summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-09-01 12:32:01 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-09-01 12:32:01 +0000
commitb13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch)
treecbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/es.po
parent7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff)
downloadgdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po3049
1 files changed, 2332 insertions, 717 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1dd6c297..a38a1788 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-05-04 16:18-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n"
"Last-Translator: Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13,79 +13,206 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n"
-#: daemon/gdm.c:128
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s"
+
+#: daemon/auth.c:289
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s"
+
+#: daemon/auth.c:376
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s"
+
+#: daemon/display.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to start the display server several times in a short time period; "
+"disabling display %s"
+msgstr ""
+"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; "
+"desactivando display %s"
+
+#: daemon/display.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d"
+
+#: daemon/errorgui.c:164
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr ""
+
+#: daemon/errorgui.c:170
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr ""
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: El directorio %s no existe."
+
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo."
+
+#: daemon/filecheck.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s puede ser escrito por otros."
+
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s: %s no existe y debe existir."
+
+#: daemon/filecheck.c:92
#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s no es un archivo normal."
+
+#: daemon/filecheck.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo y otros."
+
+#: daemon/filecheck.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr ""
+"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el "
+"administrador."
+
+#: daemon/gdm.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:193
+#: daemon/gdm.c:279
+msgid ""
+"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
+"it off"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:292
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:205
+#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:211
-msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 10, so I will just use 10."
+#: daemon/gdm.c:311
+msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:217
+#: daemon/gdm.c:321
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: no se especificó un programa de bienvenida."
-#: daemon/gdm.c:220
+#: daemon/gdm.c:325
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: no se especificó el directorio authdir."
-#: daemon/gdm.c:226
+#: daemon/gdm.c:331
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: No se especificó el directorio de sesiones."
-#: daemon/gdm.c:238
+#: daemon/gdm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:415
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. "
"Ignorándola."
-#: daemon/gdm.c:244
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:434
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. "
+"Abortando."
+
+#: daemon/gdm.c:448
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. "
"Abortando."
-#: daemon/gdm.c:251
+#: daemon/gdm.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
+msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando."
+
+#: daemon/gdm.c:464
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando."
-#: daemon/gdm.c:256
+#: daemon/gdm.c:469
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: El usuario gdm no debe ser root. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:261
+#: daemon/gdm.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
+msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando."
+
+#: daemon/gdm.c:481
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando."
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:486
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: El grupo gdm no debe ser root. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:302
+#: daemon/gdm.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:517
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no existe. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:520
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:308
+#: daemon/gdm.c:523
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -93,274 +220,495 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no pertenece al usuario "
"%s, grupo %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:312
-#, c-format
+#: daemon/gdm.c:527
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos "
"incorrectos. Debe de ser 750. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:347
+#: daemon/gdm.c:580
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: falla en fork()"
-#: daemon/gdm.c:350
+#: daemon/gdm.c:583
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s"
-#: daemon/gdm.c:447
+#: daemon/gdm.c:679
+#, c-format
+msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:712
+msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
+msgstr ""
+
+#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
+#. * the above script would have been defined and we'd run
+#. * it for them
+#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
+"the X configuration program. Then restart GDM."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:747
+msgid ""
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:750
+msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:752
+msgid "I will now try to restart the X server again."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:754
+msgid ""
+"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
+"correctly."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:756
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+
+#. else {
+#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
+#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
+#. * reading will do him good
+#. * }
+#: daemon/gdm.c:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; "
+"desactivando display %s"
+
+#: daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:454
+#: daemon/gdm.c:930
#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_child_action: Reboot or Halt request from a non-local display %s"
+msgid ""
+"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:462
+#: daemon/gdm.c:964
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:468
+#: daemon/gdm.c:973
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro"
-#: daemon/gdm.c:475
+#: daemon/gdm.c:980
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:984
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro"
-#: daemon/gdm.c:486
+#: daemon/gdm.c:991
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s"
-#: daemon/gdm.c:537
+#. Suspend machine
+#: daemon/gdm.c:995
+#, fuzzy
+msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
+msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro"
+
+#: daemon/gdm.c:1002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: Falla reinicio: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:1087
+msgid "Gdm restarting ..."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:1092
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Fallo al rearrancarse"
-#: daemon/gdm.c:587
+#: daemon/gdm.c:1225
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Solamente root quiere ejecutar gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:610
+#: daemon/gdm.c:1253
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:636
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
+#: daemon/gdm.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: daemon/gdm.c:639
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
+#: daemon/gdm.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: daemon/gdm.c:642
-msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
+#: daemon/gdm.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: daemon/gdm.c:650
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
+#: daemon/gdm.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:264
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo abrir el archivo cookie %s"
+#: daemon/gdm.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-#: daemon/auth.c:252
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo bloquear archivo cookie %s"
+#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+msgstr ""
-#: daemon/auth.c:333
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s"
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:1958
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr ""
-#: daemon/display.c:87
+#: daemon/gdm.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
msgstr ""
-"Fallo al arrancar servidor X varias veces en un corto período de tiempo; "
-"desactivando display %s"
-#: daemon/display.c:184
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d"
+#: daemon/gdm-net.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!"
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: El directorio %s no existe."
+#: daemon/gdm-net.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/gdm-net.c:287
#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s no no es propiedad del uid %d."
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/gdm-net.c:295
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo."
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s puede ser escrito por otros."
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:365
+msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:84
+#: daemon/server.c:136
#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist and must."
-msgstr "%s: %s no existe y debe existir."
+msgid ""
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s no es un archivo normal."
