summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2002-05-22 06:32:27 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org>2002-05-22 06:32:27 +0000
commit89699366f7c71c139ae89a22d87e8c40df8269b1 (patch)
tree0e7b5f5154da9a7905ea9d106f8b7544903cb595 /po/ko.po
parent4364190830184ec9dc936f29b507cfc4843f38a1 (diff)
downloadgdm-89699366f7c71c139ae89a22d87e8c40df8269b1.tar.gz
Updated Korean translation.
* ko.po: Updated Korean translation.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po377
1 files changed, 222 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index bab0ab73..941423f1 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.3.90.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-05-20 01:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-06 14:51+0900\n"
-"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n"
+"Project-Id-Version: gdm 2.3.90.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-22 14:35+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-22 15:33+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,23 +70,45 @@ msgid ""
msgstr ""
"마우스 설정 프로그램을 실행할까요? 실행하려면 root 비밀 번호가 필요합니다."
-#: daemon/auth.c:148
+#: daemon/auth.c:55
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
+msgstr "%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다: %s"
+
+#: daemon/auth.c:58
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
+msgstr "%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 것입니다"
+
+#: daemon/auth.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
+"diskspace.%s%s"
+msgstr "GDM에서 디스크에 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 것입니다.%s%s"
+
+#: daemon/auth.c:179
#, c-format
msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: %s 에서 새 쿠키 파일을 만들 수 없습니다"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:371 daemon/auth.c:402
+#: daemon/auth.c:419 daemon/auth.c:449
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: 쿠키 파일 %s을(를) 열지 못했습니다"
-#: daemon/auth.c:388
+#: daemon/auth.c:435
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: 쿠키 파일 %s에 락을 걸지 못했습니다"
-#: daemon/auth.c:478
+#: daemon/auth.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: Could not write cookie"
+msgstr "%s: 쿠키를 쓰지 못했습니다"
+
+#: daemon/auth.c:530
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: 수상하게 보이는 쿠키 파일 %s 무시합니다"
@@ -112,11 +134,16 @@ msgstr "%s: 파이프를 만들 수 없습니다"
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "gdm_display_manage: %s에 대한 gdm 하위 프로세스를 fork하는 데 실패"
-#: daemon/errorgui.c:162
+#: daemon/errorgui.c:87
+#, c-format
+msgid "%s could not be opened"
+msgstr "%s: 열지 못했습니다"
+
+#: daemon/errorgui.c:240
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_error_box: 오류/정보 상자 표시를 포크할 수 없습니다"
-#: daemon/errorgui.c:310 daemon/errorgui.c:437
+#: daemon/errorgui.c:393 daemon/errorgui.c:519
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_failsafe_question: 오류/정보 상자 표시를 포크할 수 없습니다"
@@ -403,7 +430,7 @@ msgid "%s: fork() failed!"
msgstr "%s: fork() 실패!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2032
+#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2057
#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() 실패: %s!"
@@ -506,50 +533,59 @@ msgstr "배경으로 포크하지 않음"
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "LD_* 변수 보존"
-#: daemon/gdm.c:1350
+#: daemon/gdm.c:1347
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"옵션 %s에 오류: %s.\n"
+"사용 가능한 명령행 옵션을 보려면 '%s --help'를 실행하십시오.\n"
+
+#: daemon/gdm.c:1358
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "루트만이 gdm을 실행합니다\n"
-#: daemon/gdm.c:1373
+#: daemon/gdm.c:1381
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm은 이미 실행중입니다. 취소!"
-#: daemon/gdm.c:1404
+#: daemon/gdm.c:1412
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: TERM 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: daemon/gdm.c:1408
+#: daemon/gdm.c:1416
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: INT 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: daemon/gdm.c:1412
+#: daemon/gdm.c:1420
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: HUP 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: daemon/gdm.c:1416
+#: daemon/gdm.c:1424
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: USR1 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: daemon/gdm.c:1425
+#: daemon/gdm.c:1433
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생"
-#: daemon/gdm.c:2465 daemon/gdm.c:2482
+#: daemon/gdm.c:2500 daemon/gdm.c:2517
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr "탄력적 서버 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2500
+#: daemon/gdm.c:2535
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr "알 수 없는 서버 유형을 요청하였습니다. 표준 서버를 사용합니다."
-#: daemon/gdm.c:2504
+#: daemon/gdm.c:2539
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -579,31 +615,21 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: FIFO를 열지 못했습니다"
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:437
+#: daemon/misc.c:439
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr "y = 예 또는 n = 아니오? >"
-#: daemon/misc.c:712
+#: daemon/misc.c:713
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: 로컬 주소를 얻을 수 없습니다!"
