summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-09-01 12:32:01 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-09-01 12:32:01 +0000
commitb13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch)
treecbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/ms.po
parent7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff)
downloadgdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po3022
1 files changed, 1845 insertions, 1177 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 2aea56fd..b0369449 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gdm 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-26 13:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:00+0800\n"
"Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,136 +13,242 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:151
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal membuka fail cecikut %s"
+
+#: daemon/auth.c:289
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s"
+
+#: daemon/auth.c:376
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s"
+
+#: daemon/display.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start the display server several times in a short time period; "
+"disabling display %s"
+msgstr ""
+"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; "
+"mematikan paparan %s"
+
+#: daemon/display.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
+msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d"
+
+#: daemon/errorgui.c:164
+msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
+msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri"
+
+#: daemon/errorgui.c:170
+msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
+msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat"
+
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Folder %s tidak wujud."
+
+#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d."
+
+#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan."
+
+#: daemon/filecheck.c:70
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua."
+
+#: daemon/filecheck.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s does not exist but must exist."
+msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti ada."
+
+#: daemon/filecheck.c:92
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s bukan fail biasa."
+
+#: daemon/filecheck.c:113
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua."
+
+#: daemon/filecheck.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr ""
+"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem."
+
+#: daemon/gdm.c:194
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr "gdm_config_parse: Fail tetapan tiada: %s. Gunakan tetapan asal."
-#: daemon/gdm.c:225
+#: daemon/gdm.c:279
msgid ""
"gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning "
"it off"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia"
-#: daemon/gdm.c:238
+#: daemon/gdm.c:292
msgid ""
"gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login automatik"
-#: daemon/gdm.c:251
+#: daemon/gdm.c:305
msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login berjadual"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:311
msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:321
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"greeter\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:325
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"authdir\" ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:273
+#: daemon/gdm.c:331
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tiada folder sesi ditetapkan."
-#: daemon/gdm.c:285
+#: daemon/gdm.c:355
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command, using standard one."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:415
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan!"
-#: daemon/gdm.c:293
+#. start
+#. server uid
+#: daemon/gdm.c:434
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding "
-"/usr/bin/X11/X on :0 to allow configuration!"
+"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%"
+"d to allow configuration!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. "
"Tambah /usr/bin/X11/X on :0 untuk benarkan tetapan !"
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:448
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. "
"Batal!"
-#: daemon/gdm.c:314
+#: daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:321
+#: daemon/gdm.c:464
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:326
+#: daemon/gdm.c:469
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:331
+#: daemon/gdm.c:474
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:338
+#: daemon/gdm.c:481
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!"
-#: daemon/gdm.c:343
+#: daemon/gdm.c:486
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:379
+#: daemon/gdm.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:509
+#, c-format
+msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:517
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s tidak wujud. Batal."
-#: daemon/gdm.c:382
+#: daemon/gdm.c:520
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bukan folder. Batal."
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:523
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal."
-#: daemon/gdm.c:389
-#, c-format
+#: daemon/gdm.c:527
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. "
+"Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Tetapan kebenaran authdir %s salah. Sepatutnya 750. Batal."
-#: daemon/gdm.c:423
+#: daemon/gdm.c:580
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() gagal!"
-#: daemon/gdm.c:426
+#: daemon/gdm.c:583
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() gagal: %s!"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:679
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s"
-#: daemon/gdm.c:536
+#: daemon/gdm.c:712
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
-#: daemon/gdm.c:551 daemon/gdm.c:613 daemon/gdm.c:627
+#. Shit if we knew what the program was to tell the user,
+#. * the above script would have been defined and we'd run
+#. * it for them
+#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -152,25 +258,25 @@ msgstr ""
"ditetapkan dengan betul. Anda perlu log in ke konsol dan larikan semula "
"aturcara tetapan X. Selepas itu larikan semula GDM."
-#: daemon/gdm.c:556
+#: daemon/gdm.c:747
+#, fuzzy
msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X "
-"configuration program? Note that you will need the root password for this."
+"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
+"will need the root password for this."
msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak "
"ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? "
"Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini."
-#: daemon/gdm.c:561
+#: daemon/gdm.c:750
msgid "Please type in the root (privilaged user) password."
msgstr "Sila taipkan password root."
-#: daemon/gdm.c:563
+#: daemon/gdm.c:752
msgid "I will now try to restart the X server again."
msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula."
-#: daemon/gdm.c:565
+#: daemon/gdm.c:754
msgid ""
"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
"correctly."
@@ -178,12 +284,23 @@ msgstr ""
"Saya akan matikan pelayan X ini sekarang. Larikan GDM semula setelah ia "
"ditetapkan dengan betul."
+#: daemon/gdm.c:756
+#, fuzzy
+msgid ""
+"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
+"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
+"diagnose the problem?"
+msgstr ""
+"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak "
+"ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? "
+"Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini."
+
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:643
+#: daemon/gdm.c:823
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -192,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan "
"paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:704
+#: daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -201,7 +318,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu "
"sistem dari paparan %s"
-#: daemon/gdm.c:712
+#: daemon/gdm.c:930
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -210,208 +327,248 @@ msgstr ""
"setempat %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:738
+#: daemon/gdm.c:964
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:744
+#: daemon/gdm.c:973
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..."
-#: daemon/gdm.c:751
+#: daemon/gdm.c:980
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:755
+#: daemon/gdm.c:984
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..."
-#: daemon/gdm.c:762
+#: daemon/gdm.c:991
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:766
+#: daemon/gdm.c:995
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..."
-#: daemon/gdm.c:773
+#: daemon/gdm.c:1002
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s"
-#: daemon/gdm.c:782 daemon/gdm.c:867
+#: daemon/gdm.c:1087
+msgid "Gdm restarting ..."
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:1092
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Gagal untuk memulakan semula"
-#: daemon/gdm.c:933
+#: daemon/gdm.c:1225
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:958
+#: daemon/gdm.c:1253
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm sudah dilarikan. Batal!"
-#: daemon/gdm.c:987
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM"
+#: daemon/gdm.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: daemon/gdm.c:990
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT"
+#: daemon/gdm.c:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: daemon/gdm.c:993
-msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP"
+#: daemon/gdm.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: daemon/gdm.c:1001
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
+#: daemon/gdm.c:1296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:266 daemon/auth.c:297
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal membuka fail cecikut %s"
+#: daemon/gdm.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
-#: daemon/auth.c:283
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s"
+#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940
+msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
+msgstr ""
-#: daemon/auth.c:370
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s"
+#. Don't print the name to syslog as it might be
+#. * long and dangerous
+#: daemon/gdm.c:1958
+msgid "Unknown server type requested, using standard server."
+msgstr ""
-#: daemon/display.c:88
+#: daemon/gdm.c:1962
#, c-format
msgid ""
-"Failed to start the display server several times in a short time period; "
-"disabling display %s"
+"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
+"standard server."
msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; "
-"mematikan paparan %s"
-#: daemon/display.c:184
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d"
+#: daemon/gdm-net.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not make socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!"
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Folder %s tidak wujud."
+#: daemon/gdm-net.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not bind socket"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!"
-#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99
+#: daemon/gdm-net.c:287
#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d."
+msgid "%s: Could not make FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106
+#: daemon/gdm-net.c:295
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan."
+msgid "%s: Could not open FIFO"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:70
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua."
+#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
+#: daemon/misc.c:365
+msgid "y = Yes or n = No? >"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:84
+#: daemon/server.c:136
#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist and must."
-msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti ada."
+msgid ""
+"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
+"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
+"server on %s again.%s"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:92
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s bukan fail biasa."
+#: daemon/server.c:143
+msgid ""
+" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
+"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
+"higher.)"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:113
+#: daemon/server.c:182
#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua."
+msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
+msgstr ""
-#: daemon/filecheck.c:120
+#: daemon/server.c:212
#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgid "Display %s is busy, there is another X server already running"
msgstr ""
-"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem."
