diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-09-01 12:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-09-01 12:32:01 +0000 |
commit | b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch) | |
tree | cbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/es.po | |
parent | 7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff) | |
download | gdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz |
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and
make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 3049 |
1 files changed, 2332 insertions, 717 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" "Last-Translator: Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,79 +13,206 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n" -#: daemon/gdm.c:128 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s" + +#: daemon/auth.c:289 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s" + +#: daemon/auth.c:376 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s" + +#: daemon/display.c:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to start the display server several times in a short time period; " +"disabling display %s" +msgstr "" +"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; " +"desactivando display %s" + +#: daemon/display.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" +msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d" + +#: daemon/errorgui.c:164 +msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +msgstr "" + +#: daemon/errorgui.c:170 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "" + +#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: El directorio %s no existe." + +#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo." + +#: daemon/filecheck.c:70 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s puede ser escrito por otros." + +#: daemon/filecheck.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s does not exist but must exist." +msgstr "%s: %s no existe y debe existir." + +#: daemon/filecheck.c:92 #, c-format -msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s no es un archivo normal." + +#: daemon/filecheck.c:113 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo y otros." + +#: daemon/filecheck.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "" +"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el " +"administrador." + +#: daemon/gdm.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:193 +#: daemon/gdm.c:279 +msgid "" +"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " +"it off" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:205 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:211 -msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10." +#: daemon/gdm.c:311 +msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "" -#: daemon/gdm.c:217 +#: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: no se especificó un programa de bienvenida." -#: daemon/gdm.c:220 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: no se especificó el directorio authdir." -#: daemon/gdm.c:226 +#: daemon/gdm.c:331 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: No se especificó el directorio de sesiones." -#: daemon/gdm.c:238 +#: daemon/gdm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command, using standard one." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:400 +#, c-format +msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. " "Ignorándola." -#: daemon/gdm.c:244 +#. start +#. server uid +#: daemon/gdm.c:434 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" +"d to allow configuration!" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. " +"Abortando." + +#: daemon/gdm.c:448 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. " "Abortando." -#: daemon/gdm.c:251 +#: daemon/gdm.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando." + +#: daemon/gdm.c:464 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando." -#: daemon/gdm.c:256 +#: daemon/gdm.c:469 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: El usuario gdm no debe ser root. Abortando." -#: daemon/gdm.c:261 +#: daemon/gdm.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" +msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando." + +#: daemon/gdm.c:481 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando." -#: daemon/gdm.c:266 +#: daemon/gdm.c:486 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: El grupo gdm no debe ser root. Abortando." -#: daemon/gdm.c:302 +#: daemon/gdm.c:497 +#, c-format +msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:509 +#, c-format +msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no existe. Abortando." -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando." -#: daemon/gdm.c:308 +#: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -93,274 +220,495 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no pertenece al usuario " "%s, grupo %s. Abortando." -#: daemon/gdm.c:312 -#, c-format +#: daemon/gdm.c:527 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " +"Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos " "incorrectos. Debe de ser 750. Abortando." -#: daemon/gdm.c:347 +#: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: falla en fork()" -#: daemon/gdm.c:350 +#: daemon/gdm.c:583 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s" -#: daemon/gdm.c:447 +#: daemon/gdm.c:679 +#, c-format +msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:712 +msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" +msgstr "" + +#. Shit if we knew what the program was to tell the user, +#. * the above script would have been defined and we'd run +#. * it for them +#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " +"the X configuration program. Then restart GDM." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:747 +msgid "" +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:750 +msgid "Please type in the root (privilaged user) password." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:752 +msgid "I will now try to restart the X server again." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:754 +msgid "" +"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " +"correctly." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:756 +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" + +#. else { +#. * At this point .... screw the user, we don't know how to +#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog +#. * reading will do him good +#. * } +#: daemon/gdm.c:823 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" +"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; " +"desactivando display %s" + +#: daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " "display %s" msgstr "" -#: daemon/gdm.c:454 +#: daemon/gdm.c:930 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s" +msgid "" +"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:462 +#: daemon/gdm.c:964 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:468 +#: daemon/gdm.c:973 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro" -#: daemon/gdm.c:475 +#: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro" -#: daemon/gdm.c:486 +#: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s" -#: daemon/gdm.c:537 +#. Suspend machine +#: daemon/gdm.c:995 +#, fuzzy +msgid "gdm_child_action: Master suspending..." +msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro" + +#: daemon/gdm.c:1002 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" +msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s" + +#: daemon/gdm.c:1087 +msgid "Gdm restarting ..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" msgstr "Fallo al rearrancarse" -#: daemon/gdm.c:587 +#: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n" -#: daemon/gdm.c:610 +#: daemon/gdm.c:1253 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!" -#: daemon/gdm.c:636 -msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" +#: daemon/gdm.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: daemon/gdm.c:639 -msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT" +#: daemon/gdm.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: daemon/gdm.c:642 -msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" +#: daemon/gdm.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: daemon/gdm.c:650 -msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" +#: daemon/gdm.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s" +#: daemon/gdm.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" -#: daemon/auth.c:252 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s" +#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" +msgstr "" -#: daemon/auth.c:333 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s" +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: daemon/gdm.c:1958 +msgid "Unknown server type requested, using standard server." +msgstr "" -#: daemon/display.c:87 +#: daemon/gdm.c:1962 #, c-format msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " +"standard server." msgstr "" -"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; " -"desactivando display %s" -#: daemon/display.c:184 -#, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d" +#: daemon/gdm-net.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!" -#: daemon/filecheck.c:51 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: El directorio %s no existe." +#: daemon/gdm-net.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/gdm-net.c:287 #, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d." +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/gdm-net.c:295 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo." +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s puede ser escrito por otros." +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:365 +msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:84 +#: daemon/server.c:136 #, c-format -msgid "%s: %s does not exist and must." -msgstr "%s: %s no existe y debe existir." +msgid "" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " +"server on %s again.