-#: daemon/misc.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: 서버 호스트명을 얻지 못했습니다: %s!"
-
-#: daemon/misc.c:760
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get address from hostname!"
-msgstr "%s: 호스트명에서 주소를 얻지 못했습니다!"
-
-#: daemon/misc.c:820
+#: daemon/misc.c:827
#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "setgid %d 실패했습니다. 중지."
-#: daemon/misc.c:825
+#: daemon/misc.c:832
#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s에 대하여 initgroups() 실패. 중지."
@@ -648,12 +674,12 @@ msgstr "%s: 파이프를 여는 데 오류: %s"
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
msgstr "%s: USR1 시그날 처리기 설정에 오류: %s"
-#: daemon/server.c:367 daemon/slave.c:238
+#: daemon/server.c:367 daemon/slave.c:237
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
msgstr "%s: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 오류: %s"
-#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:214
+#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:213
#, c-format
msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
msgstr "%s: TERM 시그날 처리기 설정에 오류: %s"
@@ -714,17 +740,17 @@ msgstr "%s: 화면 %s에 비어있는 서버 명령"
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr "%s: 서버가 uid %d에 의해 만들어 졌지만 그러한 사용자가 없습니다"
-#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1299 daemon/slave.c:1647
+#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1312 daemon/slave.c:1660
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: 그룹 아이디를 %d로 맞출 수 없습니다"
-#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1304 daemon/slave.c:1652
+#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1317 daemon/slave.c:1665
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: %s에 대하여 initgroups() 실패"
-#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1309 daemon/slave.c:1657
+#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1322 daemon/slave.c:1670
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: 사용자 아이디를 %d로 맞출 수 없습니다"
@@ -743,17 +769,17 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Xserver가 없습니다: %s"
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver 프로세스를 fork할 수 없습니다!"
-#: daemon/slave.c:228
+#: daemon/slave.c:227
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
msgstr "%s: TERM/INT 시그날 처리기 설정에 오류: %s"
-#: daemon/slave.c:248
+#: daemon/slave.c:247
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s"
msgstr "%s: USR2 시그날 처리기 설정에 오류: %s"
-#: daemon/slave.c:439
+#: daemon/slave.c:438
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -773,16 +799,16 @@ msgstr ""
"문제가 해결되면 gdm을 다시\n"
"시작해 주십시오."
-#: daemon/slave.c:634
+#: daemon/slave.c:633
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: 포크할 수 없음"
-#: daemon/slave.c:657
+#: daemon/slave.c:656
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: 디스플레이 %s 를 열 수 없음"
-#: daemon/slave.c:768
+#: daemon/slave.c:767
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -796,7 +822,7 @@ msgstr ""
"것입니다. \n"
" "
-#: daemon/slave.c:782
+#: daemon/slave.c:781
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -806,7 +832,7 @@ msgstr ""
"설정파일의 경로가 제대로 되어 있는지\n"
"확인하십시오."
-#: daemon/slave.c:889
+#: daemon/slave.c:888
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -814,16 +840,16 @@ msgstr ""
"설정을 실행하려면 root사용자의 \n"
"비밀번호를 입력하십시오."
-#: daemon/slave.c:912 daemon/slave.c:998
+#: daemon/slave.c:911 daemon/slave.c:997
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: 로그인 없음/잘못된 로그인"
-#: daemon/slave.c:1258
+#: daemon/slave.c:1271
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: gdmgreeter에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다"
-#: daemon/slave.c:1370
+#: daemon/slave.c:1383
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and XDMCP was\n"
@@ -842,7 +868,7 @@ msgstr ""
"지금부터 자동 로그인과 시간제한\n"
"로그인을 사용할 수 없습니다."
-#: daemon/slave.c:1384
+#: daemon/slave.c:1397
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -856,7 +882,7 @@ msgstr ""
"시작합니다. 로그인해서 X서버를\n"
"올바로 설정하십시오."
-#: daemon/slave.c:1393
+#: daemon/slave.c:1406
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -864,12 +890,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"지정한 화면 번호가 사용되고 있습니다, 이 서버는 화면 %s에서 시작되었습니다."