-#: daemon/server.c:158
+#: daemon/server.c:305
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat USR1"
-#: daemon/server.c:168
+#: daemon/server.c:315
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
-#: daemon/server.c:179
+#: daemon/server.c:326
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM"
-#: daemon/server.c:302
+#. Send X too busy
+#: daemon/server.c:426
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:533
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_start: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!"
-#: daemon/server.c:312
+#: daemon/server.c:543
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan USR1 ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:316
+#: daemon/server.c:547
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTIN ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:320
+#: daemon/server.c:551
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTOU ke SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:330
+#: daemon/server.c:561
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan HUP ke SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:334
+#: daemon/server.c:565
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TERM ke SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:588
+#, c-format
+msgid "Invalid server command '%s'"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:594
+#, c-format
+msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:626
+#, c-format
+msgid "%s: Empty server command for display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:650
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s"
-#: daemon/server.c:364
+#: daemon/server.c:655
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!"
-#: daemon/slave.c:174
+#: daemon/slave.c:172
msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM"
-#: daemon/slave.c:186
+#: daemon/slave.c:184
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:195
+#: daemon/slave.c:193
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
-#: daemon/slave.c:478
+#: daemon/slave.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
+
+#: daemon/slave.c:518
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork"
-#: daemon/slave.c:488
+#: daemon/slave.c:537
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s"
-#: daemon/slave.c:585
+#: daemon/slave.c:634
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -425,7 +582,7 @@ msgstr ""
"Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n"
"asal."
-#: daemon/slave.c:600
+#: daemon/slave.c:648
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -435,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n"
"di dalam fail tetapan."
-#: daemon/slave.c:648
+#: daemon/slave.c:698
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -443,30 +600,30 @@ msgstr ""
"Masukkan password root\n"
"untuk membuat tetapan."
-#: daemon/slave.c:662 daemon/slave.c:722
+#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada"
-#: daemon/slave.c:956
+#: daemon/slave.c:1013
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:984
+#: daemon/slave.c:1046
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-#: daemon/slave.c:987
+#: daemon/slave.c:1049
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() gagal bagi %s"
-#: daemon/slave.c:990
+#: daemon/slave.c:1052
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-#: daemon/slave.c:1037
+#: daemon/slave.c:1107
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and xdmcp was\n"
@@ -486,7 +643,7 @@ msgstr ""
"dan berjadual telah dimatikan buat masa\n"
"ini."
-#: daemon/slave.c:1051
+#: daemon/slave.c:1121
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -500,18 +657,26 @@ msgstr ""
"Anda harus log in dan tetapkan\n"
"pelayan X dengan betul."
-#: daemon/slave.c:1061
+#: daemon/slave.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified display number was busy, so this server was started on display "
+"%s."
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1140
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan greeter. Cuba yang asal: %s"
-#: daemon/slave.c:1074
+#: daemon/slave.c:1152
+#, fuzzy
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
"This display will be disabled.\n"
"Try logging in by other means and\n"
-"editting the configuration file"
+"editing the configuration file"
msgstr ""
"Gagal mulakan aturcara greeter,\n"
"anda tidak akan dapat log in.\n"
@@ -519,35 +684,40 @@ msgstr ""
"Cuba log in dan betulkan fail\n"
"tetapan"
-#: daemon/slave.c:1080
+#: daemon/slave.c:1158
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ralat memulakan greeter pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:1083
+#: daemon/slave.c:1161
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal fork proses gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1163
+#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open fifo!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/slave.c:1333
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1188
+#: daemon/slave.c:1365
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-#: daemon/slave.c:1191
+#: daemon/slave.c:1368
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() gagal bagi %s"
-#: daemon/slave.c:1194
+#: daemon/slave.c:1371
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-#: daemon/slave.c:1226
+#: daemon/slave.c:1403
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -557,53 +727,58 @@ msgstr ""
"anda tidak akan dapat log in.\n"
"Hubungi pentadbir sistem anda.\n"
-#: daemon/slave.c:1230
+#: daemon/slave.c:1407
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s"
-#: daemon/slave.c:1233
+#: daemon/slave.c:1410
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1532
+#: daemon/slave.c:1742
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Pengguna telah ditentusahkan tetapi getpwnam(%s) "
"gagal!"
-#: daemon/slave.c:1654
+#: daemon/slave.c:1864
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
msgstr "gdm_slave_session_start: Tentusah tamat."
-#: daemon/slave.c:1669
+#: daemon/slave.c:1879
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil larian skrip PreSession > 0. Batal."
-#: daemon/slave.c:1695
+#: daemon/slave.c:1905
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat fork sesi pengguna"
-#: daemon/slave.c:1743
+#: daemon/slave.c:1950
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal setgid %d. Batal."
-#: daemon/slave.c:1747
+#: daemon/slave.c:1954
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() gagal bagi %s. Batal."
-#: daemon/slave.c:1751
+#: daemon/slave.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting."
+msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
+
+#: daemon/slave.c:1966
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal."
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:1829
+#: daemon/slave.c:2036
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -611,7 +786,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome "
"failsafe, mencuba xterm"
-#: daemon/slave.c:1834
+#: daemon/slave.c:2041
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -622,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\"Failsafe xterm\"\n"
"."
-#: daemon/slave.c:1840
+#: daemon/slave.c:2047
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -636,11 +811,11 @@ msgstr ""
"Ini adalah bagi membetulkan masalah\n"
"pada installasi anda."
-#: daemon/slave.c:1859
+#: daemon/slave.c:2066
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe."
-#: daemon/slave.c:1866
+#: daemon/slave.c:2073
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -656,16 +831,16 @@ msgstr ""
"Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n"
"dan memasuki tetingkap."
-#: daemon/slave.c:1883
+#: daemon/slave.c:2095
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Melarikan %s bagi %s di %s"
-#: daemon/slave.c:1895
+#: daemon/slave.c:2109
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in"
-#: daemon/slave.c:1897
+#: daemon/slave.c:2111
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -673,12 +848,12 @@ msgstr ""
"Pentadbir sistem telah\n"
"menamatkan akaun anda."
-#: daemon/slave.c:1900
+#: daemon/slave.c:2114
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melarikan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:1905
+#: daemon/slave.c:2119
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -690,12 +865,12 @@ msgstr ""
"yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n"
"login."
-#: daemon/slave.c:1913
+#: daemon/slave.c:2127
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'"
-#: daemon/slave.c:1916
+#: daemon/slave.c:2130
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -705,362 +880,333 @@ msgstr ""
"besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n"
"Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n"
-#: daemon/slave.c:2069
+#: daemon/slave.c:2291
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!"
-#: daemon/slave.c:2165
+#: daemon/slave.c:2394
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s"
-#: daemon/slave.c:2325
+#: daemon/slave.c:2564
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s"
-#: daemon/slave.c:2329
+#: daemon/slave.c:2568
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!"
-#: daemon/slave.c:2451
+#: daemon/slave.c:2692
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip"
-#: daemon/slave.c:2470
+#: daemon/slave.c:2712
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s"
-#: daemon/slave.c:2475
+#: daemon/slave.c:2717
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:66
-#: gui/gdmlogin.c:2756
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-pam.c:309
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68
+#: gui/gdmlogin.c:3015
+msgid "Username:"
+msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:192 daemon/verify-pam.c:316
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s"
+#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100
+msgid "Password: "
+msgstr "Password: "
-#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:201
-#: daemon/verify-shadow.c:113
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate %s"
+#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207
+#: daemon/verify-shadow.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Gagal tentusahkan %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:214
-#: daemon/verify-shadow.c:130
+#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288
+#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
+"Please be sure the Caps Lock key is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138
+#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182
+#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147
+#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "Login salah"
+
+#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220
+#: daemon/verify-shadow.c:158
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:218
-#: daemon/verify-shadow.c:133
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "Log in root tidak dibenarkan"
+#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161
+#, fuzzy
+msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+"Pentadbir sistem telah\n"
+"menamatkan akaun anda."