+#: daemon/server.c:143
+msgid ""
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
+"higher.)"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/server.c:182
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s puede ser escrito por el grupo y otros."
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/server.c:212
#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr ""
-"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el "
-"administrador."
-#: daemon/server.c:163
+#: daemon/server.c:305
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal USR1"
-#: daemon/server.c:173
+#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-#: daemon/server.c:184
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal ALARM"
-#: daemon/server.c:306
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:533
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!"
-#: daemon/server.c:316
+#: daemon/server.c:543
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:326
+#: daemon/server.c:547
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:551
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:561
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal HUP a SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:330
+#: daemon/server.c:565
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal TERM a SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:355
+#: daemon/server.c:588
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:594
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:650
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Servidor X no encontrado: %s"
-#: daemon/server.c:360
+#: daemon/server.c:655
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso Xserver!"
-#: daemon/slave.c:128
+#: daemon/slave.c:172
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
+
+#: daemon/slave.c:184
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM/INIT"
-#: daemon/slave.c:137
+#: daemon/slave.c:193
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-#: daemon/slave.c:311
-msgid "Cannot start session"
+#: daemon/slave.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
+
+#: daemon/slave.c:518
+msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:320
-msgid "OK"
+#: daemon/slave.c:537
+#, c-format
+msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:376
+#: daemon/slave.c:634
+msgid ""
+"Could not execute the configuration\n"
+"program. Make sure it's path is set\n"
+"correctly in the configuration file.\n"
+"I will attempt to start it from the\n"
+"default location."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:648
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
"correctly in the configuration file."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:418
+#: daemon/slave.c:698
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:432 daemon/slave.c:492
+#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:523
+#: daemon/slave.c:1013
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:551
+#: daemon/slave.c:1046
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d"
-#: daemon/slave.c:554
+#: daemon/slave.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:557
+#: daemon/slave.c:1052
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d"
-#: daemon/slave.c:585
+#: daemon/slave.c:1107
+msgid ""
+"No servers were defined in the\n"
+"configuration file and xdmcp was\n"
+"disabled. This can only be a\n"
+"configuration error. So I have started\n"
+"a single server for you. You should\n"
+"log in and fix the configuration.\n"
+"Note that automatic and timed logins\n"
+"are disabled now."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1121
+msgid ""
+"I could not start the regular X\n"
+"server (your graphical environment)\n"
+"and so this is a failsafe X server.\n"
+"You should log in and properly\n"
+"configure the X server."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s"
+
+#: daemon/slave.c:1152
+msgid ""
+"Cannot start the greeter program,\n"
+"you will not be able to log in.\n"
+"This display will be disabled.\n"
+"Try logging in by other means and\n"
+"editing the configuration file"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1158
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s"
-#: daemon/slave.c:588
+#: daemon/slave.c:1161
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:801
+#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open fifo!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d"
+
+#: daemon/slave.c:1368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
+msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando."
+
+#: daemon/slave.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d"
+
+#: daemon/slave.c:1403
+msgid ""
+"Cannot start the chooser program,\n"
+"you will not be able to log in.\n"
+"Please contact the system administrator.\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s"
+
+#: daemon/slave.c:1410
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter"
+
+#: daemon/slave.c:1742
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero "
-"getpwnam(%s) falló!"
+"gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero getpwnam(%"
+"s) falló!"
-#: daemon/slave.c:905
+#: daemon/slave.c:1864
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Autentificació completada. Cerrando Saludador."
-#: daemon/slave.c:934
+#: daemon/slave.c:1879
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -368,59 +716,90 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: La ejecución del script de Pre-sesión devolvió > 0. "
"Abortando."
-#: daemon/slave.c:967
+#: daemon/slave.c:1905
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Error al hacer un fork para la sesión del usuario"
-#: daemon/slave.c:1011
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando"
-#: daemon/slave.c:1015
+#: daemon/slave.c:1954
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:1019
+#: daemon/slave.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
+
+#: daemon/slave.c:1966
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude cambiarme en %s. Abortando."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1084
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1104
+#: daemon/slave.c:2041
+msgid ""
+"Could not find the GNOME installation,\n"
+"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
+"session."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2047
+msgid ""
+"This is the Failsafe Gnome session.\n"
+"You will be logged into the 'Default'\n"
+"session of Gnome with no startup scripts\n"
+"run. This is only to fix problems in\n"
+"your installation."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2066
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1119
+#: daemon/slave.c:2073
+msgid ""
+"This is the Failsafe xterm session.\n"
+"You will be logged into a terminal\n"
+"console so that you may fix your system\n"
+"if you cannot log in any other way.\n"
+"To exit the terminal emulator, type\n"
+"'exit' and an enter into the window."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2095
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1132
+#: daemon/slave.c:2109
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando"
-#: daemon/slave.c:1133
+#: daemon/slave.c:2111
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1136
+#: daemon/slave.c:2114
#, fuzzy, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not find session `%s'"
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'"
-#: daemon/slave.c:1140
+#: daemon/slave.c:2119
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -428,290 +807,352 @@ msgid ""
"dialog window."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1148
+#: daemon/slave.c:2127
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'"
-#: daemon/slave.c:1150
+#: daemon/slave.c:2130
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1315
+#: daemon/slave.c:2291
+#, c-format
+msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:2394
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s"
-#: daemon/slave.c:1426
+#: daemon/slave.c:2564
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s"
-#: daemon/slave.c:1430
+#: daemon/slave.c:2568
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
"gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!"
