diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 377 |
1 files changed, 222 insertions, 155 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gdm 2.3.90.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-20 01:51+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-06 14:51+0900\n" -"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>\n" +"Project-Id-Version: gdm 2.3.90.4\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-22 14:35+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2002-05-22 15:33+0900\n" +"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -70,23 +70,45 @@ msgid "" msgstr "" "마우스 설정 프로그램을 실행할까요? 실행하려면 root 비밀 번호가 필요합니다." -#: daemon/auth.c:148 +#: daemon/auth.c:55 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" +msgstr "%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다: %s" + +#: daemon/auth.c:58 +#, c-format +msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" +msgstr "%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 것입니다" + +#: daemon/auth.c:63 +#, c-format +msgid "" +"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " +"diskspace.%s%s" +msgstr "GDM에서 디스크에 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 것입니다.%s%s" + +#: daemon/auth.c:179 #, c-format msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" msgstr "%s: %s 에서 새 쿠키 파일을 만들 수 없습니다" #. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:371 daemon/auth.c:402 +#: daemon/auth.c:419 daemon/auth.c:449 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: 쿠키 파일 %s을(를) 열지 못했습니다" -#: daemon/auth.c:388 +#: daemon/auth.c:435 #, c-format msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_add: 쿠키 파일 %s에 락을 걸지 못했습니다" -#: daemon/auth.c:478 +#: daemon/auth.c:470 +#, c-format +msgid "%s: Could not write cookie" +msgstr "%s: 쿠키를 쓰지 못했습니다" + +#: daemon/auth.c:530 #, c-format msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: 수상하게 보이는 쿠키 파일 %s 무시합니다" @@ -112,11 +134,16 @@ msgstr "%s: 파이프를 만들 수 없습니다" msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" msgstr "gdm_display_manage: %s에 대한 gdm 하위 프로세스를 fork하는 데 실패" -#: daemon/errorgui.c:162 +#: daemon/errorgui.c:87 +#, c-format +msgid "%s could not be opened" +msgstr "%s: 열지 못했습니다" + +#: daemon/errorgui.c:240 msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_error_box: 오류/정보 상자 표시를 포크할 수 없습니다" -#: daemon/errorgui.c:310 daemon/errorgui.c:437 +#: daemon/errorgui.c:393 daemon/errorgui.c:519 msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box" msgstr "gdm_failsafe_question: 오류/정보 상자 표시를 포크할 수 없습니다" @@ -403,7 +430,7 @@ msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() 실패!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2032 +#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2057 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() 실패: %s!" @@ -506,50 +533,59 @@ msgstr "배경으로 포크하지 않음" msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "LD_* 변수 보존" -#: daemon/gdm.c:1350 +#: daemon/gdm.c:1347 +#, c-format +msgid "" +"Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"옵션 %s에 오류: %s.\n" +"사용 가능한 명령행 옵션을 보려면 '%s --help'를 실행하십시오.\n" + +#: daemon/gdm.c:1358 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "루트만이 gdm을 실행합니다\n" -#: daemon/gdm.c:1373 +#: daemon/gdm.c:1381 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm은 이미 실행중입니다. 