro přihlášení." -#: daemon/slave.c:2611 +#: daemon/slave.c:2612 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Nemohu spustit sezení `%s'" -#: daemon/slave.c:2614 +#: daemon/slave.c:2615 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1130,14 +1135,14 @@ msgstr "" "že správce systému zakázal vaše přihlášení.\n" "Může to také nasvědčovat chybě vašeho účtu.\n" -#: daemon/slave.c:2648 +#: daemon/slave.c:2649 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Uživatel prošel ověřením, ale volání getpwnam(%s) " "selhalo!" -#: daemon/slave.c:2661 +#: daemon/slave.c:2662 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1158,12 +1163,12 @@ msgstr "" "V takovém případě asi nebude nic fungovat,\n" "ledaže použijete záchranné sezení." -#: daemon/slave.c:2669 +#: daemon/slave.c:2670 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Domácí adresář pro %s: '%s' neexistuje." -#: daemon/slave.c:2835 +#: daemon/slave.c:2836 msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" "file. This could mean that you are out of\n" @@ -1179,11 +1184,11 @@ msgstr "" "možné se přihlásit. Kontaktujte prosím svého správce\n" "systému." -#: daemon/slave.c:2869 +#: daemon/slave.c:2870 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Chyba při fork uživatelského sezení" -#: daemon/slave.c:2927 +#: daemon/slave.c:2928 msgid "" "Your session only lasted less than\n" "10 seconds. If you have not logged out\n" @@ -1201,39 +1206,39 @@ msgstr "" "se přihlásit pod jedním ze záchranných\n" "sezení." -#: daemon/slave.c:2935 +#: daemon/slave.c:2936 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Prohlídnout detaily (soubor ~/.xsession-errors)" -#: daemon/slave.c:3069 +#: daemon/slave.c:3070 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping na %s selhal, ruším displej!" -#: daemon/slave.c:3270 +#: daemon/slave.c:3271 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatální chyba X - Restartuji %s" -#: daemon/slave.c:3649 +#: daemon/slave.c:3650 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Selhalo spuštění: %s" -#: daemon/slave.c:3657 +#: daemon/slave.c:3658 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemohu fork proces se skriptem!" -#: daemon/slave.c:3751 +#: daemon/slave.c:3752 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nemohu vytvořit rouru" -#: daemon/slave.c:3779 +#: daemon/slave.c:3780 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Chyba při spouštění: %s" -#: daemon/slave.c:3784 +#: daemon/slave.c:3785 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nemohu fork proces se skriptem!" @@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Žádné servery nenalezeny." msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Vyberte server, ke kterému se chcete připojit, z výčtu dole." -#: gui/gdmchooser.c:871 +#: gui/gdmchooser.c:881 msgid "" "The main area of this application shows the hosts on the local network that " "have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " @@ -1745,52 +1750,52 @@ msgstr "" "nalézt nové počítače. Poté, co jste nějaký počítač vybrali, stiskněte " "tlačítko \"Připojit se\" a tím otevřete na vybraném stroji nové sezení." -#: gui/gdmchooser.c:899 +#: gui/gdmchooser.c:909 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Nemohu otevřít výchozí ikonu pro počítač: %s" -#: gui/gdmchooser.c:955 +#: gui/gdmchooser.c:965 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba při nastavování zpracování signálu HUP" -#: gui/gdmchooser.c:958 +#: gui/gdmchooser.c:968 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba při nastavování zpracování signálu INT" -#: gui/gdmchooser.c:961 +#: gui/gdmchooser.c:971 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Chyba při nastavování zpracování signálu TERM" -#: gui/gdmchooser.c:969 gui/gdmlogin.c:4256 gui/greeter/greeter.c:1116 +#: gui/gdmchooser.c:979 gui/gdmlogin.c:4256 gui/greeter/greeter.c:1116 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Nemohu nastavit masku signálů!" -#: gui/gdmchooser.c:975 +#: gui/gdmchooser.c:985 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Soket pro komunikaci xdm" -#: gui/gdmchooser.c:975 +#: gui/gdmchooser.c:985 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" -#: gui/gdmchooser.c:978 +#: gui/gdmchooser.c:988 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Klientská adresa vrácená jako odpověď xdm" -#: gui/gdmchooser.c:978 +#: gui/gdmchooser.c:988 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESA" -#: gui/gdmchooser.c:981 +#: gui/gdmchooser.c:991 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Typ spojení vrácený jako odpověď xdm" -#: gui/gdmchooser.c:981 +#: gui/gdmchooser.c:991 msgid "TYPE" msgstr "TYP" -#: gui/gdmchooser.c:1101 +#: gui/gdmchooser.c:1111 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2625,27 +2630,26 @@ msgstr "Finger" msgid "GDM Login" msgstr "GDM Přihlášení" -#: gui/gdmlogin.c:3012 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:130 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:923 +#: gui/gdmlogin.c:3012 