-#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:159 daemon/verify-shadow.c:66
-#: gui/gdmlogin.c:2603
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: daemon/slave.c:2692
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!"
-#: daemon/verify-pam.c:176 daemon/verify-pam.c:296
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/slave.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
+msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el arranque: %s"
-#: daemon/verify-pam.c:185 daemon/verify-pam.c:303
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s"
+#: daemon/slave.c:2717
+#, fuzzy
+msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
+msgstr ""
+"gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!"
-#: daemon/verify-crypt.c:99 daemon/verify-pam.c:194 daemon/verify-shadow.c:106
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate %s"
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3015
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "Interfaz del usuario"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+msgid "Password: "
+msgstr "Contraseña: "
+
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "No pude autentificar a %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:107 daemon/verify-pam.c:207
-#: daemon/verify-shadow.c:114
+#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
+"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
+#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
+#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Login incorrecto"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "No se acepta la conexión como root en la pantalla '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:110 daemon/verify-pam.c:211
-#: daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "No se acepta la conexión como root"
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:121 daemon/verify-pam.c:221
-#: daemon/verify-shadow.c:128
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:224
-#: daemon/verify-shadow.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Login disabled"
-msgstr "No se acepta la conexión como root"
+#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-shadow.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your account."
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
+#: daemon/verify-pam.c:474
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "¡No se encuentra /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:238 daemon/verify-pam.c:316
+#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
+#: daemon/verify-pam.c:483
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:224
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "No pude configurar la gestión de cuentas para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:324
+#: daemon/verify-pam.c:294
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Falló la autentificación"
+
+#: daemon/verify-pam.c:456
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr ""
+"gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm"
+
+#: daemon/verify-pam.c:490
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "No pude configurar las credenciales para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:331
+#: daemon/verify-pam.c:498
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:264
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autentificación"
-
-#: daemon/verify-pam.c:383
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+#: daemon/xdmcp.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr ""
-"gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm"
-#. Request the user's password
-#: daemon/verify-crypt.c:84 daemon/verify-shadow.c:91
-msgid "Password: "
-msgstr "Contraseña: "
+#: daemon/xdmcp.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!"
-#: daemon/verify-crypt.c:100 daemon/verify-crypt.c:113
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-crypt.c:134
-#: daemon/verify-shadow.c:107 daemon/verify-shadow.c:120
-#: daemon/verify-shadow.c:134 daemon/verify-shadow.c:141
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Login incorrecto"
+#: daemon/xdmcp.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:181
+#: daemon/xdmcp.c:361
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:198
+#: daemon/xdmcp.c:378
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:388
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:221
-msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath"
-
-#: daemon/xdmcp.c:230
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector"
-
-#: daemon/xdmcp.c:239
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector"
-
-#: daemon/xdmcp.c:309
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:314
+#: daemon/xdmcp.c:449
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:319
+#: daemon/xdmcp.c:455
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!"
-#: daemon/xdmcp.c:359
+#: daemon/xdmcp.c:504
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:379
+#: daemon/xdmcp.c:523
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del "
"paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:390
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:462
+#: daemon/xdmcp.c:778
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display"
-#: daemon/xdmcp.c:470
+#: daemon/xdmcp.c:785
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display"
-#: daemon/xdmcp.c:478
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones "
"del paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:493
+#: daemon/xdmcp.c:809
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:559
+#: daemon/xdmcp.c:815
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display"
+
+#: daemon/xdmcp.c:918
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Pedido XDMCP del anfitrión %s denegado"
-#: daemon/xdmcp.c:561
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Display no autorizado a conectarse"
-
-#: daemon/xdmcp.c:594
+#: daemon/xdmcp.c:998
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display"
-#: daemon/xdmcp.c:607
+#: daemon/xdmcp.c:1011
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el Tipo de Conexión"
-#: daemon/xdmcp.c:613
+#: daemon/xdmcp.c:1017
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:1024
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:625
+#: daemon/xdmcp.c:1032
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:631
+#: daemon/xdmcp.c:1041
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones"
-#: daemon/xdmcp.c:642
+#: daemon/xdmcp.c:1056
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del Fabricante"
-#: daemon/xdmcp.c:660
+#: daemon/xdmcp.c:1079
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s"
-#: daemon/xdmcp.c:780
+#: daemon/xdmcp.c:1247
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:787
+#: daemon/xdmcp.c:1254
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión"
-#: daemon/xdmcp.c:793
+#: daemon/xdmcp.c:1260
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:803
+#: daemon/xdmcp.c:1269
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer la clase del Display"
-#: daemon/xdmcp.c:825
+#: daemon/xdmcp.c:1320
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:900
+#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del anfitrión excluído %s"
-#: daemon/xdmcp.c:907
+#: daemon/xdmcp.c:1441
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:913
+#: daemon/xdmcp.c:1447
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión"
-#: gui/gdmchooser.c:60
+#: daemon/xdmcp.c:1646
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1653
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:1659
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!"
+
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Espere por favor: buscando hostales XDMCP en la red local..."
-#: gui/gdmchooser.c:61
+#: gui/gdmchooser.c:65
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "No se encontraron hostales sirviendo."
-#: gui/gdmchooser.c:62
+#: gui/gdmchooser.c:66
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Seleccione un hostal al que conectar de la lista inferior."