취소!" -#: daemon/gdm.c:1404 +#: daemon/gdm.c:1412 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: TERM 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: daemon/gdm.c:1408 +#: daemon/gdm.c:1416 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: INT 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: daemon/gdm.c:1412 +#: daemon/gdm.c:1420 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: HUP 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: daemon/gdm.c:1416 +#: daemon/gdm.c:1424 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: USR1 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: daemon/gdm.c:1425 +#: daemon/gdm.c:1433 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생" -#: daemon/gdm.c:2465 daemon/gdm.c:2482 +#: daemon/gdm.c:2500 daemon/gdm.c:2517 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "탄력적 서버 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2500 +#: daemon/gdm.c:2535 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "알 수 없는 서버 유형을 요청하였습니다. 표준 서버를 사용합니다." -#: daemon/gdm.c:2504 +#: daemon/gdm.c:2539 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -579,31 +615,21 @@ msgid "%s: Could not open FIFO" msgstr "%s: FIFO를 열지 못했습니다" #. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:437 +#: daemon/misc.c:439 msgid "y = Yes or n = No? >" msgstr "y = 예 또는 n = 아니오? >" -#: daemon/misc.c:712 +#: daemon/misc.c:713 #, c-format msgid "%s: Cannot get local addresses!" msgstr "%s: 로컬 주소를 얻을 수 없습니다!" -#: daemon/misc.c:753 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: 서버 호스트명을 얻지 못했습니다: %s!" - -#: daemon/misc.c:760 -#, c-format -msgid "%s: Could not get address from hostname!" -msgstr "%s: 호스트명에서 주소를 얻지 못했습니다!" - -#: daemon/misc.c:820 +#: daemon/misc.c:827 #, c-format msgid "Could not setgid %d. Aborting." msgstr "setgid %d 실패했습니다. 중지." -#: daemon/misc.c:825 +#: daemon/misc.c:832 #, c-format msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "%s에 대하여 initgroups() 실패. 중지." @@ -648,12 +674,12 @@ msgstr "%s: 파이프를 여는 데 오류: %s" msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s" msgstr "%s: USR1 시그날 처리기 설정에 오류: %s" -#: daemon/server.c:367 daemon/slave.c:238 +#: daemon/server.c:367 daemon/slave.c:237 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s" msgstr "%s: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 오류: %s" -#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:214 +#: daemon/server.c:381 daemon/slave.c:213 #, c-format msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s" msgstr "%s: TERM 시그날 처리기 설정에 오류: %s" @@ -714,17 +740,17 @@ msgstr "%s: 화면 %s에 비어있는 서버 명령" msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "%s: 서버가 uid %d에 의해 만들어 졌지만 그러한 사용자가 없습니다" -#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1299 daemon/slave.c:1647 +#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1312 daemon/slave.c:1660 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: 그룹 아이디를 %d로 맞출 수 없습니다" -#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1304 daemon/slave.c:1652 +#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1317 daemon/slave.c:1665 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: %s에 대하여 initgroups() 실패" -#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1309 daemon/slave.c:1657 +#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1322 daemon/slave.c:1670 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: 사용자 아이디를 %d로 맞출 수 없습니다" @@ -743,17 +769,17 @@ msgstr "gdm_server_spawn: Xserver가 없습니다: %s" msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver 프로세스를 fork할 수 없습니다!" -#: daemon/slave.c:228 +#: daemon/slave.c:227 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s" msgstr "%s: TERM/INT 시그날 처리기 설정에 오류: %s" -#: daemon/slave.c:248 +#: daemon/slave.c:247 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s" msgstr "%s: USR2 시그날 처리기 설정에 오류: %s" -#: daemon/slave.c:439 +#: daemon/slave.c:438 msgid "" "I could not start the X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -773,16 +799,16 @@ msgstr "" "문제가 해결되면 gdm을 다시\n" "시작해 주십시오." -#: daemon/slave.c:634 +#: daemon/slave.c:633 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: 포크할 수 없음" -#: daemon/slave.c:657 +#: daemon/slave.c:656 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: 디스플레이 %s 를 열 수 없음" -#: daemon/slave.c:768 +#: daemon/slave.c:767 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -796,7 +822,7 @@ msgstr "" "것입니다. \n" " " -#: daemon/slave.c:782 +#: daemon/slave.c:781 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -806,7 +832,7 @@ msgstr "" "설정파일의 경로가 제대로 되어 있는지\n" "확인하십시오." -#: daemon/slave.c:889 +#: daemon/slave.c:888 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -814,16 +840,16 @@ msgstr "" "설정을 실행하려면 root사용자의 \n" "비밀번호를 입력하십시오." -#: daemon/slave.c:912 daemon/slave.c:998 +#: daemon/slave.c:911 daemon/slave.c:997 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: 로그인 없음/잘못된 로그인" -#: daemon/slave.c:1258 +#: daemon/slave.c:1271 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: gdmgreeter에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다" -#: daemon/slave.c:1370 +#: daemon/slave.c:1383 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -842,7 +868,7 @@ msgstr "" "지금부터 자동 로그인과 시간제한\n" "로그인을 사용할 수 없습니다." -#: daemon/slave.c:1384 +#: daemon/slave.c:1397 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -856,7 +882,7 @@ msgstr "" "시작합니다. 로그인해서 X서버를\n" "올바로 설정하십시오." -#: daemon/slave.c:1393 +#: daemon/slave.c:1406 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -864,12 +890,12 @@ msgid "" msgstr "" "지정한 화면 번호가 사용되고 있습니다, 이 서버는 화면 %s에서 시작되었습니다." -#: daemon/slave.c:1406 +#: daemon/slave.c:1419 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: 기본값으로 환영 프로그램을 시작할 수 없음: %s" -#: daemon/slave.c:1418 +#: daemon/slave.c:1431 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -883,26 +909,26 @@ msgstr "" "다른 방법으로 로그인 하여서 \n" "설정파일을 편집하십시오." -#: daemon/slave.c:1424 +#: daemon/slave.c:1437 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: 디스플레이 %s에서 환영 프로그램을 시작하는 데 문제 발생" -#: daemon/slave.c:1427 +#: daemon/slave.c:1440 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: gdmgreeter 프로세스를 fork할 수 없습니다" -#: daemon/slave.c:1492 daemon/slave.c:1580 +#: daemon/slave.c:1505 daemon/slave.c:1593 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: fifo를 열지 못했습니다" -#: daemon/slave.c:1607 +#: daemon/slave.c:1620 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: gdmchooser에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다" -#: daemon/slave.c:1690 +#: daemon/slave.c:1703 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -912,32 +938,32 @@ msgstr "" "로그인을 할 수 없습니다.\n" "시스템 관리자에게 연락하십시오.\n" -#: daemon/slave.c:1694 +#: daemon/slave.c:1707 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: 디스플레이 %s에서 chooser를 시작하는 데 문제 발생" -#: daemon/slave.c:1697 +#: daemon/slave.c:1710 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: gdmchooser 프로세스를 fork할 수 없습니다" -#: daemon/slave.c:2069 +#: daemon/slave.c:2094 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: %s의 환경을 설정하지 못했습니다: 취소합니다!" -#: daemon/slave.c:2083 +#: daemon/slave.c:2108 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: %s에 대하여 setusercontext() 실패. 