-#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:228
-#: daemon/verify-shadow.c:146
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240
+#: daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in"
-#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:231
-#: daemon/verify-shadow.c:149
-msgid "Login disabled"
-msgstr "Login dimatikan"
+#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243
+#: daemon/verify-shadow.c:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator has disabled your account."
+msgstr ""
+"Pentadbir sistem telah\n"
+"menamatkan akaun anda."
+
+#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410
+#: daemon/verify-pam.c:474
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:329
+#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419
+#: daemon/verify-pam.c:483
#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s"
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:337
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
+#: daemon/verify-pam.c:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The system administrator is not allowed to login from this screen"
+msgstr ""
+"Pentadbir sistem telah\n"
+"menamatkan akaun anda."
-#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:346
+#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358
#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s"
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s"
-#: daemon/verify-pam.c:274
+#: daemon/verify-pam.c:294
msgid "Authentication failed"
msgstr "Tentusah gagal"
-#: daemon/verify-pam.c:401
+#: daemon/verify-pam.c:456
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm"
-#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-shadow.c:97
-msgid "Password: "
-msgstr "Password: "
+#: daemon/verify-pam.c:490
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s"
-#: daemon/verify-crypt.c:106 daemon/verify-crypt.c:115
-#: daemon/verify-crypt.c:130 daemon/verify-crypt.c:146
-#: daemon/verify-shadow.c:114 daemon/verify-shadow.c:121
-#: daemon/verify-shadow.c:136 daemon/verify-shadow.c:152
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "Login salah"
+#: daemon/verify-pam.c:498
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
+
+#: daemon/xdmcp.c:236
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get local addresses!"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:196
+#: daemon/xdmcp.c:279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Could not get address from hostname!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
+
+#: daemon/xdmcp.c:361
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:378
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!"
-#: daemon/xdmcp.c:223
+#: daemon/xdmcp.c:388
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:238
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser"
-
-#: daemon/xdmcp.c:248
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser"
-
-#: daemon/xdmcp.c:319
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membina bufer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:324
+#: daemon/xdmcp.c:449
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membuka header XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:329
+#: daemon/xdmcp.c:455
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versi XDMCO tidak serasi!"
-#: daemon/xdmcp.c:369
+#: daemon/xdmcp.c:504
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opkod dari hos %s tidak dikenali"
-#: daemon/xdmcp.c:388
+#: daemon/xdmcp.c:523
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:399
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:521
+#: daemon/xdmcp.c:778
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca alamat paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:528
+#: daemon/xdmcp.c:785
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca nombor port paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:536
+#: daemon/xdmcp.c:793
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket"
-#: daemon/xdmcp.c:551
+#: daemon/xdmcp.c:809
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ralat pada checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:557
+#: daemon/xdmcp.c:815
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Alamat tidak sah"
-#: daemon/xdmcp.c:615
+#: daemon/xdmcp.c:918
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Kueri XDMCP dari hos %s ditegah"
-#: daemon/xdmcp.c:617
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:650
+#: daemon/xdmcp.c:998
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Terima REQUEST dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:657
+#: daemon/xdmcp.c:1005
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:663
+#: daemon/xdmcp.c:1011
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Jenis Sambungan"
-#: daemon/xdmcp.c:669
+#: daemon/xdmcp.c:1017
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Alamat Kelayan"
-#: daemon/xdmcp.c:676
+#: daemon/xdmcp.c:1024
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nama Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:684
+#: daemon/xdmcp.c:1032
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Maklumat Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:693
+#: daemon/xdmcp.c:1041
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Senarai Tentusah"
-#: daemon/xdmcp.c:708
+#: daemon/xdmcp.c:1056
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca ID Pembekal"
-#: daemon/xdmcp.c:731
+#: daemon/xdmcp.c:1079
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum gagal dari %s"
-#: daemon/xdmcp.c:858
+#: daemon/xdmcp.c:1247
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Terima Pengurusan dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:1254
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca ID Sesi"
-#: daemon/xdmcp.c:871
+#: daemon/xdmcp.c:1260
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:880
+#: daemon/xdmcp.c:1269
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Kelas Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:923
+#: daemon/xdmcp.c:1320
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:998
+#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read address"
+msgstr ""
+
+#: daemon/xdmcp.c:1434
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Terima KEEPALIVE dari hos %s yang dilarang"
-#: daemon/xdmcp.c:1005
+#: daemon/xdmcp.c:1441
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca Nombor Paparan"
-#: daemon/xdmcp.c:1011
+#: daemon/xdmcp.c:1447
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca ID Sesi"
-#: daemon/xdmcp.c:1212
+#: daemon/xdmcp.c:1646
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1219
+#: daemon/xdmcp.c:1653
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1225
+#: daemon/xdmcp.c:1659
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!"
-#: daemon/errorgui.c:152
-msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
-msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri"
-
-#: daemon/errorgui.c:157
-msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"The face browser is not configured,\n"
-"please ask your system administrator to enable it\n"
-"in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n"
-"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n"
-"di dalam aturcara tetapan GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:82
-msgid "Select a photo"
-msgstr "Pilih gambar"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:87
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:92
-msgid "Browse"
-msgstr "Layari"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:111
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Tiada gambar dipilih."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"The picture is too large and the system administrator\n"
-"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
-"show in the face browser"
-msgstr ""
-"Gambar terllau besar dan pentadbir sistem telah\n"
-"menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n"
-"dipaparkan pada pelayan muka"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n"
-"Ralat: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n"
-"Ralat: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:62
+#: gui/gdmchooser.c:64
msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
msgstr "Sila tunggu: melayari rangkaian setempat bagi hos aktif-XDCMP..."
-#: gui/gdmchooser.c:63
+#: gui/gdmchooser.c:65
msgid "No serving hosts were found."
msgstr "TIada hos yang melayan ditemui."
-#: gui/gdmchooser.c:64
+#: gui/gdmchooser.c:66
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah."
-#: gui/gdmchooser.c:401
+#: gui/gdmchooser.c:491
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Batal."
-#: gui/gdmchooser.c:544
+#: gui/gdmchooser.c:674
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:553
+#: gui/gdmchooser.c:683
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmchooser.\n"
@@ -1072,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Sila periksa pemasangan anda dan lokasi\n"
"fail gdmchooser.glade."
-#: gui/gdmchooser.c:574
+#: gui/gdmchooser.c:704
msgid ""
"The glade interface description file\n"
"appears to be corrupted.\n"
@@ -1082,47 +1228,47 @@ msgstr ""
"didapati rosak.\n"
"Sila periksa pemasangan anda."
-#: gui/gdmchooser.c:618
+#: gui/gdmchooser.c:748
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:621
+#: gui/gdmchooser.c:751
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat INT"
-#: gui/gdmchooser.c:624
+#: gui/gdmchooser.c:754
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:632 gui/gdmlogin.c:3387
+#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!"
-#: gui/gdmchooser.c:699
+#: gui/gdmchooser.c:852
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Soket bagi perhubungan xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:699
+#: gui/gdmchooser.c:852
msgid "SOCKET"
msgstr "SOKET"
-#: gui/gdmchooser.c:699
+#: gui/gdmchooser.c:852
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:699
+#: gui/gdmchooser.c:852
msgid "ADDRESS"
msgstr "ALAMAT"
-#: gui/gdmchooser.c:700
+#: gui/gdmchooser.c:853
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:700
+#: gui/gdmchooser.c:853
msgid "TYPE"
msgstr "JENIS"
-#: gui/gdmchooser.c:872
+#: gui/gdmchooser.c:1052
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1133,373 +1279,95 @@ msgstr ""
"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmlogin.c:56
-msgid "AnotherLevel"
-msgstr "AnotherLevel"
-
-#. default is nicely translated
-#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:57 gui/gdmlogin.c:1617 gui/gdmlogin.c:1639
-msgid "Default"
-msgstr "Asal"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:58
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:59
-msgid "Gnome"
-msgstr "Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:60
-msgid "KDE"
-msgstr "KDE"
-
-#: gui/gdmlogin.c:61
-msgid "XSession"
-msgstr "XSession"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:62 gui/gdmlogin.c:1285
-msgid "Gnome Chooser"
-msgstr "Gnome Chooser"
-
-#: gui/gdmlogin.c:63
-msgid "Last"
-msgstr "Akhir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:182
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:431
-msgid ""
-"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-msgstr ""
-"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in."