-#: gui/gdmchooser.c:386
+#: gui/gdmchooser.c:491
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_chooser_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmchooser.c:520
+#: gui/gdmchooser.c:674
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "No puedo abrir el icono del anfitrión por omisión: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:534
+#: gui/gdmchooser.c:683
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -719,277 +1160,144 @@ msgid ""
"location of the gdmchooser.glade file."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:555
+#: gui/gdmchooser.c:704
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:604
+#: gui/gdmchooser.c:748
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:607
+#: gui/gdmchooser.c:751
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: gui/gdmchooser.c:610
+#: gui/gdmchooser.c:754
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:618 gui/gdmlogin.c:3259
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!"
-#: gui/gdmlogin.c:53
-msgid "AnotherLevel"
-msgstr ""
-
-#. default is nicely translated
-#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:54 gui/gdmlogin.c:1623 gui/gdmlogin.c:1645
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Tipo de letra por omisión: "
-
-#: gui/gdmlogin.c:55
-msgid "Failsafe"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:56
-msgid "Gnome"
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Socket for xdm communication"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:57
-msgid "KDE"
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "SOCKET"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:58
-#, fuzzy
-msgid "XSession"
-msgstr "Sesión"
-
-#. Add the chooser session, this one doesn't have a script
-#. * really, it's a fake, it runs the Gnome script
-#. For translators: This is the login that lets users choose the
-#. * specific gnome session they want to use
-#: gui/gdmlogin.c:59 gui/gdmlogin.c:1331
-#, fuzzy
-msgid "Gnome Chooser"
-msgstr "Selector"
-
-#: gui/gdmlogin.c:60
-msgid "Last"
-msgstr "Última"
-
-#: gui/gdmlogin.c:343
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:647 gui/gdmlogin.c:653 gui/gdmlogin.c:660
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenido a %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:658
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!"
-
-#. We can't fork, that means we're pretty much up shit creek
-#. * without a paddle.
-#: gui/gdmlogin.c:780
-msgid ""
-"Could not fork a new procss!\n"
-"\n"
-"You likely won't be able to log in either."
+#: gui/gdmchooser.c:852
+msgid "ADDRESS"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:822
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:836
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:853
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmlogin.c:892
-msgid "TimedLoginDelay was less then 10. I'll just use 10."
+#: gui/gdmchooser.c:853
+msgid "TYPE"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:975
+#: gui/gdmchooser.c:1052
#, c-format
msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
msgstr ""
-"Su tipo de sesión preferida, %s no está disponible en esta máquina.\n"
-"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
-#: gui/gdmlogin.c:991 gui/gdmlogin.c:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n"
-"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
+#. EOF
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7
+#, fuzzy
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr "Selector"
-#: gui/gdmlogin.c:1224
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Open a session to the selected host"
msgstr "Sesión %s seleccionada"
-#: gui/gdmlogin.c:1261
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr ""
-"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de "
-"sesión!"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9
+msgid "Connect"
+msgstr "Conectar"
-#: gui/gdmlogin.c:1360
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10
+msgid "Probe the network"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1368
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1383
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1398
-#, c-format
-msgid "No default session link found. Using %s.\n"
-msgstr "No se encuentra un enlace de sesión por omisión. Usando %s.\n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1413
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Idioma %s seleccionado"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1455
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1461
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1467
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11
+msgid "Rescan"
+msgstr "Explorar de nuevo"
-#: gui/gdmlogin.c:1583 gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "Select GNOME session"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12
+msgid "How to use this application"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1659
-msgid "Create new session"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13
+msgid "Help"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1668
-msgid "Name: "
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14
+msgid "Exit the application"
msgstr ""
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1943
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Por favor inserte 25 pesetas para entrar."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2241
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Controlador de Escritorio GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2253
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
+msgid "Quit"
msgstr ""
-"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de "
-"iconificar!"
-#: gui/gdmlogin.c:2369
-#, fuzzy
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Login:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2413
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2424
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2435
-#, fuzzy
-msgid "Configure..."
-msgstr "_Configuración"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2443
-msgid "Reboot..."
-msgstr "Reiniciar..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "Halt..."
-msgstr "Detener..."
-
-#: gui/gdmconfig.c:53 gui/gdmlogin.c:2457
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2639
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "Entre su nombre de usuario"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
+msgid " "
+msgstr " "
-#: gui/gdmlogin.c:2828
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17
+msgid "Most recently queried hosts"
msgstr ""
-"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3236
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:3239
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3242
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3250
-msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3311
+#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
msgstr ""
+#: gui/gdmchooser-strings.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "_Configuración"
+
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:51
+#: gui/gdmconfig.c:56
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: gui/gdmconfig.c:52
+#: gui/gdmconfig.c:57
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#: gui/gdmconfig.c:55
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: gui/gdmconfig.c:60
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -1007,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Esto mostrará algunas de las opciones más complejas de GDM que raramente "
"necesitan ser cambiadas."
-#: gui/gdmconfig.c:60
+#: gui/gdmconfig.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
@@ -1025,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"Seleccione \"Configuración de sistema\" para cambiar opciones fundamentales "
"en GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:66
+#: gui/gdmconfig.c:71
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -1043,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"Elija \"Básico\" si solamente quiere cambiar el apecto del inicio de su "
"máquina."
-#: gui/gdmconfig.c:105
+#: gui/gdmconfig.c:133
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
@@ -1051,11 +1359,11 @@ msgid ""
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:164
+#: gui/gdmconfig.c:378
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Tiene que ser el superusuario (root) para configurar GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:196
+#: gui/gdmconfig.c:417
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1063,45 +1371,63 @@ msgid ""
"location of the gdmconfig.glade file."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:225
+#: gui/gdmconfig.c:446
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:271
+#: gui/gdmconfig.c:504
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Configurador del Controlador de Display GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:322
+#: gui/gdmconfig.c:727
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
"does not exist! Using default values."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:497
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
+#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Standard server"
+msgstr "Añadir servidor"
+
+#: gui/gdmconfig.c:939
msgid "Error reading session script!"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:499
+#: gui/gdmconfig.c:942
msgid "Error reading this session script"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:588
+#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
+#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "No."
