summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp>2005-03-11 07:49:27 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2005-03-11 07:49:27 +0000
commit7cd6be85ce1368073befb07e77fbf70bd4c4b59d (patch)
tree7da7e07320c4086d8134211cc3336ab9a508a412 /po/ja.po
parentc4d583755e535c45e72ece2eab5104ca4c4544f3 (diff)
downloadgdm-7cd6be85ce1368073befb07e77fbf70bd4c4b59d.tar.gz
Updated Japanese translation for v2.6.0.8.
2005-03-11 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp> * ja.po: Updated Japanese translation for v2.6.0.8.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po266
1 files changed, 117 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f79ad757..d9ef2665 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# gdm2 ja.po.
-# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
# Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>, 1999.
# ITANI Eiichiro <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 23:01+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-07 23:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-11 16:51+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-11 16:50+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s: クッキーを書き込めませんでした。"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: 信頼できないクッキーファイル %s を無視します。"
-#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374
+#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2017 ../daemon/gdm.c:2373
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "%s へ書き込めません: %s"
@@ -557,16 +557,16 @@ msgstr ""
"す。"
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149
-#: ../daemon/gdm.c:2157
+#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2148
+#: ../daemon/gdm.c:2156
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr ""
"PID ファイル %s を書き込めません。おそらくディスクの空き容量が足りないようで"
"す。エラー: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151
-#: ../daemon/gdm.c:2159
+#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2150
+#: ../daemon/gdm.c:2158
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid ""
"display %s"
msgstr "何回か X サーバの起動に失敗しました。ディスプレイ %s を無効にします。"
-#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877
+#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2876
msgid "Master suspending..."
msgstr "マスタのサスペンド中..."
@@ -682,32 +682,32 @@ msgstr ""
"main daemon: シグナル SIGABRT を受け取りました。何かが間違っています。停止し"
"ます!"
-#: ../daemon/gdm.c:1892
+#: ../daemon/gdm.c:1891
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "バックグラウンドへ fork しない"
-#: ../daemon/gdm.c:1894
+#: ../daemon/gdm.c:1893
msgid "No console (local) servers to be run"
msgstr "コンソール (ローカル) を起動しない"
-#: ../daemon/gdm.c:1896
+#: ../daemon/gdm.c:1895
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "事前に環境変数 LD_* を保存する"
-#: ../daemon/gdm.c:1898
+#: ../daemon/gdm.c:1897
msgid "Print GDM version"
msgstr "GDM のバージョンを表示する"
-#: ../daemon/gdm.c:1900
+#: ../daemon/gdm.c:1899
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "最初に X サーバを起動してから FIFO で GO を受け取るまで停止する"
-#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343
+#: ../daemon/gdm.c:2006 ../daemon/gdm.c:2342
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "%s を書き込みモードで開けません。"
-#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057
+#: ../daemon/gdm.c:2063 ../gui/gdmchooser.c:2057
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
@@ -717,13 +717,13 @@ msgstr ""
"利用可能なコマンド・ラインのオプションを一覧表示する場合は '%s --help' を実行"
"して下さい。\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2087
+#: ../daemon/gdm.c:2086
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます\n"
-#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182
-#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194
-#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221
+#: ../daemon/gdm.c:2102 ../daemon/gdm.c:2106 ../daemon/gdm.c:2181
+#: ../daemon/gdm.c:2185 ../daemon/gdm.c:2189 ../daemon/gdm.c:2193
+#: ../daemon/gdm.c:2203 ../daemon/gdm.c:2209 ../daemon/gdm.c:2220
#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810
@@ -736,29 +736,29 @@ msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます\n"
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: %s シグナル・ハンドラの設定中のエラー: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:2131
+#: ../daemon/gdm.c:2130
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "既に GDM が起動中です。中止します!"