-
-#: gui/gdmlogin.c:510 gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:523
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Selamat datang ke %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:521
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:631
-msgid ""
-"Could not fork a new process!\n"
-"\n"
-"You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-"Gagal fork proses baru!\n"
-"\n"
-"Anda juga tidak dapat log in."
-
-#: gui/gdmlogin.c:678
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:690
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:701
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:715
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal."
-
-#: gui/gdmlogin.c:776
-msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:836 gui/gdmlogin.c:1333
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Gnome Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:838 gui/gdmlogin.c:1358
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "xterm Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:884
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n"
-"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n"
-"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesi %s dipilih"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1176
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1188
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1273
-msgid ""
-"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
-msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1288
-msgid ""
-"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
-"the GNOME sessions you want to use."
-msgstr ""
-"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi "
-"GNOME yang ingin anda gunakan."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1323
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1335
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke GNOME. Tiada skrip "
-"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in "
-"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1360
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke terminal. Tiada skrip "
-"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in "
-"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1381
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Bahasa %s dipilih"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1436
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1457
-msgid "Other"
-msgstr "Lain-lain"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1577 gui/gdmlogin.c:1586
-msgid "Select GNOME session"
-msgstr "Pilih sesi GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1653
-msgid "Create new session"
-msgstr "Mulakan sesi baru"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1662
-msgid "Name: "
-msgstr "Nama: "
-
-#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
-#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1683
-msgid "Remember this setting"
-msgstr "Ingat tetapan ini"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1947
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2293
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Pengurus Desktop GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2305
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2324
-msgid "Iconify the login window"
-msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2383
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Login"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2491
-msgid "Session"
-msgstr "Sesi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2502
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2516
-msgid "Configure..."
-msgstr "Tetapkan..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2523
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2530
-msgid "Reboot..."
-msgstr "Boot semula..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2537
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Boot semula komputer anda"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2543
-msgid "Halt..."
-msgstr "Padam..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2550
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Padamkan komputer anda."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2557
-msgid "Suspend..."
-msgstr "Gantung..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2564
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Menggantung sementara komputer anda"
-
-#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2570
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
+#. EOF
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: gui/gdmchooser-strings.c:7
+msgid "GDM Host Chooser"
+msgstr "Pemilih Pelayan GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:2792
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "Masukkan login anda"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:8
+msgid "Open a session to the selected host"
+msgstr "Buka sesi ke hos yang terpilih"
-#: gui/gdmlogin.c:3005
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:9
+msgid "Connect"
+msgstr "Sambung"
-#: gui/gdmlogin.c:3262 gui/gdmlogin.c:3286
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon.\n"
-"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
-"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:10
+msgid "Probe the network"
+msgstr "Prob rangkaian"
-#: gui/gdmlogin.c:3293 gui/gdmlogin.c:3327
-msgid "Reboot"
-msgstr "Boot semula"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:11
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skan semula"
-#: gui/gdmlogin.c:3319
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon (%s).\n"
-"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
-"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:12
+msgid "How to use this application"
+msgstr "Bagaimana menggunakan aturcara ini"
-#: gui/gdmlogin.c:3326
-msgid "Restart"
-msgstr "Hidupkan semula"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:13
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
-#: gui/gdmlogin.c:3364
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:14
+msgid "Exit the application"
+msgstr "Keluar dari aturcara"
-#: gui/gdmlogin.c:3367
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
-#: gui/gdmlogin.c:3370
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
+msgid " "
+msgstr " "
-#: gui/gdmlogin.c:3378
-msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
+#: gui/gdmchooser-strings.c:17
+msgid "Most recently queried hosts"
+msgstr "Pelayan terakhir ditanya"
-#: gui/gdmlogin.c:3445
+#: gui/gdmchooser-strings.c:18
msgid ""
-"Your session directory is missing or empty!\n"
+"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
+"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
+"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
+"console.\n"
"\n"
-"There are two available sessions you can use, but\n"
-"you should log in and correct the gdm configuration."
+"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
+"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
+"to that machine."
msgstr ""
-"Folder sesi anda tiada atau kosong!\n"
+"Ruangan utama dalam aplikasi ini memaparkan pelayan di dalam rangkaian\n"
+"setempat yang mengaktifkan \"XDMCP\". Ia membenarkan pengguna untuk login\n"
+"secara remote ke pelayan lain bagaikan mereka sedang login di\n"
+"konsol.\n"
"\n"
-"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n"
-"harus log in dan betulkan tetapan gdm."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3461
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command\n"
-"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
-"default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Baris arahan di dalam fail tetapan mengandungi ralat\n"
-"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n"
-"Sila betulkan tetapan anda."
+"Anda boleh skan semula rangkaian bagi mendapatkan pelayan baru dengan cara "
+"klik butang 'rescan'.\n"
+"Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n"
+"ke pelayan tersebut."
-#: gui/gdmlogin.c:3478
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using\n"
-"defaults to run this session. You should log in\n"
-"and create a configuration file with the GDM\n"
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Tetapan tidak ditemui. GDM menggunakan tetapan\n"
-"asal bagi larian sesi ini. Anda perlu log in dan\n"
-"bina fail tetapan dengan menggunakan aturcara\n"
-"tetapan GDM."
+#: gui/gdmchooser-strings.c:26
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
#. 3 user levels are present in the CList
-#: gui/gdmconfig.c:52
+#: gui/gdmconfig.c:56
msgid "Basic"
msgstr "Asas"
-#: gui/gdmconfig.c:53
+#: gui/gdmconfig.c:57
msgid "Expert"
msgstr "Mahir"
-#: gui/gdmconfig.c:56
+#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: gui/gdmconfig.c:60
msgid ""
"This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
"\n"
@@ -1517,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"Ia akan memaparkan sebahagian dari pilihan kompleks bagi GDM yang jarang "
"sekali diubah."
-#: gui/gdmconfig.c:61
+#: gui/gdmconfig.c:65
msgid ""
"This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
"\n"
@@ -1533,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih \"Sistem\" untuk mengubah pilihan fundamental dalam GDM."
-#: gui/gdmconfig.c:67
+#: gui/gdmconfig.c:71
msgid ""
"This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
"\n"
@@ -1550,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih \"Asas\" jika anda hanya ingin mengubah ketrampilan login mesin anda."
-#: gui/gdmconfig.c:106
+#: gui/gdmconfig.c:133
#, c-format
msgid ""
"The glade ui description file doesn't seem to contain the\n"
@@ -1561,11 +1429,11 @@ msgstr ""
" Tidak dapat teruska.\n"
"Semak pemasangan anda."
-#: gui/gdmconfig.c:360
+#: gui/gdmconfig.c:378
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Anda mesti menjadi superuser (root) untuk menetapkan GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:397
+#: gui/gdmconfig.c:417
msgid ""
"Cannot find the glade interface description\n"
"file, cannot run gdmconfig.\n"
@@ -1577,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Sila semak installasi dan lokasi\n"
"bagi fail gdmconfig.glade."
-#: gui/gdmconfig.c:426
+#: gui/gdmconfig.c:446
msgid ""
"Cannot find the gdmconfigurator widget in\n"
"the glade interface description file\n"
@@ -1587,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"dalam fail keterangan antaramuka glade\n"
"Semak pemasangan anda."
-#: gui/gdmconfig.c:484
+#: gui/gdmconfig.c:504
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Penetap Pengurus Paparan GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:557
+#: gui/gdmconfig.c:727
#, c-format
msgid ""
"The configuration file: %s\n"
@@ -1600,26 +1468,44 @@ msgstr ""
"Fail tetapan: %s\n"
"tidak wujud! Menggunakan nilai terbina."