+
+#: gui/gdmconfig.c:1127
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Línea de servidor inválida en el archivo de "
"configuración. ¡Ignorándola!"
-#: gui/gdmconfig.c:660
+#: gui/gdmconfig.c:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
-"Do you wish to restart GDM now?\n"
-"This will kill all your current sessions\n"
-"and you will lose any unsaved data!"
+"You can restart GDM when all sessions are\n"
+"closed (when all users log out) or you can\n"
+"restart GDM now (which will kill all current\n"
+"sessions)"
msgstr ""
"Los cambios aplicados no tendrán efecto hasta que gdm\n"
"sea rearrancado o su ordenador reiniciado.\n"
@@ -1109,15 +1435,24 @@ msgstr ""
"¡Esto matará todas sus sesiones actuales\n"
"y perderá todos los datos no guardados!"
-#: gui/gdmconfig.c:665
+#: gui/gdmconfig.c:1315
+msgid "Restart after logout"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1316
+msgid "Restart now"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1326
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
-"and lose any unsaved data?"
+"now and lose any unsaved data?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere reiniciar GDM\n"
"y perder todos los datos no guardados?"
-#: gui/gdmconfig.c:672
+#: gui/gdmconfig.c:1334
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1129,7 +1464,18 @@ msgstr ""
"efecto hasta que gdm sea rearrancado o el ordenador\n"
"reiniciado"
-#: gui/gdmconfig.c:832
+#: gui/gdmconfig.c:1356
+msgid ""
+"You have not defined any local servers.\n"
+"Usually this is not a good idea unless you\n"
+"are sure you do not want users to be able to\n"
+"log in with the graphical interface on the\n"
+"local console and only use the xdmcp service.\n"
+"\n"
+"Are you sure you wish to apply these settings?"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1137,7 +1483,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:868
+#: gui/gdmconfig.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1145,7 +1491,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:912
+#: gui/gdmconfig.c:1620
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1153,7 +1499,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:923
+#: gui/gdmconfig.c:1631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1161,7 +1507,7 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:949
+#: gui/gdmconfig.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1169,13 +1515,13 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:988
+#: gui/gdmconfig.c:1695
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:997
+#: gui/gdmconfig.c:1704
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1183,13 +1529,13 @@ msgid ""
" Error: %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1017
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1034
+#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1197,30 +1543,32 @@ msgstr ""
"Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n"
"¿Está seguro de querer hacer esto?"
-#: gui/gdmconfig.c:1053
+#: gui/gdmconfig.c:1755
+#, fuzzy
msgid ""
-"Documentation is being written but is not yet finished.\n"
-"Please be patient."
+"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
+"Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Esto destruirá cualquier cambio hecho en esta sesión.\n"
+"¿Está seguro de querer hacer esto?"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
msgstr ""
-#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:1156 gui/gdmconfig.c:1175
-msgid ""
-"Enter the path to the X server,and\n"
-"any parameters that should be passed to it."
+#: gui/gdmconfig.c:1980
+msgid "A descriptive server name must be supplied"
msgstr ""
-"Introduzca el camino al servidor X, y\n"
-"cualquier parámetro que haya que pasarle."
-#: gui/gdmconfig.c:1389
+#: gui/gdmconfig.c:2647
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1401
+#: gui/gdmconfig.c:2660
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig.c:1507
+#: gui/gdmconfig.c:2775
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1228,6 +1576,16 @@ msgid ""
"the configuration dialog again."
msgstr ""
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME"
+
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "_Configuración"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1242,312 +1600,536 @@ msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuración"
#: gui/gdmconfig-strings.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Revert to settings in the configuration file"
+msgstr "El archivo de configuración: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Revert settings"
msgstr "Revertir configuración"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:10
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11
+msgid "Revert to settings that were shipped with your system"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:12
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Factory Settings"
+msgstr "Revertir configuración"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:13
+msgid "Apply the current changes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:12
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:13
+#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "basic_settings"
msgstr "configuracion_basica"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:14
+#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "General Appearance"
msgstr "Apariencia general"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15
+#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "Logo: "
msgstr "Imagen: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:16
+#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Select a logo to be displayed during login"
msgstr "Seleccione un logo para mostrar durante el login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:17
+#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Minimised Icon: "
msgstr "Icono minizado: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:18
+#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr "Elija un archivo de tema GTK+ (gtkrc)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:19
+#: gui/gdmconfig-strings.c:23
+msgid ""
+"This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window "
+"should use"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr "Archivo Gtk+ RC: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:20
+#: gui/gdmconfig-strings.c:25
msgid "Login appearance"
msgstr "Apariencia del login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:21
+#: gui/gdmconfig-strings.c:26
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr "Apariencia y Tacto del Saludador"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:22
+#: gui/gdmconfig-strings.c:27
+msgid ""
+"Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and configuration "
+"items"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr "Mostrar el menú 'sistema' (para reiniciar, apagar, etc.)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:23
+#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Allow users to run the configurator from the system menu"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:24
+#: gui/gdmconfig-strings.c:30
+msgid ""
+"If the user fails to authenticate himself the login window should Quiver to "
+"indicate failiure"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "Quiver on failure"
msgstr "Temblar al fallar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+#: gui/gdmconfig-strings.c:32
+msgid ""
+"Show the title bar on the login window. If this is off the user won't be "
+"able to move nor iconify the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "Show title bar on login window"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:26
+#: gui/gdmconfig-strings.c:34
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Bienvenido a %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:27
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
#, c-format
msgid "%n"
msgstr "%n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:28 gui/gdmconfig-strings.c:29
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36 gui/gdmconfig-strings.c:38
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Esto es %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:30
+#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+msgid "The welcome message displayed on the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Default font: "
msgstr "Tipo de letra por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:31
+#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Welcome message: "
msgstr "Mensaje de bienvenida: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:32
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+msgid "The font to use on the welcome message"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Pick a Font"
msgstr "Escoja una fuente"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:33
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnñÑoOPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:34
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:35
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45
msgid "Default locale: "
msgstr "Locale por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:36
-msgid "Exclude these users: "
-msgstr "Excluir estos usuarios: "
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
+msgid "ca_ES"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+msgid "cs_CZ"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+msgid "hr_HR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+msgid "da_DK"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