-#: daemon/slave.c:1406
+#: daemon/slave.c:1419
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: 기본값으로 환영 프로그램을 시작할 수 없음: %s"
-#: daemon/slave.c:1418
+#: daemon/slave.c:1431
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -883,26 +909,26 @@ msgstr ""
"다른 방법으로 로그인 하여서 \n"
"설정파일을 편집하십시오."
-#: daemon/slave.c:1424
+#: daemon/slave.c:1437
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: 디스플레이 %s에서 환영 프로그램을 시작하는 데 문제 발생"
-#: daemon/slave.c:1427
+#: daemon/slave.c:1440
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: gdmgreeter 프로세스를 fork할 수 없습니다"
-#: daemon/slave.c:1492 daemon/slave.c:1580
+#: daemon/slave.c:1505 daemon/slave.c:1593
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: fifo를 열지 못했습니다"
-#: daemon/slave.c:1607
+#: daemon/slave.c:1620
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: gdmchooser에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다"
-#: daemon/slave.c:1690
+#: daemon/slave.c:1703
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -912,32 +938,32 @@ msgstr ""
"로그인을 할 수 없습니다.\n"
"시스템 관리자에게 연락하십시오.\n"
-#: daemon/slave.c:1694
+#: daemon/slave.c:1707
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: 디스플레이 %s에서 chooser를 시작하는 데 문제 발생"
-#: daemon/slave.c:1697
+#: daemon/slave.c:1710
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: gdmchooser 프로세스를 fork할 수 없습니다"
-#: daemon/slave.c:2069
+#: daemon/slave.c:2094
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s의 환경을 설정하지 못했습니다: 취소합니다!"
-#: daemon/slave.c:2083
+#: daemon/slave.c:2108
#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: %s에 대하여 setusercontext() 실패. 중지."
-#: daemon/slave.c:2099
+#: daemon/slave.c:2124
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: %s로(으로) 변신하지 못했습니다. 중지."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2181
+#: daemon/slave.c:2207
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -945,7 +971,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session이 안전모드 그놈 세션을 찾을 수 없습니"
"다, xterm으로 시도합니다"
-#: daemon/slave.c:2185
+#: daemon/slave.c:2211
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -955,7 +981,7 @@ msgstr ""
"\"안전 모드 xterm\" 세션을\n"
"실행하려 합니다."
-#: daemon/slave.c:2191
+#: daemon/slave.c:2217
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -969,11 +995,11 @@ msgstr ""
"이것은 설치에서 문제점을\n"
"고치기 위해 실행 됩니다."
-#: daemon/slave.c:2210
+#: daemon/slave.c:2237
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "안전모드 세션을 시작하기 위한 \"xterm\"을 찾을 수 없습니다."
-#: daemon/slave.c:2217
+#: daemon/slave.c:2244
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -989,16 +1015,21 @@ msgstr ""
"나가려면, 창 안에서 'exit'라고 타이프하고\n"
"엔터를 누르십시오."
-#: daemon/slave.c:2239
+#: daemon/slave.c:2272
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "%s 실행중 (사용자: %s, 디스플레이: %s)"
-#: daemon/slave.c:2253
+#: daemon/slave.c:2291
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
+msgstr "%s: ~/.xsession-error를 열 수 없습니다"
+
+#: daemon/slave.c:2301
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: 사용자가 로그인하게 허용하지 않습니다"
-#: daemon/slave.c:2255
+#: daemon/slave.c:2303
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -1006,12 +1037,12 @@ msgstr ""
"시스템 관리자가 당신의 계정을\n"
"막아놓았습니다."
-#: daemon/slave.c:2258
+#: daemon/slave.c:2306
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: 세션 `%s'을(를) 찾지/시작하지 못했습니다"
-#: daemon/slave.c:2263
+#: daemon/slave.c:2311
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -1023,12 +1054,12 @@ msgstr ""
"사용할수 있는 세션 목록에서 올바른 세션을\n"
"선택하십시오."
-#: daemon/slave.c:2271
+#: daemon/slave.c:2319
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: 세션 `%s'을(를) 시작하지 못했습니다"
-#: daemon/slave.c:2274
+#: daemon/slave.c:2322
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -1038,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"로그인을 막아놓았을 것입니다.\n"
"당신의 계정으로 접근하는 것을 오류로 인식할 것 입니다.\n"
-#: daemon/slave.c:2307
+#: daemon/slave.c:2357
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: 인증을 통과했지만 getpwnam(%s)이 실패했습니다!"
-#: daemon/slave.c:2313
+#: daemon/slave.c:2363
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1065,12 +1096,12 @@ msgstr ""
"로그인한다고 해도 안전모드 세션이 아니라면\n"
"아무 것도 동작하지 않을 것입니다."