%s" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s no es un archivo normal." +#: daemon/server.c:143 +msgid "" +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " +"higher.)" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/server.c:182 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo y otros." +msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/server.c:212 #, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "" -"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el " -"administrador." -#: daemon/server.c:163 +#: daemon/server.c:305 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal USR1" -#: daemon/server.c:173 +#: daemon/server.c:315 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" -#: daemon/server.c:184 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal ALARM" -#: daemon/server.c:306 +#. Send X too busy +#: daemon/server.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:533 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!" -#: daemon/server.c:316 +#: daemon/server.c:543 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" -#: daemon/server.c:326 +#: daemon/server.c:547 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:551 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" +msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN" + +#: daemon/server.c:561 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal HUP a SIG_DFL" -#: daemon/server.c:330 +#: daemon/server.c:565 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal TERM a SIG_DFL" -#: daemon/server.c:355 +#: daemon/server.c:588 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:594 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found, using standard server" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:626 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:650 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Servidor X no encontrado: %s" -#: daemon/server.c:360 +#: daemon/server.c:655 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso Xserver!" -#: daemon/slave.c:128 +#: daemon/slave.c:172 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" +msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" + +#: daemon/slave.c:184 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "" "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM/INIT" -#: daemon/slave.c:137 +#: daemon/slave.c:193 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" -#: daemon/slave.c:311 -msgid "Cannot start session" +#: daemon/slave.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" + +#: daemon/slave.c:518 +msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "" -#: daemon/slave.c:320 -msgid "OK" +#: daemon/slave.c:537 +#, c-format +msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:376 +#: daemon/slave.c:634 +msgid "" +"Could not execute the configuration\n" +"program. Make sure it's path is set\n" +"correctly in the configuration file.\n" +"I will attempt to start it from the\n" +"default location." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:648 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" "correctly in the configuration file." msgstr "" -#: daemon/slave.c:418 +#: daemon/slave.c:698 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." msgstr "" -#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492 +#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "" -#: daemon/slave.c:523 +#: daemon/slave.c:1013 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:551 +#: daemon/slave.c:1046 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d" -#: daemon/slave.c:554 +#: daemon/slave.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:557 +#: daemon/slave.c:1052 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d" -#: daemon/slave.c:585 +#: daemon/slave.c:1107 +msgid "" +"No servers were defined in the\n" +"configuration file and xdmcp was\n" +"disabled. This can only be a\n" +"configuration error. So I have started\n" +"a single server for you. You should\n" +"log in and fix the configuration.\n" +"Note that automatic and timed logins\n" +"are disabled now." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1121 +msgid "" +"I could not start the regular X\n" +"server (your graphical environment)\n" +"and so this is a failsafe X server.\n" +"You should log in and properly\n" +"configure the X server." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1140 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s" + +#: daemon/slave.c:1152 +msgid "" +"Cannot start the greeter program,\n" +"you will not be able to log in.\n" +"This display will be disabled.\n" +"Try logging in by other means and\n" +"editing the configuration file" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1158 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s" -#: daemon/slave.c:588 +#: daemon/slave.c:1161 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:801 +#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#, c-format +msgid "%s: Can't open fifo!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1333 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" +msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter" + +#: daemon/slave.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d" + +#: daemon/slave.c:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" +msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando." + +#: daemon/slave.c:1371 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" +msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d" + +#: daemon/slave.c:1403 +msgid "" +"Cannot start the chooser program,\n" +"you will not be able to log in.\n" +"Please contact the system administrator.\n" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1407 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" +msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s" + +#: daemon/slave.c:1410 +#, fuzzy +msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" +msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter" + +#: daemon/slave.c:1742 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" -"gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero " -"getpwnam(%s) falló!" +"gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero getpwnam(%" +"s) falló!" -#: daemon/slave.c:905 +#: daemon/slave.c:1864 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Autentificació completada. Cerrando Saludador." -#: daemon/slave.c:934 +#: daemon/slave.c:1879 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -368,59 +716,90 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: La ejecución del script de Pre-sesión devolvió > 0. " "Abortando." -#: daemon/slave.c:967 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Error al hacer un fork para la sesión del usuario" -#: daemon/slave.c:1011 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando" -#: daemon/slave.c:1015 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando." -#: daemon/slave.c:1019 +#: daemon/slave.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." +msgstr "No pude abrir una sesión para %s" + +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: No pude cambiarme en %s. Abortando." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1084 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1104 +#: daemon/slave.c:2041 +msgid "" +"Could not find the GNOME installation,\n" +"will try running the \"Failsafe xterm\"\n" +"session." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2047 +msgid "" +"This is the Failsafe Gnome session.\n" +"You will be logged into the 'Default'\n" +"session of Gnome with no startup scripts\n" +"run. This is only to fix problems in\n" +"your installation." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1119 +#: daemon/slave.c:2073 +msgid "" +"This is the Failsafe xterm session.\n" +"You will be logged into a terminal\n" +"console so that you may fix your system\n" +"if you cannot log in any other way.\n" +"To exit the terminal emulator, type\n" +"'exit' and an enter into the window." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1132 +#: daemon/slave.c:2109 #, fuzzy msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando" -#: daemon/slave.c:1133 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1136 +#: daemon/slave.c:2114 #, fuzzy, c-format -msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'" +msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'" -#: daemon/slave.c:1140 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -428,290 +807,352 @@ msgid "" "dialog window." msgstr "" -#: daemon/slave.c:1148 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'" -#: daemon/slave.c:1150 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" "It could also indicate an error with your account.\n" msgstr "" -#: daemon/slave.c:1315 +#: daemon/slave.c:2291 +#, c-format +msgid "Ping to %s failed, whacking display!