+msgid "de_DE"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+msgid "nl_NL"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+msgid "en_US"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+msgid "en_UK"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+msgid "fi_FI"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+msgid "fr_FR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "gl_ES"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+msgid "el_GR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+msgid "iw_IL"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+msgid "hu_HU"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid "is_IS"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+msgid "it_IT"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+msgid "ja_JP"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+msgid "ko_KR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+msgid "lt_LT"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+msgid "nn_NO"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+msgid "no_NO"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+msgid "pl_PL"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+msgid "pt_PT"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+msgid "pt_BR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+msgid "ro_RO"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+msgid "ru_RU"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+msgid "sk_SK"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+msgid "sl_SI"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+msgid "es_ES"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+msgid "sv_SE"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+msgid "tr_TR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+msgid ""
+"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
+"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
+"American English or \"cs_CZ\" for Czech"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:38
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:39
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Manually set position"
msgstr "Indicar posición manualmente"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Lock position"
msgstr "Bloquear posición"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:42
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "X position: "
msgstr "posición X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:43
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Y position: "
msgstr "posición Y"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "pantalla Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Login behaviour"
msgstr "Comportamiento del login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47 gui/gdmconfig-strings.c:55
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Face browser"
msgstr "Visualizador de caras"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+msgid ""
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
+"gnome/photo"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Mostrar imágenes seleccionables (activar visualizador de caras)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Default face image: "
msgstr "Imagen de cara por omisión:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Directorio de caras global: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Ancho máximo de cara: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Seleccionar una imagen para usuarios sin 'cara'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:53
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Altura máxima de cara: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56 gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+msgid "Exclude these users: "
+msgstr "Excluir estos usuarios: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
#, fuzzy
msgid "Background type: "
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+msgid "The background should be the standard background"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "None"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+msgid "The background should be an image"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Image"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+msgid "The background should be a color"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Selector"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
#, fuzzy
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
#, fuzzy
msgid "Background color: "
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+msgid "The color to use on the background"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "Escoja una fuente"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
#, fuzzy
msgid "Background image:"
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+msgid "Only color on remote displays"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
#, fuzzy
msgid "Background program"
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
#, fuzzy
msgid "Background program: "
msgstr "Programa de Segundo Plano: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68 gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Seleccione un archivo que contenga información sobre la locale"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71 gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
#, fuzzy
msgid "Automatic login"
msgstr "Login automático: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
#, fuzzy
msgid "Automatic login: "
msgstr "Login automático: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
-msgid "User to log in automatically on first bootup."
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Timed login"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
#, fuzzy
msgid "Timed login: "
msgstr "Icono minizado: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
-msgid "User to log in automatically after the specified number of seconds."
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+msgid "Seconds before login: "
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
-msgid "Seconds before login: "
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "expert"
msgstr "experto"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Permitir a root hacer login con GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
#, fuzzy
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Permitir a root hacer login con GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+msgid ""
+"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
+"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
+"remote hosts can gain access to this computer without the use of a password, "
+"so be careful."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Allow remote timed logins"
+msgstr "Permitir a root hacer login con GDM"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -1555,381 +2137,1424 @@ msgstr ""
"Determina si GDM debe matar los clientes X lanzados por scripts init cuando "
"el usuario entra."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Matar cliente 'init'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "Debe GDM mostrar errores de autentificación en el saludador"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Errores de autentificación deben ser mostrados con detalle"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Seleccionar cómo son los permisos relajados"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Permissions: "
msgstr "Permisos"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Permitir ficheros y directorios escribibles por todo el mundo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "World writable"
msgstr "Escribible por todo el mundo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Permitir ficheros y directorios escribibles por el grupo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Group writable"
msgstr "Escribible por el grupo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Permitir solamente ficheros y directorios del usuario"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoia"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Authorization Details"
msgstr "Detalles de Autorización"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM se ejecuta como este usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Directorio de autentificación de usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Usar directorio de autentificación FB: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Fichero de autentificación de usuario: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM se ejecuta como este grupo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
"having large files."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid "Retry delay: "
msgstr "Retardo de reintento: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
#, fuzzy
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+msgid ""
+"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
+"GDM with the XDMCP libraries."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Activar XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Connection Settings"