-#: ../daemon/gdm.c:2230
+#: ../daemon/gdm.c:2229
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD シグナル・ハンドラを設定中にエラーが発生しました。"
-#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796
-#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954
-#: ../daemon/gdm.c:3981
+#: ../daemon/gdm.c:3632 ../daemon/gdm.c:3651 ../daemon/gdm.c:3813
+#: ../daemon/gdm.c:3871 ../daemon/gdm.c:3926 ../daemon/gdm.c:3971
+#: ../daemon/gdm.c:3998
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s の要求が拒否されました: 認証されていません"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3670
+#: ../daemon/gdm.c:3669
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "不明な種類のサーバが要求されました。標準のサーバを使用します。"
-#: ../daemon/gdm.c:3674
+#: ../daemon/gdm.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -2045,11 +2045,11 @@ msgstr ""
"ンピュータを再起動して下さい。"
#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70
+#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:76
msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
msgstr "GDM (GNOME ディスプレイ・マネージャ) を起動していません"
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73
+#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:79
msgid ""
"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
"Display Manager) or xdm."
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"現在、KDM (KDE ディスプレイ・マネージャ) や xdm のような他のディスプレイ・マ"
"ネージャを利用しているようです。"
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76
+#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:82
msgid ""
"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
"system administrator to start GDM."
@@ -2362,388 +2362,383 @@ msgstr "A-M|中国語 (簡体字)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (HongKong)"
-msgstr "A-M|中国語 (香港)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
msgstr "A-M|中国語 (繁体字)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
+#: ../gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|Croatian"
msgstr "A-M|クロアチア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
+#: ../gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|Czech"
msgstr "A-M|チェコ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
+#: ../gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Danish"
msgstr "A-M|デンマーク語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
+#: ../gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|Dutch"
msgstr "A-M|オランダ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
+#: ../gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|English"
msgstr "A-M|英語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
+#: ../gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|English (USA)"
msgstr "A-M|英語 (米国)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
+#: ../gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|English (Australia)"
msgstr "A-M|英語 (オーストラリア)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
+#: ../gui/gdmlanguages.c:99
msgid "A-M|English (UK)"
msgstr "A-M|英語 (英国)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
+#: ../gui/gdmlanguages.c:101
msgid "A-M|English (Canada)"
msgstr "A-M|英語 (カナダ)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
+#: ../gui/gdmlanguages.c:103
msgid "A-M|English (Ireland)"
msgstr "A-M|英語 (アイルランド)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
+#: ../gui/gdmlanguages.c:105
msgid "A-M|English (Denmark)"
msgstr "A-M|英語 (デンマーク)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
+#: ../gui/gdmlanguages.c:107
msgid "A-M|English (South Africa)"
msgstr "A-M|英語 (南アフリカ)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
+#: ../gui/gdmlanguages.c:109
msgid "A-M|Estonian"
msgstr "A-M|エストニア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
+#: ../gui/gdmlanguages.c:111
msgid "A-M|Finnish"
msgstr "A-M|フィンランド語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
+#: ../gui/gdmlanguages.c:113
msgid "A-M|French"
msgstr "A-M|フランス語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
+#: ../gui/gdmlanguages.c:115
msgid "A-M|French (Belgium)"
msgstr "A-M|フランス語 (ベルギー)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
+#: ../gui/gdmlanguages.c:117
msgid "A-M|French (Switzerland)"
msgstr "A-M|フランス語 (スイス)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
+#: ../gui/gdmlanguages.c:119
msgid "A-M|Galician"
msgstr "A-M|ガリチア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
+#: ../gui/gdmlanguages.c:121
msgid "A-M|German"
msgstr "A-M|ドイツ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
+#: ../gui/gdmlanguages.c:123
msgid "A-M|German (Austria)"