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:2394 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s" -#: daemon/slave.c:1426 +#: daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s" -#: daemon/slave.c:1430 +#: daemon/slave.c:2568 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "" "gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!" -#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66 -#: gui/gdmlogin.c:2603 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: daemon/slave.c:2692 +#, fuzzy +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" -#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/slave.c:2712 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" +msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s" -#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s" +#: daemon/slave.c:2717 +#, fuzzy +msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" +msgstr "" +"gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!" -#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate %s" +#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3015 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Interfaz del usuario" + +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +msgid "Password: " +msgstr "Contraseña: " + +#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:117 +#, fuzzy +msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "No pude autentificar a %s" -#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207 -#: daemon/verify-shadow.c:114 +#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 +#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 +#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 +msgid "Login incorrect" +msgstr "Login incorrecto" + +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "No se acepta la conexión como root en la pantalla '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211 -#: daemon/verify-shadow.c:117 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "No se acepta la conexión como root" +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221 -#: daemon/verify-shadow.c:128 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "" -#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224 -#: daemon/verify-shadow.c:131 -#, fuzzy -msgid "Login disabled" -msgstr "No se acepta la conexión como root" +#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-shadow.c:184 +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your account." +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 +#: daemon/verify-pam.c:474 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316 +#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 +#: daemon/verify-pam.c:483 +#, c-format +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s" + +#: daemon/verify-pam.c:224 +msgid "" +"\n" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "No pude configurar la gestión de cuentas para %s" -#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324 +#: daemon/verify-pam.c:294 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Falló la autentificación" + +#: daemon/verify-pam.c:456 +msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +msgstr "" +"gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm" + +#: daemon/verify-pam.c:490 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "No pude configurar las credenciales para %s" -#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331 +#: daemon/verify-pam.c:498 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: daemon/verify-pam.c:264 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Falló la autentificación" - -#: daemon/verify-pam.c:383 -msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" +#: daemon/xdmcp.c:236 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "" -"gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm" -#. Request the user's password -#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91 -msgid "Password: " -msgstr "Contraseña: " +#: daemon/xdmcp.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!" -#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113 -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134 -#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120 -#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Login incorrecto" +#: daemon/xdmcp.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:181 +#: daemon/xdmcp.c:361 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:198 +#: daemon/xdmcp.c:378 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:221 -msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" -msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath" - -#: daemon/xdmcp.c:230 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector" - -#: daemon/xdmcp.c:239 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector" - -#: daemon/xdmcp.c:309 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:314 +#: daemon/xdmcp.c:449 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:319 +#: daemon/xdmcp.c:455 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!" -#: daemon/xdmcp.c:359 +#: daemon/xdmcp.c:504 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del host %s" -#: daemon/xdmcp.c:379 +#: daemon/xdmcp.c:523 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del " "paquete" -#: daemon/xdmcp.c:390 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:462 +#: daemon/xdmcp.c:778 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display" -#: daemon/xdmcp.c:470 +#: daemon/xdmcp.c:785 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display" -#: daemon/xdmcp.c:478 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones " "del paquete" -#: daemon/xdmcp.c:493 +#: daemon/xdmcp.c:809 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum" -#: daemon/xdmcp.c:559 +#: daemon/xdmcp.c:815 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" +msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display" + +#: daemon/xdmcp.c:918 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Pedido XDMCP del anfitrión %s denegado" -#: daemon/xdmcp.c:561 -msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "Display no autorizado a conectarse" - -#: daemon/xdmcp.c:594 +#: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display" -#: daemon/xdmcp.c:607 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el Tipo de Conexión" -#: daemon/xdmcp.c:613 +#: daemon/xdmcp.c:1017 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:1024 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:625 +#: daemon/xdmcp.c:1032 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación" -#: daemon/xdmcp.c:631 +#: daemon/xdmcp.c:1041 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones" -#: daemon/xdmcp.c:642 +#: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del Fabricante" -#: daemon/xdmcp.c:660 +#: daemon/xdmcp.c:1079 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s" -#: daemon/xdmcp.c:780 +#: daemon/xdmcp.c:1247 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:787 +#: daemon/xdmcp.c:1254 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión" -#: daemon/xdmcp.c:793 +#: daemon/xdmcp.c:1260 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:803 +#: daemon/xdmcp.c:1269 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer la clase del Display" -#: daemon/xdmcp.c:825 +#: daemon/xdmcp.c:1320 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!" -#: daemon/xdmcp.c:900 +#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del anfitrión excluído %s" -#: daemon/xdmcp.c:907 +#: daemon/xdmcp.c:1441 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display" -#: daemon/xdmcp.c:913 +#: daemon/xdmcp.c:1447 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión" -#: gui/gdmchooser.c:60 +#: daemon/xdmcp.c:1646 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" + +#: daemon/xdmcp.c:1653 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" +msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!" + +#: daemon/xdmcp.c:1659 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" +msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!" + +#: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Espere por favor: buscando hostales XDMCP en la red local..." -#: gui/gdmchooser.c:61 +#: gui/gdmchooser.c:65 msgid "No serving hosts were found." msgstr "No se encontraron hostales sirviendo." -#: gui/gdmchooser.c:62 +#: gui/gdmchooser.c:66 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Seleccione un hostal al que conectar de la lista inferior." -#: gui/gdmchooser.c:386 +#: gui/gdmchooser.c:491 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "" "gdm_chooser_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmchooser.c:520 +#: gui/gdmchooser.c:674 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "No puedo abrir el icono del anfitrión por omisión: %s" -#: gui/gdmchooser.c:534 +#: gui/gdmchooser.c:683 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -719,277 +1160,144 @@ msgid "" "location of the gdmchooser.glade file." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:555 +#: gui/gdmchooser.c:704 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmchooser.c:604 +#: gui/gdmchooser.c:748 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmchooser.c:607 +#: gui/gdmchooser.c:751 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT" -#: gui/gdmchooser.c:610 +#: gui/gdmchooser.c:754 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM" -#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!" -#: gui/gdmlogin.c:53 -msgid "AnotherLevel" -msgstr "" - -#. default is nicely translated -#. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645 -#, fuzzy -msgid "Default" -msgstr "Tipo de letra por omisión: " - -#: gui/gdmlogin.c:55 -msgid "Failsafe" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:56 -msgid "Gnome" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "Socket for xdm communication" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:57 -msgid "KDE" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "SOCKET" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:58 -#, fuzzy -msgid "XSession" -msgstr "Sesión" - -#. Add the chooser session, this one doesn't have a script -#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script -#. For translators: This is the login that lets users choose the -#. * specific gnome session they want to use -#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331 -#, fuzzy -msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Selector" - -#: gui/gdmlogin.c:60 -msgid "Last" -msgstr "Última" - -#: gui/gdmlogin.c:343 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenido a %s" - -#: gui/gdmlogin.c:658 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" - -#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek -#. * without a paddle. -#: gui/gdmlogin.c:780 -msgid "" -"Could not fork a new procss!