-#: daemon/slave.c:2321
+#: daemon/slave.c:2371
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: %s: '%s'의 홈디렉토리가 존재하지 않습니다."
-#: daemon/slave.c:2487
+#: daemon/slave.c:2537
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -1078,50 +1109,86 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: PreSession 스크립트가 0보다 큰 값을 리턴했습니다. 중"
"지."
-#: daemon/slave.c:2524
+#: daemon/slave.c:2560
+msgid ""
+"GDM could not write to your authorization\n"
+"file. This could mean that you are out of\n"
+"disk space or that your home directory could\n"
+"not be opened for writing. In any case, it\n"
+"is not possible to log in. Please contact\n"
+"your system administrator"
+msgstr ""
+"GDM에서 새 인증 파일을 쓸 수 없습니다. 아마도\n"
+"디스크 공간이 부족하거나 홈 디렉토리가 쓰기를\n"
+"할 수 없기 때문일 것입니다. 어떤 경우이든지,\n"
+"로그인 할 수 없습니다. 시스템 관리자에게\n"
+"연락하십시오."
+
+#: daemon/slave.c:2595
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: 사용자 세션을 fork하는 데 문제 발생"
-#: daemon/slave.c:2714
+#: daemon/slave.c:2655
+msgid ""
+"Your session only lasted less then\n"
+"10 seconds. If you have not logged out\n"
+"yourself, this could mean that there is\n"
+"some installation problem or that you may\n"
+"be out of diskspace. Try logging in with\n"
+"one of the failsafe sessions to see if you\n"
+"can fix this problem."
+msgstr ""
+"세션이 10초 안에 끝났습니다.\n"
+"로그 아웃하지 않았다면, 설치에 문제가\n"
+"있거나 디스크 공간이 부족하다는 \n"
+"뜻입니다. 안전 모드 세션중의 하나로\n"
+"로그 인한 다음 이 문제를 고칠 수\n"
+"있는지 확인하십시오."
+
+#: daemon/slave.c:2663
+msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
+msgstr "자세한 사항 보기 (~/.xsession-error 파일)"
+
+#: daemon/slave.c:2816
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "%s(으)로의 ping이 실패했습니다. 디스플레이 강제 종료!"
-#: daemon/slave.c:2895
+#: daemon/slave.c:2997
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: 치명적 X 문제 - %s 재시작"
-#: daemon/slave.c:3153
+#: daemon/slave.c:3255
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: 시작 실패: %s"
-#: daemon/slave.c:3159
+#: daemon/slave.c:3261
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: 스크립트 프로세스를 fork할 수 없습니다!"
-#: daemon/slave.c:3251
+#: daemon/slave.c:3353
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: 파이프를 만들수 없습니다"
-#: daemon/slave.c:3283
+#: daemon/slave.c:3385
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: 실행 실패: %s"
-#: daemon/slave.c:3288
+#: daemon/slave.c:3390
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: 스크립트 프로세스를 fork할 수 없습니다!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70
-#: gui/gdmlogin.c:3227
+#: gui/gdmlogin.c:3213
msgid "Please enter your username"
msgstr "사용자 이름을 입력하세요"
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71
-#: gui/gdmlogin.c:3187
+#: gui/gdmlogin.c:3173
msgid "Username:"
msgstr "사용자이름:"
@@ -1252,7 +1319,7 @@ msgstr "사용자 %s은(는) 현재 접근이 허용되지 않습니다"
#: daemon/verify-pam.c:384
msgid ""
"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporary."
+"The system administrator has disabled access to the system temporairly."
msgstr ""
"\n"
"시스템 관리자가 임시로 시스템에 접근할 수 없도록 하였습니다."
@@ -1299,7 +1366,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
msgstr "gdm에 대한 PAM 설정 파일을 찾을 수 없습니다"
-#: daemon/xdmcp.c:243
+#: daemon/xdmcp.c:244
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: 서버 호스트 이름을 얻지 못했습니다: %s!"
@@ -1502,7 +1569,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생"
-#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3998 gui/greeter/greeter.c:811
+#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:4020 gui/greeter/greeter.c:811
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "시그날 마스크를 맞추지 못했습니다!"