-#: gui/gdmconfig.c:755
+#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955
+#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Standard server"
+msgstr "Tambah Pelayan"
+
+#: gui/gdmconfig.c:939
msgid "Error reading session script!"
msgstr "Ralat membaca skrip sesi!"
-#: gui/gdmconfig.c:757
+#: gui/gdmconfig.c:942
msgid "Error reading this session script"
msgstr "Ralat membaca skrip sesi ini"
-#: gui/gdmconfig.c:846
+#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939
+#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Tidak."
+
+#: gui/gdmconfig.c:1127
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan"
-#: gui/gdmconfig.c:947
+#: gui/gdmconfig.c:1309
+#, fuzzy
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
-"Do you wish to restart GDM now?\n"
-"This will kill all your current sessions\n"
-"and you will lose any unsaved data!"
+"You can restart GDM when all sessions are\n"
+"closed (when all users log out) or you can\n"
+"restart GDM now (which will kill all current\n"
+"sessions)"
msgstr ""
"Tetapan yang disimpan tidak akan berubah sehingga\n"
"gdm dilarikan semula; atau komputer anda boot semula.\n"
@@ -1627,15 +1513,25 @@ msgstr ""
"Ia akan mematikan sesi sekarang dan anda akan\n"
"kehilangan maklumat yang belum disimpan!"
-#: gui/gdmconfig.c:952
+#: gui/gdmconfig.c:1315
+msgid "Restart after logout"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Restart now"
+msgstr "Hidupkan semula"
+
+#: gui/gdmconfig.c:1326
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
-"and lose any unsaved data?"
+"now and lose any unsaved data?"
msgstr ""
"Anda pasti untuk melarikan semula GDM\n"
"dan kehilangan maklumat yang belum disimpan?"
-#: gui/gdmconfig.c:959
+#: gui/gdmconfig.c:1334
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -1647,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"sehingga gdm dilarikan semula atau komputer anda boot\n"
"semula"
-#: gui/gdmconfig.c:980
+#: gui/gdmconfig.c:1356
msgid ""
"You have not defined any local servers.\n"
"Usually this is not a good idea unless you\n"
@@ -1665,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin mengubah tetapan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1143
+#: gui/gdmconfig.c:1541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1676,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Gagal memadam sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1179
+#: gui/gdmconfig.c:1577
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1687,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Gagal membuang sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1223
+#: gui/gdmconfig.c:1620
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1698,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1234
+#: gui/gdmconfig.c:1631
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1709,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Gagal menulis kandungan ke sesi %s\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1260
+#: gui/gdmconfig.c:1656
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1720,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Gagal unlink sesi lama\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1299
+#: gui/gdmconfig.c:1695
msgid ""
"\n"
"Could not find a suitable name for the default session link"
@@ -1728,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gagal menemui nama yang sesuai bagi link sesi terbina"
-#: gui/gdmconfig.c:1308
+#: gui/gdmconfig.c:1704
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1739,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"Gagal menghubungkan sesi terbina yang baru\n"
" Ralat: %s"
-#: gui/gdmconfig.c:1328
+#: gui/gdmconfig.c:1724
msgid ""
"There were errors writing changes to the session files.\n"
"The configuration may not be completely saved.\n"
@@ -1747,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"Ralat ketika menulis perubahan ke dalam fail sesi.\n"
"Tetapan mungkin tidak disimpan sepenuhnya.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:1347
+#: gui/gdmconfig.c:1744
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1755,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada sesi ini.\n"
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
-#: gui/gdmconfig.c:1358
+#: gui/gdmconfig.c:1755
msgid ""
"This will destroy any changes made in the configuration.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -1763,24 +1659,23 @@ msgstr ""
"Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada tetapan.\n"
"Anda pasti untuk melakukan ini?"
-#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:1532 gui/gdmconfig.c:1551
-msgid ""
-"Enter the path to the X server,and\n"
-"any parameters that should be passed to it."
+#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307
+msgid "A command line must start with a forward slash ('/')"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig.c:1980
+msgid "A descriptive server name must be supplied"
msgstr ""
-"Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n"
-"segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya."
-#: gui/gdmconfig.c:1768
+#: gui/gdmconfig.c:2647
msgid "A session name must be unique and not empty"
msgstr "Nama sesi mestilah unik dan tidak kosong"
-#: gui/gdmconfig.c:1780
+#: gui/gdmconfig.c:2660
msgid "Enter a name for the new session"
msgstr "Masukkan nama bagi sesi baru"
-#: gui/gdmconfig.c:1895
+#: gui/gdmconfig.c:2775
msgid ""
"You have modified the sessions directory.\n"
"Your session changes will still get written\n"
@@ -1792,174 +1687,15 @@ msgstr ""
"lama, sehingga anda muat semula\n"
"dialog tetapan."
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:36
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:38
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:40
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:42
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:44
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:46
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:48
-msgid "A-M|American English"
-msgstr "A-M|American English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:50
-msgid "A-M|British English"
-msgstr "A-M|British English"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:52
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:54
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:56
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:58
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:60
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:62
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:64
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:66
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Itali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:68
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Jepun"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:70
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:72
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turki"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Lain-lain|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1
+msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
+msgstr ""
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
+#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "GDM Configurator"
+msgstr "_Tetapan"
-#. EOF
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1999,14 +1735,10 @@ msgstr "Laksanakan perubahan sekarang"
msgid "Apply"
msgstr "Laksanakan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "basic_settings"
msgstr "tetapan_asas"
@@ -2138,7 +1870,7 @@ msgstr "Extra"
msgid "Default locale: "
msgstr "Lokaliti tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "ca_ES"
msgstr "ca_ES"
@@ -2154,7 +1886,7 @@ msgstr "hr_HR"
msgid "da_DK"
msgstr "da_DK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57
msgid "de_DE"
msgstr "de_DE"
@@ -2178,79 +1910,92 @@ msgstr "fi_FI"
msgid "fr_FR"
msgstr "fr-FR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+msgid "gl_ES"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "el_GR"
msgstr "el_GR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
msgid "iw_IL"
msgstr "iw_IL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "hu_HU"
msgstr "hu_HU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
msgid "is_IS"
msgstr "is_IS"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "it_IT"
msgstr "it_IT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "ja_JP"
msgstr "ja_JP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
msgid "ko_KR"
msgstr "ko_KR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "lt_LT"
msgstr "lt_LT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#, fuzzy
+msgid "nn_NO"
+msgstr "no_NO"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
msgid "no_NO"
msgstr "no_NO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+#: gui/gdmconfig-strings.c:68
msgid "pl_PL"
msgstr "pl_PL"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "pt_PT"
msgstr "pt_PT"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+msgid "pt_BR"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "ro_RO"
msgstr "ro_RO"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "ru_RU"
msgstr "ru_RU"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "sk_SK"
msgstr "sk_SK"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "sl_SI"
msgstr "sl_SI"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "es_ES"
msgstr "es_ES"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "sv_SE"
msgstr "sv_SE"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "tr_TR"
msgstr "tr_TR"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:78
msgid ""
"This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale "
"is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for "
@@ -2260,39 +2005,39 @@ msgstr ""
"menemui lokaliti yang ditetapkan sistem. Ia mesti dalam bentuk standard "
"seperti \"en_US\" bagi Bahasa Inggeris Amerika atau \"cs_CZ\" bagi Czech"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:77
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Position"
msgstr "Kedudukan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Set the initial position of the login window to the values below"
msgstr "Tetapkan kedudukan awal bagi tetingkap login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Manually set position"
msgstr "Tetapkan kedudukan secara manual"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
msgstr "Tidak benarkan pengguna mengubah kedudukan tetingkap login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Lock position"
msgstr "Kunci kedudukan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "X position: "
msgstr "Kedudukan X: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Y position: "
msgstr "Kedudukan Y: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Paparan Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid ""
"If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw "
"indow appear on. 0 will usually do just fine."