gui/greeter/greeter_parser.c:923 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 #: gui/greeter/themes/happygnome-list/happygnome.xml.in.h:11 msgid "_Session" msgstr "_Sezení" -#: gui/gdmlogin.c:3019 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:123 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:918 +#: gui/gdmlogin.c:3019 gui/greeter/greeter_parser.c:918 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9 #: gui/greeter/themes/happygnome-list/happygnome.xml.in.h:9 msgid "_Language" msgstr "_Jazyk" -#: gui/gdmlogin.c:3031 +#: gui/gdmlogin.c:3031 gui/greeter/greeter_system.c:141 msgid "Run _XDMCP Chooser" msgstr "Spustit výběr _XDMCP" -#: gui/gdmlogin.c:3038 gui/greeter/greeter_system.c:197 +#: gui/gdmlogin.c:3038 gui/greeter/greeter_system.c:148 +#: gui/greeter/greeter_system.c:288 msgid "" "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " "machines, if there are any." @@ -2653,11 +2657,12 @@ msgstr "" "Spustit výběr XDMCP, který vám umožní přihlásit se k dostupným vzdáleným " "počítačům, pokud nějaké existují." -#: gui/gdmlogin.c:3047 +#: gui/gdmlogin.c:3047 gui/greeter/greeter_system.c:156 msgid "_Configure the login manager..." msgstr "_Nastavit správce přihlášení..." -#: gui/gdmlogin.c:3054 gui/greeter/greeter_system.c:215 +#: gui/gdmlogin.c:3054 gui/greeter/greeter_system.c:163 +#: gui/greeter/greeter_system.c:306 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" @@ -2668,7 +2673,7 @@ msgstr "" msgid "_Reboot..." msgstr "_Restartovat..." -#: gui/gdmlogin.c:3068 +#: gui/gdmlogin.c:3068 gui/greeter/greeter_system.c:180 msgid "Reboot your computer" msgstr "Restartovat váš počítač" @@ -2676,7 +2681,8 @@ msgstr "Restartovat váš počítač" msgid "Shut _down..." msgstr "_Zastavit..." -#: gui/gdmlogin.c:3081 gui/greeter/greeter_system.c:157 +#: gui/gdmlogin.c:3081 gui/greeter/greeter_system.c:194 +#: gui/greeter/greeter_system.c:248 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "Zastavit váš počítač, abyste jej mohli vypnout." @@ -2684,19 +2690,18 @@ msgstr "Zastavit váš počítač, abyste jej mohli vypnout." msgid "_Suspend..." msgstr "U_spat..." -#: gui/gdmlogin.c:3095 +#: gui/gdmlogin.c:3095 gui/greeter/greeter_system.c:209 msgid "Suspend your computer" msgstr "Uspat váš počítač" -#: gui/gdmlogin.c:3101 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:139 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:928 +#: gui/gdmlogin.c:3101 gui/greeter/greeter_parser.c:928 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 #: gui/greeter/themes/happygnome-list/happygnome.xml.in.h:2 msgid "S_ystem" msgstr "S_ystém" -#: gui/gdmlogin.c:3113 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:152 +#: gui/gdmlogin.c:3113 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145 #: gui/greeter/greeter_parser.c:938 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 @@ -2704,7 +2709,7 @@ msgstr "S_ystém" msgid "_Quit" msgstr "_Konec" -#: gui/gdmlogin.c:3115 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:154 +#: gui/gdmlogin.c:3115 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147 #: gui/greeter/greeter_parser.c:933 #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 #: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 @@ -3265,6 +3270,20 @@ msgstr "Vyberte si jazyk" msgid "Select a language for your session to use:" msgstr "Vyberte si jazyk pro své sezení:" +#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124 +msgid "Select _Language..." +msgstr "Vybrat _jazyk..." + +#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131 +msgid "Select _Session..." +msgstr "Vybrat _sezení..." + +#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:322 +msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." +msgstr "" +"Tady odpovídejte na otázky a stiskněte Enter, když jste hotovi. Pro menu " +"stiskněte F10." + #: gui/greeter/greeter_parser.c:943 msgid "_XDMCP Chooser" msgstr "Výběr připojení _XDMCP" @@ -3284,23 +3303,35 @@ msgstr "Máte zapnut Caps Lock!" msgid "Welcome to %h" msgstr "Vítejte na %h" -#: gui/greeter/greeter_system.c:154 +#: gui/greeter/greeter_system.c:173 +msgid "_Reboot the computer..." +msgstr "_Restartovat počítač..." + +#: gui/greeter/greeter_system.c:187 +msgid "Shut _down the computer..." +msgstr "_Vypnout počítač..." + +#: gui/greeter/greeter_system.c:202 +msgid "Sus_pend the computer..." +msgstr "_Uspat počítač..." + +#: gui/greeter/greeter_system.c:245 msgid "Shut _down the computer" msgstr "_Vypnout počítač" -#: gui/greeter/greeter_system.c:170 +#: gui/greeter/greeter_system.c:261 msgid "_Reboot the computer" msgstr "_Restartovat počítač" -#: gui/greeter/greeter_system.c:182 +#: gui/greeter/greeter_system.c:273 msgid "Sus_pend the computer" msgstr "_Uspat počítač" -#: gui/greeter/greeter_system.c:194 +#: gui/greeter/greeter_system.c:285 msgid "Run _XDMCP chooser" msgstr "Spustit výběr _XDMCP" -#: gui/greeter/greeter_system.c:212 +#: gui/greeter/greeter_system.c:303 msgid "_Configure the login manager" msgstr "_Nastavit správce přihlášení" |