msgstr "A-M|ドイツ語 (オーストリア)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
+#: ../gui/gdmlanguages.c:125
msgid "A-M|German (Switzerland)"
msgstr "A-M|ドイツ語 (スイス)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
+#: ../gui/gdmlanguages.c:127
msgid "A-M|Greek"
msgstr "A-M|ギリシア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
+#: ../gui/gdmlanguages.c:129
msgid "A-M|Gujarati"
msgstr "A-M|グジャラト語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
+#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133
msgid "A-M|Hebrew"
msgstr "A-M|ヘブライ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
+#: ../gui/gdmlanguages.c:135
msgid "A-M|Hindi"
msgstr "A-M|ヒンディ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
+#: ../gui/gdmlanguages.c:137
msgid "A-M|Hungarian"
msgstr "A-M|ハンガリー語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
+#: ../gui/gdmlanguages.c:139
msgid "A-M|Icelandic"
msgstr "A-M|アイスランド語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
+#: ../gui/gdmlanguages.c:141
msgid "A-M|Indonesian"
msgstr "A-M|インドネシア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
+#: ../gui/gdmlanguages.c:143
msgid "A-M|Interlingua"
msgstr "A-M|インターリングア"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
+#: ../gui/gdmlanguages.c:145
msgid "A-M|Irish"
msgstr "A-M|アイルランド語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
+#: ../gui/gdmlanguages.c:147
msgid "A-M|Italian"
msgstr "A-M|イタリア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
+#: ../gui/gdmlanguages.c:149
msgid "A-M|Japanese"
msgstr "A-M|日本語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
+#: ../gui/gdmlanguages.c:151
msgid "A-M|Kannada"
msgstr "A-M|カンナダ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
+#: ../gui/gdmlanguages.c:154
msgid "A-M|Kinyarwanda"
msgstr "A-M|キニヤルワンダ語"
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
+#: ../gui/gdmlanguages.c:155
msgid "A-M|Korean"
msgstr "A-M|韓国語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
+#: ../gui/gdmlanguages.c:157
msgid "A-M|Latvian"
msgstr "A-M|ラトビア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
+#: ../gui/gdmlanguages.c:159
msgid "A-M|Lithuanian"
msgstr "A-M|リトアニア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
+#: ../gui/gdmlanguages.c:161
msgid "A-M|Macedonian"
msgstr "A-M|マケドニア語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
+#: ../gui/gdmlanguages.c:163
msgid "A-M|Malay"
msgstr "A-M|マレー語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
+#: ../gui/gdmlanguages.c:165
msgid "A-M|Malayalam"
msgstr "A-M|マラヤラム語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
+#: ../gui/gdmlanguages.c:167
msgid "A-M|Marathi"
msgstr "A-M|マラッタ語"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
+#: ../gui/gdmlanguages.c:169
msgid "A-M|Mongolian"
msgstr "A-M|モンゴル語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
+#: ../gui/gdmlanguages.c:171
msgid "N-Z|Northern Sotho"
msgstr "N-Z|北部ソト語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
+#: ../gui/gdmlanguages.c:173
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ブックマル)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
+#: ../gui/gdmlanguages.c:175
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ニノルスク)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
+#: ../gui/gdmlanguages.c:177
msgid "N-Z|Oriya"
msgstr "N-Z|オリヤ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
+#: ../gui/gdmlanguages.c:179
msgid "N-Z|Panjabi"
msgstr "N-Z|パンジャブ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
+#: ../gui/gdmlanguages.c:181
msgid "N-Z|Persian"
msgstr "N-Z|ペルシア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
+#: ../gui/gdmlanguages.c:183
msgid "N-Z|Polish"
msgstr "N-Z|ポーランド語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
+#: ../gui/gdmlanguages.c:185
msgid "N-Z|Portuguese"
msgstr "N-Z|ポルトガル語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
+#: ../gui/gdmlanguages.c:187
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
msgstr "N-Z|ポルトガル語 (ブラジル)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
+#: ../gui/gdmlanguages.c:189
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|ルーマニア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
+#: ../gui/gdmlanguages.c:191
msgid "N-Z|Russian"
msgstr "N-Z|ロシア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
+#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195
msgid "N-Z|Serbian"
msgstr "N-Z|セルビア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
+#: ../gui/gdmlanguages.c:197
msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