@@ -2300,92 +2045,92 @@ msgstr ""
"Jika anda mempunyai tetapan xinerama pelbagai paparan di mana tetingkap "
"login perlu dipaparkan. 0 selalunya tidak mengapa"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Login behaviour"
msgstr "Kelakuan login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Face browser"
msgstr "Pelayar muka"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid ""
-"Show a browser of user face images. The users can put their picture in "
-"~/.gnome/photo"
+"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/."
+"gnome/photo"
msgstr ""
"Paparkan imej muka pengguna. Pengguna boleh meletakkan gambar mereka di "
"dalam folder ~/.gnome/photo"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Paparkan pilihan gambar pengguna (aktifkan pelayar muka)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Default face image: "
msgstr "Imej muka tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Folder muka global: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Lebar maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Pilih imej bagi pengguna tanpa 'muka'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Pilih folder bagi memilih muka"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Ketinggian maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Kecuali pengguna berikut: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser."
msgstr ""
"Senarai dipisahkan oleh koma bagi pengguna yang tidak mahu paparkan imej."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Background"
msgstr "Latarbelakang"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Background type: "
msgstr "Jenis latarbelakang: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "The background should be the standard background"
msgstr "Latarbelakang mestilah yang standard"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "The background should be an image"
msgstr "Latarbelakang merupakan imej"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "Image"
msgstr "Imej"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "The background should be a color"
msgstr "Latarbelakang mestilah warna"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Color"
msgstr "Warna"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110
msgid ""
"Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the "
"image will be tiled on the background."
@@ -2393,91 +2138,91 @@ msgstr ""
"Skel imej latarbelakang bagi muat satu paparan. Jika ia tidak ditetapkan, "
"imej akan disusun seluruh latarbelakang."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "Scale background image to fit"
msgstr "Skel latarbelakang bagi muat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Background color: "
msgstr "Warna latarbelakang: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "The color to use on the background"
msgstr "Warna untuk digunakan sebagai latarbelakang"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Pick a color"
msgstr "Pilih warna"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Background image:"
msgstr "Gambar latarbelakang:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
msgstr "Tetapkan warna bagi paparan luar untuk mengurangkan trafik rangkaian"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Only color on remote displays"
msgstr "Hanya warna pada paparan luar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Background program"
msgstr "Aturcara latarbelakang"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Background program: "
msgstr "Aturcara latarbelakang: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:236
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Pilih fail mengandungi maklumat Lokal"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "The program to run in the background of the login."
msgstr "Aturcara yang akan dijalankan di sebalik login."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130
msgid "Automatic login"
msgstr "Login automatik"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Automatic login: "
msgstr "Login automatik: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:125
msgid "Login a user automatically on first bootup"
msgstr "Login pengguna secara autmatik pada boot pertama"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "Timed login"
msgstr "Login berjadual"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:124
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid "Timed login: "
msgstr "Login berjadual: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+#: gui/gdmconfig-strings.c:128
msgid "Seconds before login: "
msgstr "Saat sebelum login: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:129
msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds"
msgstr "Login pengguna secara automatik selepas saat yang dinyatakan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:128
+#: gui/gdmconfig-strings.c:131
msgid "expert"
msgstr "kelebihan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:130
+#: gui/gdmconfig-strings.c:133
msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
msgstr "Benarkan log in sebagai pengguna root (pentadbir sistem)."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:131
+#: gui/gdmconfig-strings.c:134
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Benarkan root login dari GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:132
+#: gui/gdmconfig-strings.c:135
msgid ""
"Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. "
"This is only relevant if you enable the XDMCP protocol."
@@ -2485,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"Benar login sebagai pengguna root (pentadbir sistem) dari hos luar "
"menggunakan GDM. Ia relevan jika anda aktifkan protokol XDMCP."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:133
+#: gui/gdmconfig-strings.c:136
msgid "Allow root to login remotely with GDM"
msgstr "Benarkan root login dari luar menggunakan GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:134
+#: gui/gdmconfig-strings.c:137
msgid ""
"Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only "
"relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since "
@@ -2501,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"bahawa ia kurang selamat semenjak hos luar boleh mengakses komputer ini "
"tanpa menggunakan kata laluan, berwaspada."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:135
+#: gui/gdmconfig-strings.c:138
msgid "Allow remote timed logins"
msgstr "Benarkan login bermasa dari luar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:136
+#: gui/gdmconfig-strings.c:139
msgid ""
"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
"when the user logs in."
@@ -2513,84 +2258,84 @@ msgstr ""
"Pastikan samada GDM patut kill pelanggan X yang dimulakan oleh skrip mulaan "
"bila pengguna log in."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:137
+#: gui/gdmconfig-strings.c:140
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Matikan pelanggan 'init'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:138
+#: gui/gdmconfig-strings.c:141
msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
msgstr "GDM patut cetak ralat tentusah pada greeter"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:139
+#: gui/gdmconfig-strings.c:142
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Ralat tentusah perlu lebih jelas"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:140
+#: gui/gdmconfig-strings.c:143
msgid "Select how relaxed permissions are"
msgstr "Pilih bagaimana kebenaran diberikan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:141
+#: gui/gdmconfig-strings.c:144
msgid "Permissions: "
msgstr "Kebenaran: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:142
+#: gui/gdmconfig-strings.c:145
msgid "Allow world writable files and directories"
msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis semua"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:143
+#: gui/gdmconfig-strings.c:146
msgid "World writable"
msgstr "Semua boleh tulis"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:144
+#: gui/gdmconfig-strings.c:147
msgid "Allow group writable files and directories"
msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis oleh kumpulan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:145
+#: gui/gdmconfig-strings.c:148
msgid "Group writable"
msgstr "Boleh ditulis kumpulan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:146
+#: gui/gdmconfig-strings.c:149
msgid "Only accept user owned files and directories"
msgstr "Hanya terima fail dan folder dipunyai pengguna"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:147
+#: gui/gdmconfig-strings.c:150
msgid "Paranoia"
msgstr "Paranoid"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:148
+#: gui/gdmconfig-strings.c:151
msgid "Authorization Details"
msgstr "Maklumat terperinci tentusah"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:149
+#: gui/gdmconfig-strings.c:152
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM dilarikan sebagai pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:150
+#: gui/gdmconfig-strings.c:153
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Folder 'auth' pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:151
+#: gui/gdmconfig-strings.c:154
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Folder 'autg' FB pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:152
+#: gui/gdmconfig-strings.c:155
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Fail 'auth' pengguna: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:153
+#: gui/gdmconfig-strings.c:156
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM dilarikan sebagai kumpulan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:154
+#: gui/gdmconfig-strings.c:157
msgid "Limits"
msgstr "Had"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:155
+#: gui/gdmconfig-strings.c:158
msgid ""
"The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try."
msgstr "Saat sebelum login dibenarkan setelah percubaan gagal."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:156
+#: gui/gdmconfig-strings.c:159
msgid ""
"The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files "
"that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by "
@@ -2600,19 +2345,19 @@ msgstr ""
"disimpan ke dalam ingatan dan anda tidak mahu pengguna \"menggodam\" gdm "
"dengan mempunyai fail yang besar."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:157
+#: gui/gdmconfig-strings.c:160
msgid "Retry delay: "
msgstr "Percubaan dilengahkan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:158
+#: gui/gdmconfig-strings.c:161
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Panjang fail pengguna maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:159
+#: gui/gdmconfig-strings.c:162
msgid "Maximum session file length: "
msgstr "Panjang fail sesi maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:160
+#: gui/gdmconfig-strings.c:163
msgid ""
"The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is "
"it is never stored in memory."
@@ -2620,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"Fail sesi dibaca di mana had tertinggi masih ok. Ia tidak sekali-kali akan "
"disimpan di dalam ingatan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:161
+#: gui/gdmconfig-strings.c:164
msgid "Security"
msgstr "Keselamatan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:162
+#: gui/gdmconfig-strings.c:165
msgid ""
"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
"GDM with the XDMCP libraries."