중지." -#: daemon/slave.c:2099 +#: daemon/slave.c:2124 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: %s로(으로) 변신하지 못했습니다. 중지." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2181 +#: daemon/slave.c:2207 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -945,7 +971,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session이 안전모드 그놈 세션을 찾을 수 없습니" "다, xterm으로 시도합니다" -#: daemon/slave.c:2185 +#: daemon/slave.c:2211 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -955,7 +981,7 @@ msgstr "" "\"안전 모드 xterm\" 세션을\n" "실행하려 합니다." -#: daemon/slave.c:2191 +#: daemon/slave.c:2217 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -969,11 +995,11 @@ msgstr "" "이것은 설치에서 문제점을\n" "고치기 위해 실행 됩니다." -#: daemon/slave.c:2210 +#: daemon/slave.c:2237 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "안전모드 세션을 시작하기 위한 \"xterm\"을 찾을 수 없습니다." -#: daemon/slave.c:2217 +#: daemon/slave.c:2244 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -989,16 +1015,21 @@ msgstr "" "나가려면, 창 안에서 'exit'라고 타이프하고\n" "엔터를 누르십시오." -#: daemon/slave.c:2239 +#: daemon/slave.c:2272 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "%s 실행중 (사용자: %s, 디스플레이: %s)" -#: daemon/slave.c:2253 +#: daemon/slave.c:2291 +#, c-format +msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" +msgstr "%s: ~/.xsession-error를 열 수 없습니다" + +#: daemon/slave.c:2301 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: 사용자가 로그인하게 허용하지 않습니다" -#: daemon/slave.c:2255 +#: daemon/slave.c:2303 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1006,12 +1037,12 @@ msgstr "" "시스템 관리자가 당신의 계정을\n" "막아놓았습니다." -#: daemon/slave.c:2258 +#: daemon/slave.c:2306 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: 세션 `%s'을(를) 찾지/시작하지 못했습니다" -#: daemon/slave.c:2263 +#: daemon/slave.c:2311 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1023,12 +1054,12 @@ msgstr "" "사용할수 있는 세션 목록에서 올바른 세션을\n" "선택하십시오." -#: daemon/slave.c:2271 +#: daemon/slave.c:2319 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: 세션 `%s'을(를) 시작하지 못했습니다" -#: daemon/slave.c:2274 +#: daemon/slave.c:2322 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1038,13 +1069,13 @@ msgstr "" "로그인을 막아놓았을 것입니다.\n" "당신의 계정으로 접근하는 것을 오류로 인식할 것 입니다.\n" -#: daemon/slave.c:2307 +#: daemon/slave.c:2357 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: 인증을 통과했지만 getpwnam(%s)이 실패했습니다!" -#: daemon/slave.c:2313 +#: daemon/slave.c:2363 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1065,12 +1096,12 @@ msgstr "" "로그인한다고 해도 안전모드 세션이 아니라면\n" "아무 것도 동작하지 않을 것입니다." -#: daemon/slave.c:2321 +#: daemon/slave.c:2371 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: %s: '%s'의 홈디렉토리가 존재하지 않습니다." -#: daemon/slave.c:2487 +#: daemon/slave.c:2537 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -1078,50 +1109,86 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: PreSession 스크립트가 0보다 큰 값을 리턴했습니다. 중" "지." -#: daemon/slave.c:2524 +#: daemon/slave.c:2560 +msgid "" +"GDM could not write to your authorization\n" +"file. This could mean that you are out of\n" +"disk space or that your home directory could\n" +"not be opened for writing. In any case, it\n" +"is not possible to log in. Please contact\n" +"your system administrator" +msgstr "" +"GDM에서 새 인증 파일을 쓸 수 없습니다. 아마도\n" +"디스크 공간이 부족하거나 홈 디렉토리가 쓰기를\n" +"할 수 없기 때문일 것입니다. 