\n" -"\n" -"You likely won't be able to log in either." +#: gui/gdmchooser.c:852 +msgid "ADDRESS" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:822 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?" - -#: gui/gdmlogin.c:836 -msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?" - -#: gui/gdmlogin.c:853 -#, c-format -msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." +#: gui/gdmchooser.c:853 +msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "" -"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." -#: gui/gdmlogin.c:892 -msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10." +#: gui/gdmchooser.c:853 +msgid "TYPE" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:975 +#: gui/gdmchooser.c:1052 #, c-format msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." msgstr "" -"Su tipo de sesión preferida, %s no está disponible en esta máquina.\n" -"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" -#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n" -"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" +#. EOF +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmchooser-strings.c:7 +#, fuzzy +msgid "GDM Host Chooser" +msgstr "Selector" -#: gui/gdmlogin.c:1224 -#, c-format -msgid "%s session selected" +#: gui/gdmchooser-strings.c:8 +#, fuzzy +msgid "Open a session to the selected host" msgstr "Sesión %s seleccionada" -#: gui/gdmlogin.c:1261 -msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" -msgstr "" -"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de " -"sesión!" +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: gui/gdmlogin.c:1360 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +msgid "Probe the network" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1368 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:1383 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "" - -#: gui/gdmlogin.c:1398 -#, c-format -msgid "No default session link found. Using %s.\n" -msgstr "No se encuentra un enlace de sesión por omisión. Usando %s.\n" - -#: gui/gdmlogin.c:1413 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Idioma %s seleccionado" - -#: gui/gdmlogin.c:1455 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#: gui/gdmlogin.c:1461 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: gui/gdmlogin.c:1467 -msgid "Other" -msgstr "Otro" +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 +msgid "Rescan" +msgstr "Explorar de nuevo" -#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592 -msgid "Select GNOME session" +#: gui/gdmchooser-strings.c:12 +msgid "How to use this application" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1659 -msgid "Create new session" +#: gui/gdmchooser-strings.c:13 +msgid "Help" msgstr "" -#: gui/gdmlogin.c:1668 -msgid "Name: " +#: gui/gdmchooser-strings.c:14 +msgid "Exit the application" msgstr "" -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1943 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Por favor inserte 25 pesetas para entrar." - -#: gui/gdmlogin.c:2241 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Controlador de Escritorio GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:2253 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +msgid "Quit" msgstr "" -"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " -"iconificar!" -#: gui/gdmlogin.c:2369 -#, fuzzy -msgid "GDM Login" -msgstr "Login:" - -#: gui/gdmlogin.c:2413 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" - -#: gui/gdmlogin.c:2424 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: gui/gdmlogin.c:2435 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "_Configuración" - -#: gui/gdmlogin.c:2443 -msgid "Reboot..." -msgstr "Reiniciar..." - -#: gui/gdmlogin.c:2450 -msgid "Halt..." -msgstr "Detener..." - -#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457 -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: gui/gdmlogin.c:2639 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Entre su nombre de usuario" +#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 +msgid " " +msgstr " " -#: gui/gdmlogin.c:2828 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 +msgid "Most recently queried hosts" msgstr "" -"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!" - -#: gui/gdmlogin.c:3236 -msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" -#: gui/gdmlogin.c:3239 -msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" - -#: gui/gdmlogin.c:3242 -msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" - -#: gui/gdmlogin.c:3250 -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" - -#: gui/gdmlogin.c:3311 +#: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" -"Your session directory is missing or empty!\n" +"The main area of this application shows the hosts on the local\n" +"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" +"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" +"console.\n" "\n" -"There are two available sessions you can use, but\n" -"you should log in and correct the gdm configuration." +"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" +"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" +"to that machine." msgstr "" +#: gui/gdmchooser-strings.c:26 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "_Configuración" + #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:51 +#: gui/gdmconfig.c:56 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: gui/gdmconfig.c:52 +#: gui/gdmconfig.c:57 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: gui/gdmconfig.c:55 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -1007,7 +1315,7 @@ msgstr "" "Esto mostrará algunas de las opciones más complejas de GDM que raramente " "necesitan ser cambiadas." -#: gui/gdmconfig.c:60 +#: gui/gdmconfig.c:65 #, fuzzy msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" @@ -1025,7 +1333,7 @@ msgstr "" "Seleccione \"Configuración de sistema\" para cambiar opciones fundamentales " "en GDM." -#: gui/gdmconfig.c:66 +#: gui/gdmconfig.c:71 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -1043,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Elija \"Básico\" si solamente quiere cambiar el apecto del inicio de su " "máquina." -#: gui/gdmconfig.c:105 +#: gui/gdmconfig.c:133 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" @@ -1051,11 +1359,11 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:164 +#: gui/gdmconfig.c:378 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Tiene que ser el superusuario (root) para configurar GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:196 +#: gui/gdmconfig.c:417 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" @@ -1063,45 +1371,63 @@ msgid "" "location of the gdmconfig.glade file." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:225 +#: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" "Please check your installation." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:271 +#: gui/gdmconfig.c:504 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Configurador del Controlador de Display GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:322 +#: gui/gdmconfig.c:727 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" "does not exist! Using default values." msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:497 +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 +#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 +#, fuzzy +msgid "Standard server" +msgstr "Añadir servidor" + +#: gui/gdmconfig.c:939 msgid "Error reading session script!" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:499 +#: gui/gdmconfig.c:942 msgid "Error reading this session script" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:588 +#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 +#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "No." + +#: gui/gdmconfig.c:1127 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de " "configuración. ¡Ignorándola!" -#: gui/gdmconfig.c:660 +#: gui/gdmconfig.c:1309 +#, fuzzy msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" -"Do you wish to restart GDM now?\n" -"This will kill all your current sessions\n" -"and you will lose any unsaved data!" +"You can restart GDM when all sessions are\n" +"closed (when all users log out) or you can\n" +"restart GDM now (which will kill all current\n" +"sessions)" msgstr "" "Los cambios aplicados no tendrán efecto hasta que gdm\n" "sea rearrancado o su ordenador reiniciado.\n" @@ -1109,15 +1435,24 @@ msgstr "" "¡Esto matará todas sus sesiones actuales\n" "y perderá todos los datos no guardados!" -#: gui/gdmconfig.c:665 +#: gui/gdmconfig.c:1315 +msgid "Restart after logout" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1316 +msgid "Restart now" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" -"and lose any unsaved data?" +"now and lose any unsaved data?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere reiniciar GDM\n" "y perder todos los datos no guardados?" -#: gui/gdmconfig.c:672 +#: gui/gdmconfig.c:1334 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1129,7 +1464,18 @@ msgstr "" "efecto hasta que gdm sea rearrancado o el ordenador\n" "reiniciado" -#: gui/gdmconfig.c:832 +#: gui/gdmconfig.c:1356 +msgid "" +"You have not defined any local servers.\n" +"Usually this is not a good idea unless you\n" +"are sure you do not want users to be able to\n" +"log in with the graphical interface on the\n" +"local console and only use the xdmcp service.\n" +"\n" +"Are you sure you wish to apply these settings?" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1137,7 +1483,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:868 +#: gui/gdmconfig.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1145,7 +1491,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:912 +#: gui/gdmconfig.c:1620 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1153,7 +1499,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:923 +#: gui/gdmconfig.c:1631 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1161,7 +1507,7 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:949 +#: gui/gdmconfig.