@@ -2632,52 +2377,52 @@ msgstr ""
"Tiada sokongan XDMCP di dalam fail binari. Anda perlu kompil semula GDM "
"dengan library XDMCP bagi mengaktifkan sokongan XDMCP."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:163
+#: gui/gdmconfig-strings.c:166
msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely"
msgstr ""
"Aktifkan XDMCP, protokol yang membenarkan pengguna lain log in dari luar"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:164
+#: gui/gdmconfig-strings.c:167
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Aktifkan XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:165
+#: gui/gdmconfig-strings.c:168
msgid "Connection Settings"
msgstr "Tetapan Sambungan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:166
+#: gui/gdmconfig-strings.c:169
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Terima permintaan tidak langsung"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:167
+#: gui/gdmconfig-strings.c:170
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Masa maksima menunggu permintaan tidak langsung: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:168
+#: gui/gdmconfig-strings.c:171
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Masa maksima menunggu: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:169
+#: gui/gdmconfig-strings.c:172
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Sesi luaran maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:170
+#: gui/gdmconfig-strings.c:173
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Barisan maksima permintaan luar: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:171
+#: gui/gdmconfig-strings.c:174
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Barisan maksima penantian: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:172
+#: gui/gdmconfig-strings.c:175
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Dengar pada port UDP: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:173
+#: gui/gdmconfig-strings.c:176
msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Ulangan ping (minit):"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:174
+#: gui/gdmconfig-strings.c:177
msgid ""
"Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't "
"respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the "
@@ -2687,23 +2432,86 @@ msgstr ""
"dalam jumlah minit ini (iaitu sebelum masa ping semula seterusnya) paparan "
"akan ditamatkan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:175
+#: gui/gdmconfig-strings.c:178
+msgid ""
+"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If "
+"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is "
+"sent. Only the first line of output from this script is read."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+msgid "Willing script (optional):"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+msgid ""
+"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by "
+"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:181
+msgid "Displays per host:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:182
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:176
-msgid "Server Definitions"
-msgstr "Definis Pelayan"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Servers"
+msgstr "Tambah Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:177
+#: gui/gdmconfig-strings.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nama: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+msgid "Flexible"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Add server"
+msgstr "Tambah Pelayan"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Edit server"
+msgstr "Edit Pelayan"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Delete server"
+msgstr "Hapuskan Pelayan"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226
+msgid "Set as default"
+msgstr "Tetapkan sebagai tetap"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+msgid "Static Servers (servers to always run)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:192
msgid "No."
msgstr "Tidak."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:178
-msgid "Path to X server"
-msgstr "Laluan ke pelayan X"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Tambah Pelayan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:179
+#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+msgid "Extra arguments"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:195
msgid ""
"Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill "
"and then start the server again."
@@ -2711,37 +2519,58 @@ msgstr ""
"Sentiasa matikan pelayan yang sedang aktif dan mulakan semula apabila "
"pengguna log out."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:180
+#: gui/gdmconfig-strings.c:196
msgid "Always restart X servers"
msgstr "Sentiasa mulakan pelayan X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:181
-msgid "Add Server"
-msgstr "Tambah Pelayan"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247
+#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Pelbagai"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:182
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Edit Pelayan"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+msgid "Xnest server: "
+msgstr ""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:183
-msgid "Delete Server"
-msgstr "Hapuskan Pelayan"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of flexible servers: "
+msgstr "Panjang fail pengguna maksima: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:185
+#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+msgid ""
+"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used "
+"for the flexible nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Standard X server: "
+msgstr "Pelayan X Failsafe:"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62
+msgid "Failsafe"
+msgstr "Failsafe"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:207
msgid "Script to run when X is crashing: "
msgstr "Larikan skrip apabila X crash: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:186
+#: gui/gdmconfig-strings.c:208
msgid "X configurator binaries to try: "
msgstr "Penetap X yang perlu dicuba: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:187
+#: gui/gdmconfig-strings.c:209
msgid ""
"A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces"
msgstr ""
"Senarai aturcara X yang perlu dicuba bagi skrip di atas, dipisahkan oleh koma"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:188
+#: gui/gdmconfig-strings.c:210
msgid ""
"A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server "
"is either empty or also didn't take. This will run an X setup program "
@@ -2751,11 +2580,11 @@ msgstr ""
"failsafe samada kosong atau tidak kira. Ini akan melarikan aturcara tetapan "
"X yang ditetapkan dibawah."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:189
+#: gui/gdmconfig-strings.c:211
msgid "Failsafe X server:"
msgstr "Pelayan X Failsafe:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:190
+#: gui/gdmconfig-strings.c:212
msgid ""
"An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails "
"the script below will be run."
@@ -2763,64 +2592,64 @@ msgstr ""
"Pelayan X binari yang akan dilarikan jika pelayan standard asyik crash. "
"Jika ini juga gagal skrip di bawah akan dilarikan."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:191
+#: gui/gdmconfig-strings.c:213
msgid "X-server setup"
msgstr "Tetapan Pelayan X"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:192
+#: gui/gdmconfig-strings.c:214
msgid "Session configuration"
msgstr "Tetapan Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:193
+#: gui/gdmconfig-strings.c:215
msgid "Session directory: "
msgstr "Folder Sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:194
+#: gui/gdmconfig-strings.c:216
msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts"
msgstr ""
"Pilih folder bagi skrip sesi yang akan digunakan oleh sistem keseluruhan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:195
+#: gui/gdmconfig-strings.c:217
msgid "Available Sessions"
msgstr "Sesi yang Ada"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:196
+#: gui/gdmconfig-strings.c:218
msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present"
msgstr "Paparkan sesi Gnome Chooser, jika wujud sesi 'Gnome'"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:198
+#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412
+msgid "Gnome Chooser"
+msgstr "Gnome Chooser"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:220
msgid "Show the Gnome failsafe session"
msgstr "Paparkan sesi failsafe Gnome"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:199
+#: gui/gdmconfig-strings.c:221
msgid "Gnome Failsafe"
msgstr "Gnome Failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:200
+#: gui/gdmconfig-strings.c:222
msgid "Show the Xterm failsafe session"
msgstr "Paparkan sesi Xterm failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:201
+#: gui/gdmconfig-strings.c:223
msgid "Xterm Failsafe"
msgstr "Xterm Failsafe"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:202
+#: gui/gdmconfig-strings.c:224
msgid "Add session"
msgstr "Tambah Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:203
+#: gui/gdmconfig-strings.c:225
msgid "Remove session"
msgstr "Buang Sesi"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:204
-msgid "Set as default"
-msgstr "Tetapkan sebagai tetap"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:205
+#: gui/gdmconfig-strings.c:227
msgid "Selected session name: "
msgstr "Nama sesi terpilih: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:206
+#: gui/gdmconfig-strings.c:228
msgid ""
"The exact script details of a session\n"
"will appear here when you select\n"
@@ -2830,15 +2659,61 @@ msgstr ""
"sesi akan dipaparkan di sini apabila anda\n"
"memilih satu dari senarai di kiri.\n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:210
+#: gui/gdmconfig-strings.c:232
msgid "Login sessions"
msgstr "Sesi login"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:211
+#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+msgid "Appearance"
+msgstr "Penampilan"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+msgid "Directory for host images: "
+msgstr "Folder bagi imej hos: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+msgid "Default host image:"
+msgstr "Imej tetap hos: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:236
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+msgid "Scan every 'x' seconds: "
+msgstr "Skan setiap 'x' saat: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+msgid "Hosts"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:239
+msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:240
+msgid "Broadcast query"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:241
+msgid "Hosts to list: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:242
+msgid ""
+"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the "
+"broadcast above)"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:243
+msgid "Chooser"
+msgstr "Chooser"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:244
msgid "Debugging"
msgstr "Nyah-pepijat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:212
+#: gui/gdmconfig-strings.c:245
msgid ""
"Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking "
"down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your "
@@ -2848,128 +2723,99 @@ msgstr ""
"menjejak masalah. Tidak sesuai bagi penggunaan normal kerana ia akan "
"memenuhkan log anda dengan cepat."