어떤 경우이든지,\n" +"로그인 할 수 없습니다. 시스템 관리자에게\n" +"연락하십시오." + +#: daemon/slave.c:2595 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: 사용자 세션을 fork하는 데 문제 발생" -#: daemon/slave.c:2714 +#: daemon/slave.c:2655 +msgid "" +"Your session only lasted less then\n" +"10 seconds. If you have not logged out\n" +"yourself, this could mean that there is\n" +"some installation problem or that you may\n" +"be out of diskspace. Try logging in with\n" +"one of the failsafe sessions to see if you\n" +"can fix this problem." +msgstr "" +"세션이 10초 안에 끝났습니다.\n" +"로그 아웃하지 않았다면, 설치에 문제가\n" +"있거나 디스크 공간이 부족하다는 \n" +"뜻입니다. 안전 모드 세션중의 하나로\n" +"로그 인한 다음 이 문제를 고칠 수\n" +"있는지 확인하십시오." + +#: daemon/slave.c:2663 +msgid "View details (~/.xsession-errors file)" +msgstr "자세한 사항 보기 (~/.xsession-error 파일)" + +#: daemon/slave.c:2816 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "%s(으)로의 ping이 실패했습니다. 디스플레이 강제 종료!" -#: daemon/slave.c:2895 +#: daemon/slave.c:2997 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: 치명적 X 문제 - %s 재시작" -#: daemon/slave.c:3153 +#: daemon/slave.c:3255 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: 시작 실패: %s" -#: daemon/slave.c:3159 +#: daemon/slave.c:3261 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: 스크립트 프로세스를 fork할 수 없습니다!" -#: daemon/slave.c:3251 +#: daemon/slave.c:3353 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: 파이프를 만들수 없습니다" -#: daemon/slave.c:3283 +#: daemon/slave.c:3385 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: 실행 실패: %s" -#: daemon/slave.c:3288 +#: daemon/slave.c:3390 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: 스크립트 프로세스를 fork할 수 없습니다!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure #: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70 -#: gui/gdmlogin.c:3227 +#: gui/gdmlogin.c:3213 msgid "Please enter your username" msgstr "사용자 이름을 입력하세요" #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71 -#: gui/gdmlogin.c:3187 +#: gui/gdmlogin.c:3173 msgid "Username:" msgstr "사용자이름:" @@ -1252,7 +1319,7 @@ msgstr "사용자 %s은(는) 현재 접근이 허용되지 않습니다" #: daemon/verify-pam.c:384 msgid "" "\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporary." +"The system administrator has disabled access to the system temporairly." msgstr "" "\n" "시스템 관리자가 임시로 시스템에 접근할 수 없도록 하였습니다." @@ -1299,7 +1366,7 @@ msgstr "" msgid "Can't find PAM configuration for gdm." msgstr "gdm에 대한 PAM 설정 파일을 찾을 수 없습니다" -#: daemon/xdmcp.c:243 +#: daemon/xdmcp.c:244 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: 서버 호스트 이름을 얻지 못했습니다: %s!" @@ -1502,7 +1569,7 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: TERM 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생" -#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:3998 gui/greeter/greeter.c:811 +#: gui/gdmchooser.c:963 gui/gdmlogin.c:4020 gui/greeter/greeter.c:811 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "시그날 마스크를 맞추지 못했습니다!" @@ -1595,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Information" msgstr "정보" -#: gui/gdmcomm.c:380 gui/gdmXnestchooser.c:263 +#: gui/gdmXnestchooser.c:263 gui/gdmcomm.c:380 msgid "" "GDM is not running.\n" "Please ask your system administrator to start it." @@ -1669,13 +1736,13 @@ msgstr "" "로그인 화면에 연결하는중 오류가 발생했습니다. 