@@ -1595,7 +1662,7 @@ msgstr ""
msgid "Information"
msgstr "정보"
-#: gui/gdmcomm.c:380 gui/gdmXnestchooser.c:263
+#: gui/gdmXnestchooser.c:263 gui/gdmcomm.c:380
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
@@ -1669,13 +1736,13 @@ msgstr ""
"로그인 화면에 연결하는중 오류가 발생했습니다. 모든 변경점이 영향을 주지 못할 "
"것입니다."
-#: gui/gdmsetup.c:848 gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42
+#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
+#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:848
msgid "Standard greeter"
msgstr "표준 환영 프로그램"
-#: gui/gdmsetup.c:850 gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49
+#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
+#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:850
msgid "Graphical greeter"
msgstr "그래픽 환영 프로그램"
@@ -2018,7 +2085,7 @@ msgstr "디버깅 출력"
msgid "Authenticate before running --command"
msgstr "--command를 실행하기 전에 인증을 합니다"
-#: gui/gdmflexiserver.c:269
+#: gui/gdmflexiserver.c:270
msgid ""
"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
"works correctly on the console."
@@ -2026,11 +2093,11 @@ msgstr ""
"콘솔에서 로그인하지 않으셨습니다. 새로운 로그인의 시작은 콘솔에서만 올바르"
"게 동작합니다."
-#: gui/gdmflexiserver.c:295
+#: gui/gdmflexiserver.c:296
msgid "Can't lock screen"
msgstr "스크린에 락을 걸 수 없습니다"
-#: gui/gdmflexiserver.c:298
+#: gui/gdmflexiserver.c:299
msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
msgstr "xscreensaver 표시 hack을 해제할 수 없습니다"
@@ -2354,7 +2421,7 @@ msgstr "정말로 이 시스템을 일시 중단할까요?"
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_login_parse_config: 설정 파일이 없습니다: %s. 기본값 사용."
-#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3777
+#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3799
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "%n에 오신 것을 환영합니다"
@@ -2524,70 +2591,70 @@ msgstr "%b %d %a, %p %I:%M"
msgid "Finger"
msgstr "finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2828
+#: gui/gdmlogin.c:2827
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM 로그인"
-#: gui/gdmlogin.c:2874
-msgid "Session"
-msgstr "세션"
+#: gui/gdmlogin.c:2870
+msgid "_Session"
+msgstr "세션(_S)"
-#: gui/gdmlogin.c:2885
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
+#: gui/gdmlogin.c:2877
+msgid "_Language"
+msgstr "언어(_L)"
-#: gui/gdmlogin.c:2899
-msgid "Configure..."
-msgstr "설정..."
+#: gui/gdmlogin.c:2889
+msgid "_Configure..."
+msgstr "설정(_C)..."
-#: gui/gdmlogin.c:2906
+#: gui/gdmlogin.c:2896
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"GDM(현재 로그인 관리자)를 설정합니다. root사용자의 비밀번호가 필요합니다."
-#: gui/gdmlogin.c:2913
-msgid "Reboot..."
-msgstr "시스템 재시작..."
+#: gui/gdmlogin.c:2903
+msgid "_Reboot..."
+msgstr "시스템 재시작(_R)..."
-#: gui/gdmlogin.c:2920
+#: gui/gdmlogin.c:2910
msgid "Reboot your computer"
msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다"
-#: gui/gdmlogin.c:2926
-msgid "Shut down..."
-msgstr "시스템 종료..."
+#: gui/gdmlogin.c:2916
+msgid "Shut _down..."
+msgstr "시스템 종료(_D)..."
-#: gui/gdmlogin.c:2933
+#: gui/gdmlogin.c:2923
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "컴퓨터를 끄기 위해 종료 합니다."
-#: gui/gdmlogin.c:2940
-msgid "Suspend..."
-msgstr "일시 정지..."
+#: gui/gdmlogin.c:2930
+msgid "_Suspend..."
+msgstr "일시 정지(_S)..."
-#: gui/gdmlogin.c:2947
+#: gui/gdmlogin.c:2937
msgid "Suspend your computer"
msgstr "컴퓨터를 잠시 멈춥니다"
-#: gui/gdmlogin.c:2953
-msgid "System"
-msgstr "시스템"
+#: gui/gdmlogin.c:2943
+msgid "S_ystem"
+msgstr "시스템(_Y)"
-#: gui/gdmlogin.c:2967
-msgid "Quit"
-msgstr "마침"
+#: gui/gdmlogin.c:2955
+msgid "_Quit"
+msgstr "끝내기(_Q)"
-#: gui/gdmlogin.c:2969
-msgid "Disconnect"
-msgstr "연결 해제"
+#: gui/gdmlogin.c:2957
+msgid "D_isconnect"
+msgstr "연결 해제(_I)"
-#: gui/gdmlogin.c:3488
+#: gui/gdmlogin.c:3510
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "기본 이미지를 열 수 없습니다: %s. 얼굴 브라우저 중지."