msgstr "Opciones de Conexión"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Honrar peticiones indirectas"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Tiempo máximo de espera indirecta: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Tiempo máximo de espera: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Sesiones remotas máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Peticiones indirectas pendientes máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Peticiones pendientes máximas: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Escuchar en el puerto UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
+msgid "Ping interval (minutes):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+msgid ""
+"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
+"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
+"display will be terminated."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+msgid ""
+"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
+"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
+"sent. Only the first line of output from this script is read."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid "Willing script (optional):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid ""
+"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
+"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+msgid "Displays per host:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
-msgid "Server Definitions"
-msgstr "Definiciones del Servidor"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+msgid "Servers"
+msgstr "Servidores"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
-msgid "Path to X server"
-msgstr "Camino al servidor X"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+msgid "Command"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
-msgid "Add Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+msgid "Flexible"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
-msgid "Edit Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit server"
msgstr "Editar servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
-msgid "Delete Server"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete server"
msgstr "Borrar servidor"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:127
-msgid "Debugging"
-msgstr "Depuración"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+msgid "Set as default"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
-msgid "Enable debugging output"
-msgstr "Activar mensajes de depuración"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+msgid "Static Servers (servers to always run)"
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Servidores"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+msgid ""
+"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
+"and then start the server again."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+msgid "Always restart X servers"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Misceláneo"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "Xnest server: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of flexible servers: "
+msgstr "Longitud máxima del fichro de usuarios: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+msgid ""
+"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
+"for the flexible nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+msgid "Standard X server: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+msgid "Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207
+msgid "Script to run when X is crashing: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
+#, fuzzy
+msgid "X configurator binaries to try: "
+msgstr "El archivo de configuración: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:209
+msgid ""
+"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+msgid ""
+"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
+"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
+"defined below."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+msgid "Failsafe X server:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+msgid ""
+"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
+"the script below will be run."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "X-server setup"
msgstr "Configuración del servidor X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
#, fuzzy
msgid "Session configuration"
msgstr "_Configuración"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Session directory: "
msgstr "Directorio de sesiones: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Available Sessions"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+#, fuzzy
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+msgid "Show the Gnome failsafe session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+msgid "Gnome Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+msgid "Show the Xterm failsafe session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+msgid "Xterm Failsafe"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
#, fuzzy
msgid "Add session"
msgstr "Sesión"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:225
#, fuzzy
msgid "Remove session"
msgstr "Revertir configuración"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
-msgid "Set as default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
#, fuzzy
msgid "Selected session name: "
msgstr "Seleccionar cómo son los permisos relajados"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:228
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
"one from the list on the left.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
#, fuzzy
msgid "Login sessions"
msgstr "Comportamiento del login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+msgid "Directory for host images: "
+msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+msgid "Default host image:"
+msgstr "Imagen de anfitrión por omisión"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refrescar"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+msgid "Scan every 'x' seconds: "
+msgstr "Leer cada 'x' segundos: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+msgid "Hosts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+msgid "Broadcast query"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+msgid "Hosts to list: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+msgid ""
+"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
+"broadcast above)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
+msgid "Chooser"
+msgstr "Selector"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depuración"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+msgid ""
+"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
+"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
+"logs very quickly."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+msgid "Enable debugging output"
+msgstr "Activar mensajes de depuración"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "system_setup"
msgstr "system_setup"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Executables"
msgstr "Ejecutables"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Chooser command: "
msgstr "Comando del Selector"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Greeter command: "
msgstr "Comando del Saludador"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Halt command: "
msgstr "Comando para apagar el equipo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Reboot command: "
msgstr "Comando para reiniciar el equipo: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
#, fuzzy
msgid "Configurator command: "
msgstr "Comando del Selector"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
+#, fuzzy
+msgid "Suspend command: "
+msgstr "Comando del Selector"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Directorio de los scripts de PRE sesión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Directorio de los scripts de POST sesión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Logging directory: "
msgstr "Directorio de bitácora: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Directorio de inicialización de display: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155 gui/gdmconfig-strings.c:159
-msgid "Miscelleaneous"
-msgstr "Misceláneo"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "PID file: "
msgstr "Archivo PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Paths"
msgstr "Caminos"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Default $PATH: "
msgstr "$PATH por omisión: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Root $PATH: "
msgstr "$PATH de root: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Localization"
msgstr "Localización"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Locale file: "
msgstr "Fichero de locale: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "Environment"
msgstr "Entorno"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
-msgid "Directory for host images: "
-msgstr "Directorio para imagenes de anfitrión: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
-msgid "Default host image:"
-msgstr "Imagen de anfitrión por omisión"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
-msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr "Leer cada 'x' segundos: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
-msgid "Chooser"
-msgstr "Selector"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:273
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
"under the `gdm' product."
msgstr ""
"Configurar el Controlador de Display de GNOME.\n"
-"Por favor informe de cualquier error o petición futura en "
-"http://bugzilla.gnome.org bajo el producto 'gdm'."
+"Por favor informe de cualquier error o petición futura en http://bugzilla."