모든 변경점이 영향을 주지 못할 " "것입니다." -#: gui/gdmsetup.c:848 gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 -#: gui/gdmsetup-strings.c:42 +#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12 +#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:848 msgid "Standard greeter" msgstr "표준 환영 프로그램" -#: gui/gdmsetup.c:850 gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 -#: gui/gdmsetup-strings.c:49 +#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13 +#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.c:850 msgid "Graphical greeter" msgstr "그래픽 환영 프로그램" @@ -2018,7 +2085,7 @@ msgstr "디버깅 출력" msgid "Authenticate before running --command" msgstr "--command를 실행하기 전에 인증을 합니다" -#: gui/gdmflexiserver.c:269 +#: gui/gdmflexiserver.c:270 msgid "" "You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " "works correctly on the console." @@ -2026,11 +2093,11 @@ msgstr "" "콘솔에서 로그인하지 않으셨습니다. 새로운 로그인의 시작은 콘솔에서만 올바르" "게 동작합니다." -#: gui/gdmflexiserver.c:295 +#: gui/gdmflexiserver.c:296 msgid "Can't lock screen" msgstr "스크린에 락을 걸 수 없습니다" -#: gui/gdmflexiserver.c:298 +#: gui/gdmflexiserver.c:299 msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" msgstr "xscreensaver 표시 hack을 해제할 수 없습니다" @@ -2354,7 +2421,7 @@ msgstr "정말로 이 시스템을 일시 중단할까요?" msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_login_parse_config: 설정 파일이 없습니다: %s. 기본값 사용." -#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3777 +#: gui/gdmlogin.c:809 gui/gdmlogin.c:3799 #, c-format msgid "Welcome to %n" msgstr "%n에 오신 것을 환영합니다" @@ -2524,70 +2591,70 @@ msgstr "%b %d %a, %p %I:%M" msgid "Finger" msgstr "finger" -#: gui/gdmlogin.c:2828 +#: gui/gdmlogin.c:2827 msgid "GDM Login" msgstr "GDM 로그인" -#: gui/gdmlogin.c:2874 -msgid "Session" -msgstr "세션" +#: gui/gdmlogin.c:2870 +msgid "_Session" +msgstr "세션(_S)" -#: gui/gdmlogin.c:2885 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: gui/gdmlogin.c:2877 +msgid "_Language" +msgstr "언어(_L)" -#: gui/gdmlogin.c:2899 -msgid "Configure..." -msgstr "설정..." +#: gui/gdmlogin.c:2889 +msgid "_Configure..." +msgstr "설정(_C)..." -#: gui/gdmlogin.c:2906 +#: gui/gdmlogin.c:2896 msgid "" "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." msgstr "" "GDM(현재 로그인 관리자)를 설정합니다. root사용자의 비밀번호가 필요합니다." -#: gui/gdmlogin.c:2913 -msgid "Reboot..." -msgstr "시스템 재시작..." +#: gui/gdmlogin.c:2903 +msgid "_Reboot..." +msgstr "시스템 재시작(_R)..." -#: gui/gdmlogin.c:2920 +#: gui/gdmlogin.c:2910 msgid "Reboot your computer" msgstr "컴퓨터를 재시작 합니다" -#: gui/gdmlogin.c:2926 -msgid "Shut down..." -msgstr "시스템 종료..." +#: gui/gdmlogin.c:2916 +msgid "Shut _down..." +msgstr "시스템 종료(_D)..." -#: gui/gdmlogin.c:2933 +#: gui/gdmlogin.c:2923 msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." msgstr "컴퓨터를 끄기 위해 종료 합니다." -#: gui/gdmlogin.c:2940 -msgid "Suspend..." -msgstr "일시 정지..." +#: gui/gdmlogin.c:2930 +msgid "_Suspend..." +msgstr "일시 정지(_S)..." -#: gui/gdmlogin.c:2947 +#: gui/gdmlogin.c:2937 msgid "Suspend your computer" msgstr "컴퓨터를 잠시 멈춥니다" -#: gui/gdmlogin.c:2953 -msgid "System" -msgstr "시스템" +#: gui/gdmlogin.c:2943 +msgid "S_ystem" +msgstr "시스템(_Y)" -#: gui/gdmlogin.c:2967 -msgid "Quit" -msgstr "마침" +#: gui/gdmlogin.c:2955 +msgid "_Quit" +msgstr "끝내기(_Q)" -#: gui/gdmlogin.c:2969 -msgid "Disconnect" -msgstr "연결 해제" +#: gui/gdmlogin.c:2957 +msgid "D_isconnect" +msgstr "연결 해제(_I)" -#: gui/gdmlogin.c:3488 +#: gui/gdmlogin.c:3510 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "기본 이미지를 열 수 없습니다: %s. 얼굴 브라우저 중지." -#: gui/gdmlogin.c:3856 gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:462 +#: gui/gdmlogin.c:3878 gui/gdmlogin.c:3905 gui/greeter/greeter.c:462 #: gui/greeter/greeter.c:489 #, c-format msgid "" @@ -2599,12 +2666,12 @@ msgstr "" "아마도 gdm을 막 업그레이드했을 것입니다.