msgstr "N-Z|セルビア語 (ラテン)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
+#: ../gui/gdmlanguages.c:199
msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
msgstr "N-Z|セルビア語 (Jekavian)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
+#: ../gui/gdmlanguages.c:201
msgid "N-Z|Slovak"
msgstr "N-Z|スロヴァキア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
+#: ../gui/gdmlanguages.c:203
msgid "N-Z|Slovenian"
msgstr "N-Z|スロヴェニア語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
+#: ../gui/gdmlanguages.c:205
msgid "N-Z|Spanish"
msgstr "N-Z|スペイン語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
+#: ../gui/gdmlanguages.c:207
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
msgstr "N-Z|スペイン語 (メキシコ)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
+#: ../gui/gdmlanguages.c:209
msgid "N-Z|Swedish"
msgstr "N-Z|スウェーデン語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
+#: ../gui/gdmlanguages.c:211
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
msgstr "N-Z|スウェーデン語 (フィンランド)"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
+#: ../gui/gdmlanguages.c:213
msgid "N-Z|Tamil"
msgstr "N-Z|タミル語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
+#: ../gui/gdmlanguages.c:215
msgid "N-Z|Telugu"
msgstr "N-Z|テルグ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
+#: ../gui/gdmlanguages.c:217
msgid "N-Z|Thai"
msgstr "N-Z|タイ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
+#: ../gui/gdmlanguages.c:219
msgid "N-Z|Turkish"
msgstr "N-Z|トルコ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
+#: ../gui/gdmlanguages.c:221
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr "N-Z|ウクライナ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
+#: ../gui/gdmlanguages.c:223
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr "N-Z|ベトナム語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
+#: ../gui/gdmlanguages.c:225
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr "N-Z|ワロン語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
+#: ../gui/gdmlanguages.c:227
msgid "N-Z|Welsh"
msgstr "N-Z|ウェールズ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
+#: ../gui/gdmlanguages.c:229
msgid "N-Z|Yiddish"
msgstr "N-Z|イディッシュ語"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
+#: ../gui/gdmlanguages.c:231
msgid "N-Z|Zulu"
msgstr "N-Z|ズールー語"
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
+#: ../gui/gdmlanguages.c:233
msgid "Other|POSIX/C English"
msgstr "その他|POSIX/C 英語"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:431
+#: ../gui/gdmlanguages.c:429
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:439
+#: ../gui/gdmlanguages.c:437
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -3167,11 +3162,11 @@ msgstr ""
"い。"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:144
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:266
msgid "The face browser is not configured"
msgstr "フェイス・ブラウザが設定されていません"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:147
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:269
msgid ""
"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
@@ -3179,59 +3174,32 @@ msgstr ""
"GDM 設定でフェイス・ブラウザは設定されていません。システム管理者に GDM 設定プ"
"ログラムで有効にするように依頼して下さい。"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:279 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
msgid "Login Photo"
msgstr "ログインの写真"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:167
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:289
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "フェイス・ブラウザに表示する写真の選択:"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "参照"
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:315
+msgid "_Browse"
+msgstr "参照(_B)"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:206
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:348
msgid "No picture selected."
msgstr "画像が選択されていません。"
#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "画像が大きすぎます"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"システム管理者は、フェイス・ブラウザで %d バイトより大きな画像の表示を許可し"
-"ていません。"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:372
msgid "Cannot open file"
msgstr "ファイルを開けません"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:246
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:373
#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"ファイル %s の読み込みに失敗\n"
-"エラー: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"ファイル %s の書き込みに失敗\n"
-"エラー: %s"
+msgid "File %s cannot be open for writing\n"
+msgstr "ファイル %s を書き込みモードで開けません\n"
#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
msgid ""