+"gnome.org bajo el producto 'gdm'."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+msgid "label273"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+msgid "Extra arguments:"
+msgstr ""
-#: gui/icon-entry-hack.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277
#, fuzzy
-msgid "Choose an icon"
+msgid "Custom command line:"
msgstr "Comando del Selector"
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+msgid "Command line: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+msgid "Allow as flexible server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+msgid "Make this the default server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:353
#, fuzzy
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Configurar el Controlador de Display de GNOME"
+msgid "Choose server"
+msgstr "Selector"
-#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+#: gui/gdmflexiserver.c:359
#, fuzzy
-msgid "GDM Configurator"
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "Seleccionar el directorio en el que se buscan caras"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:416
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Activar mensajes de depuración"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:418
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
+msgid ""
+"GDM is not running.\n"
+"Please ask your system administrator to start it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
+#: gui/gdmflexiserver.c:539
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid ""
+"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
+"works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:542
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:544
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:546
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:549
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:551
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:556
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:561
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:569
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without loging out"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New login"
+msgstr "Icono minizado: "
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New login in a nested window"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:36
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:38
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:48
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:50
+msgid "A-M|English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:52
+msgid "A-M|American English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:54
+msgid "A-M|British English"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:56
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:58
+msgid "A-M|French"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:60
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|German"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:66
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:68
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:70
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:72
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:74
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:76
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:78
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:80
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:82
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:84
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:86
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:88
+msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:94
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:96
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:98
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:100
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:102
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr ""
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr ""
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:239
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr ""
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Tipo de letra por omisión: "
+
+#: gui/gdmlogin.c:63
+msgid "Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:64
+msgid "KDE"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:65
+#, fuzzy
+msgid "XSession"
+msgstr "Sesión"
+
+#: gui/gdmlogin.c:67
+msgid "Last"
+msgstr "Última"
+
+#: gui/gdmlogin.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:446
+msgid ""
+"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Bienvenido a %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:537
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:676
+msgid ""
+"Could not fork a new process!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:723
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el sistema?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere reiniciar el sistema?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr ""
+"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
+
+#: gui/gdmlogin.c:826
+msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Su tipo de sesión preferida, %s no está disponible en esta máquina.\n"
+"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n"
+"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
+
+#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
+#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
+#. * and the relevant thing is the saved session
+#. * in .Xclients
+#.
+#: gui/gdmlogin.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "Sesión %s seleccionada"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1302
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1315
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr ""
+"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de "
+"sesión!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1400
+msgid ""
+"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1415
+msgid ""
+"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
+"the GNOME sessions you want to use."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1450
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1462
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1508
+#, fuzzy
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr "No se encuentra un enlace de sesión por omisión. Usando %s.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "Idioma %s seleccionado"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1586
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1607
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1803
+msgid "Create new session"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
+#. * for next time
+#: gui/gdmlogin.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "Remember this setting"
+msgstr "Revertir configuración"
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2127
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Por favor inserte 25 pesetas para entrar."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2454
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Controlador de Escritorio GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2462
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de "
+"iconificar!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2484
+msgid "Iconify the login window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2543
+msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2601
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2671
+#, fuzzy
+msgid "GDM Login"
+msgstr "Login:"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2717
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2728
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2742
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
msgstr "_Configuración"
+#: gui/gdmlogin.c:2749
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2756
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2763
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2769
+msgid "Shut down..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2776
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2783
+msgid "Suspend..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2790
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Conectar"
+
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: gui/gdmlogin.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Entre su nombre de usuario"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3296
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr ""
+"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
+#, fuzzy
+msgid "Reboot"
+msgstr "Reiniciar..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3622
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Explorar de nuevo"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3660
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3663
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3666
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3674
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3739
+msgid ""
+"Your session directory is missing or empty!\n"
+"\n"
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3755
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:3772
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"The face browser is not configured,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:84
+msgid "Select a photo"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:89
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:94
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:113
+msgid "No picture selected."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture is too large and the system administrator\n"
+"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
+"show in the face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
+msgid "Setup my GDM Face"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid ""
+"Xnest doesn't exist.\n"
+"Please ask your system administrator\n"
+"to install it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+msgid ""
+"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr "Falló la autentificación"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
+msgid "(memory buffer)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:144
+msgid "(memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"CList type widget should have %d columns.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was not found.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:264
+#, c-format
+msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Comando del Selector"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Login:"
+
+#~ msgid "Root login disallowed"
+#~ msgstr "No se acepta la conexión como root"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login disabled"
+#~ msgstr "No se acepta la conexión como root"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector"
+
+#~ msgid "Display not authorized to connect"
+#~ msgstr "Display no autorizado a conectarse"
+
+#~ msgid "Halt..."
+#~ msgstr "Detener..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the path to the X server,and\n"
+#~ "any parameters that should be passed to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca el camino al servidor X, y\n"
+#~ "cualquier parámetro que haya que pasarle."
+
+#~ msgid "Server Definitions"
+#~ msgstr "Definiciones del Servidor"
+
+#~ msgid "Path to X server"
+#~ msgstr "Camino al servidor X"
+
#~ msgid "No session scripts found. Aborting!"
#~ msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!"
-#~ msgid "The configuration file: "
-#~ msgstr "El archivo de configuración: "
-
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %n\n"
#~ "%n\n"
@@ -1938,27 +3563,15 @@ msgstr "_Configuración"
#~ "Bienvenido a %n%n\n"
#~ "Esto es %n\n"
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Conectar"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Explorar de nuevo"
-
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "GDM"
#~ msgstr "GDM"
-#~ msgid "User Interface"
-#~ msgstr "Interfaz del usuario"
-
#~ msgid "Greeter"
#~ msgstr "Saludador"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servidores"
-
#~ msgid "User unknown"
#~ msgstr "Usuario desconocido"
@@ -1971,7 +3584,8 @@ msgstr "_Configuración"
#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
#~ msgstr ""
-#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!"
+#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer "
+#~ "temporal!"
#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Iconificar"
@@ -1985,4 +3599,5 @@ msgstr "_Configuración"
#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
#~ msgstr ""
-#~ "gdm_server_stop: ¡No se pudo hacer un unlink del archivo de autorización: %s!"
+#~ "gdm_server_stop: ¡No se pudo hacer un unlink del archivo de autorización: "
+#~ "%s!"