\n" "gdm 데몬을 재시작하거나 컴퓨터를 재시작하십시오." -#: gui/gdmlogin.c:3889 gui/gdmlogin.c:3931 gui/greeter/greeter.c:495 +#: gui/gdmlogin.c:3911 gui/gdmlogin.c:3953 gui/greeter/greeter.c:495 #: gui/greeter/greeter.c:538 msgid "Reboot" msgstr "재시작" -#: gui/gdmlogin.c:3923 gui/greeter/greeter.c:530 +#: gui/gdmlogin.c:3945 gui/greeter/greeter.c:530 #, c-format msgid "" "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -2615,27 +2682,27 @@ msgstr "" "아마도 gdm을 막 업그레이드했을 것입니다.\n" "gdm 데몬을 재시작하거나 컴퓨터를 재시작하십시오." -#: gui/gdmlogin.c:3929 gui/greeter/greeter.c:536 +#: gui/gdmlogin.c:3951 gui/greeter/greeter.c:536 msgid "Restart" msgstr "다시 시작" -#: gui/gdmlogin.c:3970 gui/greeter/greeter.c:791 +#: gui/gdmlogin.c:3992 gui/greeter/greeter.c:791 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main: HUP 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: gui/gdmlogin.c:3978 gui/greeter/greeter.c:799 +#: gui/gdmlogin.c:4000 gui/greeter/greeter.c:799 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main: INT 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: gui/gdmlogin.c:3981 gui/greeter/greeter.c:802 +#: gui/gdmlogin.c:4003 gui/greeter/greeter.c:802 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main: TERM 시그날 처리기 설정에 문제 발생" -#: gui/gdmlogin.c:3989 +#: gui/gdmlogin.c:4011 msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "main: CHLD 시그날 처리기를 설정하는 데 문제 발생" -#: gui/gdmlogin.c:4063 gui/greeter/greeter.c:935 +#: gui/gdmlogin.c:4085 gui/greeter/greeter.c:935 msgid "" "Your session directory is missing or empty!\n" "\n" @@ -2647,7 +2714,7 @@ msgstr "" "사용가능한 세션은 2가지 입니다, 하지만\n" "로그인 하여서 gdm 설정을 올바르게 고쳐야 할것 입니다." -#: gui/gdmlogin.c:4084 gui/greeter/greeter.c:957 +#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:957 msgid "" "The configuration file contains an invalid command\n" "line for the login dialog, and thus I ran the\n" @@ -2657,7 +2724,7 @@ msgstr "" "포함하고 있습니다, 그래서 기본 명령으로 실행합니다.\n" "설정을 고쳐 주십시오." -#: gui/gdmlogin.c:4106 gui/greeter/greeter.c:980 +#: gui/gdmlogin.c:4128 gui/greeter/greeter.c:980 msgid "" "The configuration was not found. GDM is using\n" "defaults to run this session. You should log in\n" @@ -2669,7 +2736,7 @@ msgstr "" "프로그램으로 설정 파일을 만들어 \n" "주십시오." -#: gui/gdmphotosetup.c:85 +#: gui/gdmphotosetup.c:91 msgid "" "The face browser is not configured,\n" "please ask your system administrator to enable it\n" @@ -2679,23 +2746,23 @@ msgstr "" "시스템 관리자에게 GDM 설정 프로그램에서 사용할 수 \n" "있도록 요청 하십시오." -#: gui/gdmphotosetup.c:94 +#: gui/gdmphotosetup.c:100 msgid "Select a photo" msgstr "사진 찾기" -#: gui/gdmphotosetup.c:103 +#: gui/gdmphotosetup.c:109 msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" msgstr "얼굴 찾아보기에서 보여지는 사진을 선택:" -#: gui/gdmphotosetup.c:108 +#: gui/gdmphotosetup.c:114 msgid "Browse" msgstr "찾아보기" -#: gui/gdmphotosetup.c:131 +#: gui/gdmphotosetup.c:137 msgid "No picture selected." msgstr "그림이 선택되지 않았습니다." -#: gui/gdmphotosetup.c:153 +#: gui/gdmphotosetup.c:159 #, c-format msgid "" "The picture is too large and the system administrator\n" @@ -2706,7 +2773,7 @@ msgstr "" "얼굴 찾아보기에 나타날 수 \n" "없습니다." -#: gui/gdmphotosetup.c:179 +#: gui/gdmphotosetup.c:185 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for reading\n" @@ -2715,7 +2782,7 @@ msgstr "" "파일 %s를 읽는중 열수 없습니다\n" "오류: %s" -#: gui/gdmphotosetup.c:197 +#: gui/gdmphotosetup.c:203 #, c-format msgid "" "File %s cannot be open for writing\n" |