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1169,13 +1515,13 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:988 +#: gui/gdmconfig.c:1695 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:997 +#: gui/gdmconfig.c:1704 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -1183,13 +1529,13 @@ msgid "" " Error: %s" msgstr "No pude abrir una sesión para %s" -#: gui/gdmconfig.c:1017 +#: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1034 +#: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1197,30 +1543,32 @@ msgstr "" "Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n" "¿Está seguro de querer hacer esto?" -#: gui/gdmconfig.c:1053 +#: gui/gdmconfig.c:1755 +#, fuzzy msgid "" -"Documentation is being written but is not yet finished.\n" -"Please be patient." +"This will destroy any changes made in the configuration.\n" +"Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n" +"¿Está seguro de querer hacer esto?" + +#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" msgstr "" -#. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175 -msgid "" -"Enter the path to the X server,and\n" -"any parameters that should be passed to it." +#: gui/gdmconfig.c:1980 +msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -"Introduzca el camino al servidor X, y\n" -"cualquier parámetro que haya que pasarle." -#: gui/gdmconfig.c:1389 +#: gui/gdmconfig.c:2647 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1401 +#: gui/gdmconfig.c:2660 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "" -#: gui/gdmconfig.c:1507 +#: gui/gdmconfig.c:2775 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1228,6 +1576,16 @@ msgid "" "the configuration dialog again." msgstr "" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME" + +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GDM Configurator" +msgstr "_Configuración" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1242,312 +1600,536 @@ msgid "_Configuration" msgstr "_Configuración" #: gui/gdmconfig-strings.c:9 +#, fuzzy +msgid "Revert to settings in the configuration file" +msgstr "El archivo de configuración: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:10 msgid "Revert settings" msgstr "Revertir configuración" -#: gui/gdmconfig-strings.c:10 +#: gui/gdmconfig-strings.c:11 +msgid "Revert to settings that were shipped with your system" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:12 +#, fuzzy +msgid "Revert to Factory Settings" +msgstr "Revertir configuración" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:13 +msgid "Apply the current changes" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:14 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: gui/gdmconfig-strings.c:12 -msgid " " -msgstr " " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:13 +#: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "basic_settings" msgstr "configuracion_basica" -#: gui/gdmconfig-strings.c:14 +#: gui/gdmconfig-strings.c:18 msgid "General Appearance" msgstr "Apariencia general" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 +#: gui/gdmconfig-strings.c:19 msgid "Logo: " msgstr "Imagen: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:16 +#: gui/gdmconfig-strings.c:20 msgid "Select a logo to be displayed during login" msgstr "Seleccione un logo para mostrar durante el login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:17 +#: gui/gdmconfig-strings.c:21 msgid "Minimised Icon: " msgstr "Icono minizado: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:18 +#: gui/gdmconfig-strings.c:22 msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)" msgstr "Elija un archivo de tema GTK+ (gtkrc)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:19 +#: gui/gdmconfig-strings.c:23 +msgid "" +"This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window " +"should use" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:24 msgid "Gtk+ RC file: " msgstr "Archivo Gtk+ RC: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:20 +#: gui/gdmconfig-strings.c:25 msgid "Login appearance" msgstr "Apariencia del login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:21 +#: gui/gdmconfig-strings.c:26 msgid "Greeter Look and Feel" msgstr "Apariencia y Tacto del Saludador" -#: gui/gdmconfig-strings.c:22 +#: gui/gdmconfig-strings.c:27 +msgid "" +"Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration " +"items" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:28 msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)" msgstr "Mostrar el menú 'sistema' (para reiniciar, apagar, etc.)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:23 +#: gui/gdmconfig-strings.c:29 msgid "Allow users to run the configurator from the system menu" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:24 +#: gui/gdmconfig-strings.c:30 +msgid "" +"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to " +"indicate failiure" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:31 msgid "Quiver on failure" msgstr "Temblar al fallar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:25 +#: gui/gdmconfig-strings.c:32 +msgid "" +"Show the title bar on the login window. If this is off the user won't be " +"able to move nor iconify the login window" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:33 msgid "Show title bar on login window" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:26 +#: gui/gdmconfig-strings.c:34 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "Bienvenido a %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:27 +#: gui/gdmconfig-strings.c:35 #, c-format msgid "%n" msgstr "%n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29 +#: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38 #, c-format msgid "This is %n" msgstr "Esto es %n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:30 +#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +msgid "The welcome message displayed on the login window" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:39 msgid "Default font: " msgstr "Tipo de letra por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:31 +#: gui/gdmconfig-strings.c:40 msgid "Welcome message: " msgstr "Mensaje de bienvenida: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:32 +#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +msgid "The font to use on the welcome message" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:42 msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una fuente" -#: gui/gdmconfig-strings.c:33 +#: gui/gdmconfig-strings.c:43 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnñÑoOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" -#: gui/gdmconfig-strings.c:34 +#: gui/gdmconfig-strings.c:44 msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: gui/gdmconfig-strings.c:35 +#: gui/gdmconfig-strings.c:45 msgid "Default locale: " msgstr "Locale por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:36 -msgid "Exclude these users: " -msgstr "Excluir estos usuarios: " +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 +msgid "ca_ES" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:37 +#: gui/gdmconfig-strings.c:47 +msgid "cs_CZ" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +msgid "hr_HR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +msgid "da_DK" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 +msgid "de_DE" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:51 +msgid "nl_NL" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:52 +msgid "en_US" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +msgid "en_UK" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +msgid "fi_FI" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:55 +msgid "fr_FR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +msgid "gl_ES" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +msgid "el_GR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +msgid "iw_IL" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +msgid "hu_HU" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +msgid "is_IS" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +msgid "it_IT" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +msgid "ja_JP" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +msgid "ko_KR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +msgid "lt_LT" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +msgid "nn_NO" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +msgid "no_NO" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +msgid "pl_PL" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +msgid "pt_PT" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +msgid "pt_BR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +msgid "ro_RO" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +msgid "ru_RU" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +msgid "sk_SK" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +msgid "sl_SI" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +msgid "es_ES" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 +msgid "sv_SE" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +msgid "tr_TR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +msgid "" +"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " +"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " +"American English or \"cs_CZ\" for Czech" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Position" msgstr "Posición" -#: gui/gdmconfig-strings.c:38 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:39 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Manually set position" msgstr "Indicar posición manualmente" -#: gui/gdmconfig-strings.c:40 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:41 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Lock position" msgstr "Bloquear posición" -#: gui/gdmconfig-strings.c:42 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "X position: " msgstr "posición X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:43 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Y position: " msgstr "posición Y" -#: gui/gdmconfig-strings.c:44 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Xinerama screen: " msgstr "pantalla Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:45 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Login behaviour" msgstr "Comportamiento del login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Face browser" msgstr "Visualizador de caras" -#: gui/gdmconfig-strings.c:48 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +msgid "" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." +"gnome/photo" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Mostrar imágenes seleccionables (activar visualizador de caras)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:49 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Default face image: " msgstr "Imagen de cara por omisión:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Global faces directory: " msgstr "Directorio de caras global: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:51 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum face width: " msgstr "Ancho máximo de cara: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:52 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Seleccionar una imagen para usuarios sin 'cara'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:53 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras" -#: gui/gdmconfig-strings.c:54 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Maximum face height: " msgstr "Altura máxima de cara: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +msgid "Exclude these users: " +msgstr "Excluir estos usuarios: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 #, fuzzy msgid "Background type: " msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +msgid "The background should be the standard background" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "None" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +msgid "The background should be an image" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Image" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +msgid "The background should be a color" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Selector" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 #, fuzzy msgid "Scale background image to fit" msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 #, fuzzy msgid "Background color: " msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +msgid "The color to use on the background" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Escoja una fuente" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 #, fuzzy msgid "Background image:" msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +msgid "Only color on remote displays" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 #, fuzzy msgid "Background program" msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 #, fuzzy msgid "Background program: " msgstr "Programa de Segundo Plano: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Seleccione un archivo que contenga información sobre la locale" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 #, fuzzy msgid "Automatic login" msgstr "Login automático: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 #, fuzzy msgid "Automatic login: " msgstr "Login automático: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 -msgid "User to log in automatically on first bootup." +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Timed login" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 #, fuzzy msgid "Timed login: " msgstr "Icono minizado: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:76 -msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds." +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +msgid "Seconds before login: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 -msgid "Seconds before login: " +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "expert" msgstr "experto" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Permitir a root hacer login con GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 #, fuzzy msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Permitir a root hacer login con GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +msgid "" +"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " +"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " +"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, " +"so be careful." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#, fuzzy +msgid "Allow remote timed logins" +msgstr "Permitir a root hacer login con GDM" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -1555,381 +2137,1424 @@ msgstr "" "Determina si GDM debe matar los clientes X lanzados por scripts init cuando " "el usuario entra." -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Matar cliente 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "Debe GDM mostrar errores de autentificación en el saludador" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Errores de autentificación deben ser mostrados con detalle" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Seleccionar cómo son los permisos relajados" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Permissions: " msgstr "Permisos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Permitir ficheros y directorios escribibles por todo el mundo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "World writable" msgstr "Escribible por todo el mundo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Permitir ficheros y directorios escribibles por el grupo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Group writable" msgstr "Escribible por el grupo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Permitir solamente ficheros y directorios del usuario" -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoia" -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Authorization Details" msgstr "Detalles de Autorización" -#: gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM se ejecuta como este usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Directorio de autentificación de usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Usar directorio de autentificación FB: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Fichero de autentificación de usuario: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM se ejecuta como este grupo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Limits" msgstr "Límites" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " "having large files." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Retry delay: " msgstr "Retardo de reintento: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 #, fuzzy msgid "Maximum session file length: " msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +msgid "" +"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " +"GDM with the XDMCP libraries." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Activar XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Connection Settings" msgstr "Opciones de Conexión" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Honrar peticiones indirectas" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Tiempo máximo de espera indirecta: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Tiempo máximo de espera: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Sesiones remotas máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Peticiones indirectas pendientes máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Peticiones pendientes máximas: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Escuchar en el puerto UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 +msgid "Ping interval (minutes):" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +msgid "" +"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " +"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " +"display will be terminated." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +msgid "" +"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " +"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " +"sent. Only the first line of output from this script is read." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +msgid "Willing script (optional):" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +msgid "" +"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " +"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +msgid "Displays per host:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 -msgid "Server Definitions" -msgstr "Definiciones del Servidor" +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 -msgid "No." -msgstr "No." +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +msgid "Name" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 -msgid "Path to X server" -msgstr "Camino al servidor X" +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +msgid "Command" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 -msgid "Add Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +msgid "Flexible" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 +#, fuzzy +msgid "Add server" msgstr "Añadir servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 -msgid "Edit Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit server" msgstr "Editar servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 -msgid "Delete Server" +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 +#, fuzzy +msgid "Delete server" msgstr "Borrar servidor" -#: gui/gdmconfig-strings.c:127 -msgid "Debugging" -msgstr "Depuración" +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +msgid "Set as default" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 -msgid "Enable debugging output" -msgstr "Activar mensajes de depuración" +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +msgid "Static Servers (servers to always run)" +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +msgid "No." +msgstr "No." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servidores" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +msgid "" +"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " +"and then start the server again." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +msgid "Always restart X servers" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Misceláneo" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +msgid "Xnest server: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of flexible servers: " +msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +msgid "" +"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " +"for the flexible nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +msgid "Standard X server: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +msgid "Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 +msgid "Script to run when X is crashing: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 +#, fuzzy +msgid "X configurator binaries to try: " +msgstr "El archivo de configuración: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:209 +msgid "" +"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 +msgid "" +"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " +"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " +"defined below." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +msgid "Failsafe X server:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +msgid "" +"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " +"the script below will be run." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "X-server setup" msgstr "Configuración del servidor X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 #, fuzzy msgid "Session configuration" msgstr "_Configuración" -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Session directory: " msgstr "Directorio de sesiones: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Available Sessions" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +#, fuzzy +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +msgid "Show the Gnome failsafe session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +msgid "Gnome Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +msgid "Show the Xterm failsafe session" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +msgid "Xterm Failsafe" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 #, fuzzy msgid "Add session" msgstr "Sesión" -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 #, fuzzy msgid "Remove session" msgstr "Revertir configuración" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 -msgid "Set as default" -msgstr "" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 #, fuzzy msgid "Selected session name: " msgstr "Seleccionar cómo son los permisos relajados" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:228 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" "one from the list on the left.\n" msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 #, fuzzy msgid "Login sessions" msgstr "Comportamiento del login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +msgid "Appearance" +msgstr "Apariencia" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +msgid "Directory for host images: " +msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +msgid "Default host image:" +msgstr "Imagen de anfitrión por omisión" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +msgid "Scan every 'x' seconds: " +msgstr "Leer cada 'x' segundos: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +msgid "Hosts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +msgid "Broadcast query" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +msgid "Hosts to list: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +msgid "" +"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " +"broadcast above)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +msgid "Chooser" +msgstr "Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 +msgid "Debugging" +msgstr "Depuración" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +msgid "" +"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " +"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " +"logs very quickly." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +msgid "Enable debugging output" +msgstr "Activar mensajes de depuración" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "system_setup" msgstr "system_setup" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Executables" msgstr "Ejecutables" -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Chooser command: " msgstr "Comando del Selector" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Greeter command: " msgstr "Comando del Saludador" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Halt command: " msgstr "Comando para apagar el equipo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Reboot command: " msgstr "Comando para reiniciar el equipo: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 #, fuzzy msgid "Configurator command: " msgstr "Comando del Selector" -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 +#, fuzzy +msgid "Suspend command: " +msgstr "Comando del Selector" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Directorio de los scripts de PRE sesión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Directorio de los scripts de POST sesión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Logging directory: " msgstr "Directorio de bitácora: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Directorio de inicialización de display: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159 -msgid "Miscelleaneous" -msgstr "Misceláneo" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "PID file: " msgstr "Archivo PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Paths" msgstr "Caminos" -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Default $PATH: " msgstr "$PATH por omisión: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Root $PATH: " msgstr "$PATH de root: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Localization" msgstr "Localización" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Locale file: " msgstr "Fichero de locale: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "Environment" msgstr "Entorno" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 -msgid "Appearance" -msgstr "Apariencia" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 -msgid "Default host image:" -msgstr "Imagen de anfitrión por omisión" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Leer cada 'x' segundos: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 -msgid "Chooser" -msgstr "Selector" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "© 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " "under the `gdm' product." msgstr "" "Configurar el Controlador de Display de GNOME.\n" -"Por favor informe de cualquier error o petición futura en " -"http://bugzilla.gnome.org bajo el producto 'gdm'." +"Por favor informe de cualquier error o petición futura en http://bugzilla." +"gnome.org bajo el producto 'gdm'." + +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +msgid "label273" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +msgid "Extra arguments:" +msgstr "" -#: gui/icon-entry-hack.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 #, fuzzy -msgid "Choose an icon" +msgid "Custom command line:" msgstr "Comando del Selector" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +msgid "Command line: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +msgid "Allow as flexible server" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +msgid "Make this the default server" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:353 #, fuzzy -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME" +msgid "Choose server" +msgstr "Selector" -#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +#: gui/gdmflexiserver.c:359 #, fuzzy -msgid "GDM Configurator" +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "Send the specified protocol command to gdm" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:416 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:417 +#, fuzzy +msgid "Debugging output" +msgstr "Activar mensajes de depuración" + +#: gui/gdmflexiserver.c:418 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 +msgid "" +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 +#: gui/gdmflexiserver.c:539 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +msgid "" +"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " +"works correctly on the console." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:542 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:544 +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:546 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:549 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:551 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:556 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:561 +msgid "" +"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:569 +msgid "Unknown error occured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without loging out" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "New login" +msgstr "Icono minizado: " + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:36 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:38 +msgid "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:40 +msgid "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:42 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:44 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:46 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:48 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:50 +msgid "A-M|English" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:52 +msgid "A-M|American English" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:54 +msgid "A-M|British English" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:56 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:58 +msgid "A-M|French" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:60 +msgid "A-M|Galician" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:62 +msgid "A-M|German" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:64 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:66 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:68 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:70 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:72 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:74 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:76 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:78 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:80 +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:82 +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:84 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:86 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:88 +msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:90 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:92 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:94 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:96 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:98 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:100 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:102 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:231 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:239 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Tipo de letra por omisión: " + +#: gui/gdmlogin.c:63 +msgid "Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:64 +msgid "KDE" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:65 +#, fuzzy +msgid "XSession" +msgstr "Sesión" + +#: gui/gdmlogin.c:67 +msgid "Last" +msgstr "Última" + +#: gui/gdmlogin.c:197 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:446 +msgid "" +"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Bienvenido a %s" + +#: gui/gdmlogin.c:537 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!" + +#: gui/gdmlogin.c:676 +msgid "" +"Could not fork a new process!