-#: gui/gdmlogin.c:3856 gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:462
+#: gui/gdmlogin.c:3878 gui/gdmlogin.c:3905 gui/greeter/greeter.c:462
#: gui/greeter/greeter.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -2599,12 +2666,12 @@ msgstr ""
"아마도 gdm을 막 업그레이드했을 것입니다.\n"
"gdm 데몬을 재시작하거나 컴퓨터를 재시작하십시오."
-#: gui/gdmlogin.c:3889 gui/gdmlogin.c:3931 gui/greeter/greeter.c:495
+#: gui/gdmlogin.c:3911 gui/gdmlogin.c:3953 gui/greeter/greeter.c:495
#: gui/greeter/greeter.c:538
msgid "Reboot"
msgstr "재시작"
-#: gui/gdmlogin.c:3923 gui/greeter/greeter.c:530
+#: gui/gdmlogin.c:3945 gui/greeter/greeter.c:530
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -2615,27 +2682,27 @@ msgstr ""
"아마도 gdm을 막 업그레이드했을 것입니다.\n"
"gdm 데몬을 재시작하거나 컴퓨터를 재시작하십시오."
-#: gui/gdmlogin.c:3929 gui/greeter/greeter.c:536
+#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:536
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
-#: gui/gdmlogin.c:3970 gui/greeter/greeter.c:791
+#: gui/gdmlogin.c:3992 gui/greeter/greeter.c:791
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: HUP 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: gui/gdmlogin.c:3978 gui/greeter/greeter.c:799
+#: gui/gdmlogin.c:4000 gui/greeter/greeter.c:799
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: INT 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: gui/gdmlogin.c:3981 gui/greeter/greeter.c:802
+#: gui/gdmlogin.c:4003 gui/greeter/greeter.c:802
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: TERM 시그날 처리기 설정에 문제 발생"
-#: gui/gdmlogin.c:3989
+#: gui/gdmlogin.c:4011
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생"
-#: gui/gdmlogin.c:4063 gui/greeter/greeter.c:935
+#: gui/gdmlogin.c:4085 gui/greeter/greeter.c:935
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -2647,7 +2714,7 @@ msgstr ""
"사용가능한 세션은 2가지 입니다, 하지만\n"
"로그인 하여서 gdm 설정을 올바르게 고쳐야 할것 입니다."
-#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/greeter/greeter.c:957
+#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:957
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -2657,7 +2724,7 @@ msgstr ""
"포함하고 있습니다, 그래서 기본 명령으로 실행합니다.\n"
"설정을 고쳐 주십시오."
-#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:980
+#: gui/gdmlogin.c:4128 gui/greeter/greeter.c:980
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"프로그램으로 설정 파일을 만들어 \n"
"주십시오."
-#: gui/gdmphotosetup.c:85
+#: gui/gdmphotosetup.c:91
msgid ""
"The face browser is not configured,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -2679,23 +2746,23 @@ msgstr ""
"시스템 관리자에게 GDM 설정 프로그램에서 사용할 수 \n"
"있도록 요청 하십시오."
-#: gui/gdmphotosetup.c:94
+#: gui/gdmphotosetup.c:100
msgid "Select a photo"
msgstr "사진 찾기"
-#: gui/gdmphotosetup.c:103
+#: gui/gdmphotosetup.c:109
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "얼굴 찾아보기에서 보여지는 사진을 선택:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:108
+#: gui/gdmphotosetup.c:114
msgid "Browse"
msgstr "찾아보기"
-#: gui/gdmphotosetup.c:131
+#: gui/gdmphotosetup.c:137
msgid "No picture selected."
msgstr "그림이 선택되지 않았습니다."
-#: gui/gdmphotosetup.c:153
+#: gui/gdmphotosetup.c:159
#, c-format
msgid ""
"The picture is too large and the system administrator\n"
@@ -2706,7 +2773,7 @@ msgstr ""
"얼굴 찾아보기에 나타날 수 \n"
"없습니다."
-#: gui/gdmphotosetup.c:179
+#: gui/gdmphotosetup.c:185
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -2715,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"파일 %s를 읽는중 열수 없습니다\n"
"오류: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:197
+#: gui/gdmphotosetup.c:203
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"