diff options
author | Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr> | 2012-06-11 18:20:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com> | 2012-06-11 18:20:48 +0300 |
commit | 3f0d962179647787488684ba59cf327bfa153717 (patch) | |
tree | f78c45561aa4f8c6a214191fa57ebbbc5325881d /po/el.po | |
parent | b6499b7130e5c762daf571e49187169c8d0e5e43 (diff) | |
download | gdm-3f0d962179647787488684ba59cf327bfa153717.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 179 |
1 files changed, 91 insertions, 88 deletions
@@ -25,19 +25,21 @@ # Pierros Papadeas <ppapadeas@gmail.com>, 2008. # Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2009. # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011. -# Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011. +# Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-02 13:00+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-19 13:19+0300\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" -"Language-Team: Greek\n" -"Language: el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 01:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-03 13:24+0300\n" +"Last-Translator: Ioannis Zampoukas <ioza1964@yahoo.gr>\n" +"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: el\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" @@ -66,29 +68,29 @@ msgstr "Slave Διαχειριστής επιφάνειας εργασίας GNO msgid "could not find user \"%s\" on system" msgstr "αδυναμία εύρεσης του χρήστη \"%s\" στο σύστημα" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:317 msgid "Unable to initialize login system" msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του συστήματος εισόδου" # -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:355 msgid "Unable to authenticate user" msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης χρήστη" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:407 msgid "Unable to authorize user" msgstr "Αδυναμία έγκρισης χρήστη" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:554 msgid "Unable to establish credentials" msgstr "Αδυναμία παρουσίασης διαπιστευτηρίων" -#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589 +#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:592 msgid "Unable to open session" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνεδρίας" #: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709 ../daemon/gdm-product-slave.c:513 -#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481 +#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1590 msgid "" "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal " "error. Please contact your system administrator or check your syslog to " @@ -100,12 +102,12 @@ msgstr "" "ή ελέγξτε το syslog για διάγνωση. Στο μεταξύ αυτή η οθόνη θα " "απενεργοποιηθεί. Επανεκκινήστε το GDM όταν διορθωθεί το πρόβλημα." -#: ../daemon/gdm-server.c:265 +#: ../daemon/gdm-server.c:270 #, c-format msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'" msgstr "%s: αδυναμία σύνδεσης στη μητρική οθόνη '%s'" -#: ../daemon/gdm-server.c:443 +#: ../daemon/gdm-server.c:448 #, c-format msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist" msgstr "" @@ -113,43 +115,43 @@ msgstr "" "δεν υπάρχει" # -#: ../daemon/gdm-server.c:454 ../daemon/gdm-server.c:474 +#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-server.c:479 #: ../daemon/gdm-welcome-session.c:440 ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 #, c-format msgid "Couldn't set groupid to %d" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d" # -#: ../daemon/gdm-server.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:446 +#: ../daemon/gdm-server.c:465 ../daemon/gdm-welcome-session.c:446 #, c-format msgid "initgroups () failed for %s" msgstr "Το initgroups () απέτυχε για το %s" # -#: ../daemon/gdm-server.c:466 ../daemon/gdm-welcome-session.c:452 +#: ../daemon/gdm-server.c:471 ../daemon/gdm-welcome-session.c:452 #, c-format msgid "Couldn't set userid to %d" msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d" # -#: ../daemon/gdm-server.c:513 +#: ../daemon/gdm-server.c:518 #, c-format msgid "%s: Could not open log file for display %s!" msgstr "%s: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για οθόνη %s!" -#: ../daemon/gdm-server.c:524 ../daemon/gdm-server.c:530 -#: ../daemon/gdm-server.c:536 +#: ../daemon/gdm-server.c:529 ../daemon/gdm-server.c:535 +#: ../daemon/gdm-server.c:541 #, c-format msgid "%s: Error setting %s to %s" msgstr "%s: Σφάλμα ρύθμισης %s σε %s" # -#: ../daemon/gdm-server.c:556 +#: ../daemon/gdm-server.c:561 #, c-format msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s" msgstr "%s: Η προτεραιότητα του εξυπηρετητή δεν μπορεί να ορισθεί σε %d: %s" -#: ../daemon/gdm-server.c:709 +#: ../daemon/gdm-server.c:714 #, c-format msgid "%s: Empty server command for display %s" msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή για οθόνη %s" @@ -221,8 +223,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console: %s" msgstr "" -"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την κονσόλα του χρήστη: " -"%s" +"σφάλμα πληροφόρησης του συστήματος πιστοποίησης για την κονσόλα του χρήστη: %" +"s" #: ../daemon/gdm-session-worker.c:1181 #, c-format @@ -385,51 +387,11 @@ msgid "Present on-screen information as speech or braille" msgstr "Παρούσα πληροφορία στην οθόνη με μορφή ομιλίας ή braille" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Avoid showing user list" -msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα χρηστών" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Banner message text" -msgstr "Μήνυμα κειμένου" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 -msgid "Disable showing the restart buttons" -msgstr "Απενεργοποίηση προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 -msgid "Enable showing the banner message" -msgstr "Ενεργοποίηση προβολής του κειμένου του banner" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Path to small image at top of user list" -msgstr "Διαδρομή προς μικρή εικόνα στην κορυφή της λίστας χρηστών" - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 -msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." -msgstr "" -"Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης " -"στο παράθυρο εισόδου." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Set to true to show the banner message text." -msgstr "Ορίζεται σε αληθές ώστε να εμφανίζεται το μήνυμα κειμένου του banner." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 -msgid "Text banner message to show in the login window." -msgstr "Κείμενο μηνύματος που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου." - -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " -"its user list to provide site administrators and distributions a way to " -"provide branding." +msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" msgstr "" -"Η οθόνη σύνδεσης μπορεί να δείξει προαιρετικά μια μικρή εικόνα στην κορυφή " -"της λίστας των χρηστών της για να παρέχει στους διαχειριστές τοποθεσιών και " -"στις διανομές έναν τρόπο για την παροχή λογοτύπου." +"Το αν θα επιτρέψουν ή όχι τους αναγνώστες δακτυλικών αποτυπωμάτων για σύνδεση" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have enrolled their " "fingerprints to log in using those prints." @@ -438,7 +400,11 @@ msgstr "" "εγγράψει τα δακτυλικά τους αποτυπώματα να συνδεθούν με τη χρήση αυτών των " "αποτυπωμάτων" -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3 +msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" +msgstr "Το αν θα επιτρέψουν ή όχι τους αναγνώστες έξυπνων καρτών για σύνδεση" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4 msgid "" "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in " "using those smartcards." @@ -446,7 +412,11 @@ msgstr "" "Η οθόνη σύνδεσης μπορεί προαιρετικά να επιτρέπει στους χρήστες που έχουν " "έξυπνες κάρτες να συνδεθούν με τη χρήση αυτών των έξυπνων καρτών." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5 +msgid "Path to small image at top of user list" +msgstr "Διαδρομή προς μικρή εικόνα στην κορυφή της λίστας χρηστών" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The login screen can optionally show a small image at the top of its user " "list to provide site administrators and distributions a way to provide " @@ -456,7 +426,21 @@ msgstr "" "της λίστας των χρηστών της για να παρέχει στους διαχειριστές τοποθεσιών και " "στις διανομές έναν τρόπο για την παροχή λογοτύπου." -#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7 +msgid "" +"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of " +"its user list to provide site administrators and distributions a way to " +"provide branding." +msgstr "" +"Η οθόνη σύνδεσης υποχώρησης προαιρετικά μπορεί να εμφανίσει μια μικρή εικόνα " +"στο επάνω μέρος της λίστας χρηστών για να παρέχει στους διαχειριστές " +"τοποθεσιών και διανομών ένα τρόπο να παρέχουν επωνυμία." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8 +msgid "Avoid showing user list" +msgstr "Να μην εμφανίζεται η λίστα χρηστών" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9 msgid "" "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This " "setting can be toggled to disable showing the user list." @@ -465,14 +449,31 @@ msgstr "" "συστήματος. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να κάνει εναλλαγή της προβολής της λίστας " "χρηστών." +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10 +msgid "Enable showing the banner message" +msgstr "Ενεργοποίηση προβολής του κειμένου του banner" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11 +msgid "Set to true to show the banner message text." +msgstr "Ορίζεται σε αληθές ώστε να εμφανίζεται το μήνυμα κειμένου του banner." + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12 +msgid "Banner message text" +msgstr "Μήνυμα κειμένου" + +#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13 +msgid "Text banner message to show in the login window." +msgstr "Κείμενο μηνύματος που θα προβάλλεται στο παράθυρο εισόδου." + #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14 -msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login" -msgstr "" -"Το αν θα επιτρέψουν ή όχι τους αναγνώστες δακτυλικών αποτυπωμάτων για σύνδεση" +msgid "Disable showing the restart buttons" +msgstr "Απενεργοποίηση προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης" #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15 -msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login" -msgstr "Το αν θα επιτρέψουν ή όχι τους αναγνώστες έξυπνων καρτών για σύνδεση" +msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window." +msgstr "" +"Ορισμός σε αληθές για απενεργοποίηση της προβολής των κουμπιών επανεκκίνησης " +"στο παράθυρο εισόδου." #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147 msgid "Select System" @@ -691,25 +692,25 @@ msgid "Custom session" msgstr "Προσαρμοσμένη συνεδρία" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 msgid "Computer Name" msgstr "Όνομα υπολογιστή" +# +#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:2 +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:3 -msgid "Login" -msgstr "Είσοδος" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:4 msgid "Unlock" msgstr "Ξεκλείδωμα" -# #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.ui.h:5 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" +msgid "Login" +msgstr "Είσοδος" #: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:946 msgid "Suspend" @@ -872,9 +873,9 @@ msgid "User unable to switch sessions." msgstr "Αδυναμία χρήστη να αλλάξει συνεδρίες" #: ../utils/gdmflexiserver.c:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not identify the current seat." -msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της παρούσας συνεδρίας." +msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης της παρούσας έδρας." #: ../utils/gdmflexiserver.c:854 #, c-format @@ -882,11 +883,13 @@ msgid "" "The system is unable to determine whether to switch to an existing login " "screen or start up a new login screen." msgstr "" +"Το σύστημα δεν είναι δυνατό να καθορίσει αν θα μεταβείτε σε μια υπάρχουσα " +"οθόνη σύνδεσης ή να ξεκινήσει μια νέα οθόνη σύνδεσης." #: ../utils/gdmflexiserver.c:862 #, c-format msgid "The system is unable to start up a new login screen." -msgstr "" +msgstr "Το σύστημα δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει μια νέα οθόνη σύνδεσης." #. Option parsing #: ../utils/gdmflexiserver.c:929 |