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:723 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?" + +#: gui/gdmlogin.c:735 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?" + +#: gui/gdmlogin.c:746 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?" + +#: gui/gdmlogin.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "" +"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando." + +#: gui/gdmlogin.c:826 +msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:934 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Su tipo de sesión preferida, %s no está disponible en esta máquina.\n" +"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" + +#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n" +"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?" + +#. if !GdmShowLastSession then our saved session is +#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" +#. * and the relevant thing is the saved session +#. * in .Xclients +#. +#: gui/gdmlogin.c:975 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1269 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "Sesión %s seleccionada" + +#: gui/gdmlogin.c:1302 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1315 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "" +"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de " +"sesión!" + +#: gui/gdmlogin.c:1400 +msgid "" +"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1415 +msgid "" +"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " +"the GNOME sessions you want to use." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1450 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1462 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1508 +#, fuzzy +msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +msgstr "No se encuentra un enlace de sesión por omisión. Usando %s.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:1548 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "Idioma %s seleccionado" + +#: gui/gdmlogin.c:1586 +msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1607 +msgid "Other" +msgstr "Otro" + +#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1803 +msgid "Create new session" +msgstr "" + +#. Translators: this is to remember the chosen gnome session +#. * for next time +#: gui/gdmlogin.c:1833 +#, fuzzy +msgid "Remember this setting" +msgstr "Revertir configuración" + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:2127 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Por favor inserte 25 pesetas para entrar." + +#: gui/gdmlogin.c:2454 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "Controlador de Escritorio GNOME" + +#: gui/gdmlogin.c:2462 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "" +"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de " +"iconificar!" + +#: gui/gdmlogin.c:2484 +msgid "Iconify the login window" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2543 +msgid "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2601 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2671 +#, fuzzy +msgid "GDM Login" +msgstr "Login:" + +#: gui/gdmlogin.c:2717 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: gui/gdmlogin.c:2728 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: gui/gdmlogin.c:2742 +#, fuzzy +msgid "Configure..." msgstr "_Configuración" +#: gui/gdmlogin.c:2749 +msgid "" +"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2756 +msgid "Reboot..." +msgstr "Reiniciar..." + +#: gui/gdmlogin.c:2763 +msgid "Reboot your computer" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2769 +msgid "Shut down..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2776 +msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2783 +msgid "Suspend..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2790 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2812 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Conectar" + +#. I think I'll add the buttons next to this +#: gui/gdmlogin.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username" +msgstr "Entre su nombre de usuario" + +#: gui/gdmlogin.c:3296 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "" +"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!" + +#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar..." + +#: gui/gdmlogin.c:3615 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3622 +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Explorar de nuevo" + +#: gui/gdmlogin.c:3660 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" + +#: gui/gdmlogin.c:3663 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT" + +#: gui/gdmlogin.c:3666 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:3674 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" + +#: gui/gdmlogin.c:3739 +msgid "" +"Your session directory is missing or empty!\n" +"\n" +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3755 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:3772 +msgid "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:76 +msgid "" +"The face browser is not configured,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:84 +msgid "Select a photo" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:89 +msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:94 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:113 +msgid "No picture selected." +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#, c-format +msgid "" +"The picture is too large and the system administrator\n" +"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" +"show in the face browser" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for reading\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for writing\n" +"Error: %s" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 +msgid "Setup my GDM Face" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:26 +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "Falló la autentificación" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +msgid "(memory buffer)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +msgid "(memory buffer" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"CList type widget should have %d columns.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was not found.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#, c-format +msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 +#, fuzzy +msgid "Choose an icon" +msgstr "Comando del Selector" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "Root login disallowed" +#~ msgstr "No se acepta la conexión como root" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login disabled" +#~ msgstr "No se acepta la conexión como root" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector" + +#~ msgid "Display not authorized to connect" +#~ msgstr "Display no autorizado a conectarse" + +#~ msgid "Halt..." +#~ msgstr "Detener..." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the path to the X server,and\n" +#~ "any parameters that should be passed to it." +#~ msgstr "" +#~ "Introduzca el camino al servidor X, y\n" +#~ "cualquier parámetro que haya que pasarle." + +#~ msgid "Server Definitions" +#~ msgstr "Definiciones del Servidor" + +#~ msgid "Path to X server" +#~ msgstr "Camino al servidor X" + #~ msgid "No session scripts found. Aborting!" #~ msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!" -#~ msgid "The configuration file: " -#~ msgstr "El archivo de configuración: " - #~ msgid "" #~ "Welcome to %n\n" #~ "%n\n" @@ -1938,27 +3563,15 @@ msgstr "_Configuración" #~ "Bienvenido a %n%n\n" #~ "Esto es %n\n" -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Conectar" - -#~ msgid "Rescan" -#~ msgstr "Explorar de nuevo" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "GDM" #~ msgstr "GDM" -#~ msgid "User Interface" -#~ msgstr "Interfaz del usuario" - #~ msgid "Greeter" #~ msgstr "Saludador" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" - #~ msgid "User unknown" #~ msgstr "Usuario desconocido" @@ -1971,7 +3584,8 @@ msgstr "_Configuración" #~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" #~ msgstr "" -#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!" +#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer " +#~ "temporal!" #~ msgid "Iconify" #~ msgstr "Iconificar" @@ -1985,4 +3599,5 @@ msgstr "_Configuración" #~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!" #~ msgstr "" -#~ "gdm_server_stop: ¡No se pudo hacer un unlink del archivo de autorización: %s!" +#~ "gdm_server_stop: ¡No se pudo hacer un unlink del archivo de autorización: " +#~ "%s!" |