-#: gui/gdmconfig-strings.c:213
+#: gui/gdmconfig-strings.c:246
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Aktifkan keluaran pepijat"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:214 gui/gdmconfig-strings.c:228
-#: gui/gdmconfig-strings.c:232
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Pelbagai"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:215
+#: gui/gdmconfig-strings.c:248
msgid "system_setup"
msgstr "tetapan_sistem"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:216
+#: gui/gdmconfig-strings.c:249
msgid "Executables"
msgstr "Laksanakan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:217
+#: gui/gdmconfig-strings.c:250
msgid "Chooser command: "
msgstr "Arahan Chooser: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:218
+#: gui/gdmconfig-strings.c:251
msgid "Greeter command: "
msgstr "Arahan Greeter: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:219
+#: gui/gdmconfig-strings.c:252
msgid "Halt command: "
msgstr "Arahan Halt: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:220
+#: gui/gdmconfig-strings.c:253
msgid "Reboot command: "
msgstr "Arahan Boot Semula: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:221
+#: gui/gdmconfig-strings.c:254
msgid "Configurator command: "
msgstr "Arahan Tetapan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:222
+#: gui/gdmconfig-strings.c:255
msgid "Suspend command: "
msgstr "Arahan gantung: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:223
+#: gui/gdmconfig-strings.c:256
msgid "Directories"
msgstr "Folder"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:224
+#: gui/gdmconfig-strings.c:257
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Folder skrip sebelum sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:225
+#: gui/gdmconfig-strings.c:258
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Folder skrip selepas sesi: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:226
+#: gui/gdmconfig-strings.c:259
msgid "Logging directory: "
msgstr "Folder log: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:227
+#: gui/gdmconfig-strings.c:260
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Paparkan folder permulaan: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:229
+#: gui/gdmconfig-strings.c:262
msgid "PID file: "
msgstr "Fail PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:230
+#: gui/gdmconfig-strings.c:263
msgid "Default GNOME session file: "
msgstr "Fail Sesi GNOME Tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:231
+#: gui/gdmconfig-strings.c:264
msgid "Paths"
msgstr "Laluan"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:233
+#: gui/gdmconfig-strings.c:266
msgid "Default $PATH: "
msgstr "$PATH Tetap: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:234
+#: gui/gdmconfig-strings.c:267
msgid "Root $PATH: "
msgstr "$PATH Root: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:235
+#: gui/gdmconfig-strings.c:268
msgid "Localization"
msgstr "Lokaliti"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:237
+#: gui/gdmconfig-strings.c:270
msgid "Locale file: "
msgstr "Fail lokaliti: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:238
+#: gui/gdmconfig-strings.c:271
msgid "Environment"
msgstr "Persekitaran"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:239
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:240
-msgid "Directory for host images: "
-msgstr "Folder bagi imej hos: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:241
-msgid "Default host image:"
-msgstr "Imej tetap hos: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:242
-msgid "Refresh"
-msgstr "Segarkan"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:243
-msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr "Skan setiap 'x' saat: "
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:244
-msgid "Chooser"
-msgstr "Chooser"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:245
+#: gui/gdmconfig-strings.c:272
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:246
+#: gui/gdmconfig-strings.c:273
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
@@ -2979,76 +2825,898 @@ msgstr ""
"Hantarkan setiap pepijat atau permintaan ke http://bugzilla.gnome.org di "
"bawah produk `gdm'."
-#: gui/icon-entry-hack.c:268
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Pilih ikon"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:275
+msgid "label273"
+msgstr ""
+#: gui/gdmconfig-strings.c:276
+msgid "Extra arguments:"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Custom command line:"
+msgstr "Arahan Tetapan: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812
+msgid "Name: "
+msgstr "Nama: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:279
+msgid "Command line: "
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:280
+msgid "Allow as flexible server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:281
+msgid "Make this the default server"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Choose server"
+msgstr "Chooser"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Choose the X server to start"
+msgstr "Pilih folder bagi memilih muka"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "Send the specified protocol command to gdm"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:415
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:416
+msgid "Xnest mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Debugging output"
+msgstr "Aktifkan keluaran pepijat"
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:418
+msgid "Authenticate before running --command"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GDM is not running.\n"
+"Please ask your system administrator to start it."
+msgstr ""
+"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n"
+"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n"
+"di dalam aturcara tetapan GDM."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536
+#: gui/gdmflexiserver.c:539
+msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565
+msgid ""
+"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only "
+"works correctly on the console."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:542
+msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:544
+#, fuzzy
+msgid "There were errors trying to start the X server."
+msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula."
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:546
+msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:549
+msgid "Too many X sessions running."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:551
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
+"may be missing an X authorization file."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:556
+msgid ""
+"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
+"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:561
+msgid ""
+"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.c:569
+msgid "Unknown error occured."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user without loging out"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "New login"
+msgstr "Login berjadual"
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
+msgid "Log in as another user inside a nested window"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
+msgid "New login in a nested window"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:36
+msgid "A-M|Catalan"
+msgstr "A-M|Catalan"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:38
+msgid "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:40
+msgid "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr ""
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:42
+msgid "A-M|Croatian"
+msgstr "A-M|Croatia"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:44
+msgid "A-M|Czech"
+msgstr "A-M|Czech"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:46
+msgid "A-M|Danish"
+msgstr "A-M|Danish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:48
+msgid "A-M|Dutch"
+msgstr "A-M|Dutch"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:50
+msgid "A-M|English"
+msgstr "A-M|English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:52
+msgid "A-M|American English"
+msgstr "A-M|American English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:54
+msgid "A-M|British English"
+msgstr "A-M|British English"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:56
+msgid "A-M|Finnish"
+msgstr "A-M|Finnish"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:58
+msgid "A-M|French"
+msgstr "A-M|French"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:60
+#, fuzzy
+msgid "A-M|Galician"
+msgstr "A-M|Itali"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:62
+msgid "A-M|German"
+msgstr "A-M|German"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:64
+msgid "A-M|Greek"
+msgstr "A-M|Greek"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:66
+msgid "A-M|Hebrew"
+msgstr "A-M|Hebrew"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:68
+msgid "A-M|Hungarian"
+msgstr "A-M|Hungarian"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:70
+msgid "A-M|Icelandic"
+msgstr "A-M|Icelandic"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:72
+msgid "A-M|Italian"
+msgstr "A-M|Itali"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:74
+msgid "A-M|Japanese"
+msgstr "A-M|Jepun"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:76
+msgid "A-M|Korean"
+msgstr "A-M|Korea"
+
+#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:78
+msgid "A-M|Lithuanian"
+msgstr "A-M|Lithuania"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:80
+msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:82
+msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:84
+msgid "N-Z|Polish"
+msgstr "N-Z|Polish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:86
+msgid "N-Z|Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portugis"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:88
+#, fuzzy
+msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
+msgstr "N-Z|Portugis"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:90
+msgid "N-Z|Romanian"
+msgstr "N-Z|Romania"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:92
+msgid "N-Z|Russian"
+msgstr "N-Z|Russia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:94
+msgid "N-Z|Slovak"
+msgstr "N-Z|Slovak"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:96
+msgid "N-Z|Slovenian"
+msgstr "N-Z|Slovenia"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:98
+msgid "N-Z|Spanish"
+msgstr "N-Z|Spanyol"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:100
+msgid "N-Z|Swedish"
+msgstr "N-Z|Swedish"
+
+#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
+#: gui/gdmlanguages.c:102
+msgid "N-Z|Turkish"
+msgstr "N-Z|Turki"
+
+#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
+#: gui/gdmlanguages.c:104
+msgid "Other|POSIX/C English"
+msgstr "Lain-lain|POSIX/C English"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:231
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
+
+#. This should be the same as in the front of the language strings
+#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
+#: gui/gdmlanguages.c:239
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
+
+#: gui/gdmlogin.c:60
+msgid "AnotherLevel"
+msgstr "AnotherLevel"
+
+#. default is nicely translated
+#. Translators: default GNOME session
+#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789
+msgid "Default"
+msgstr "Asal"
+
+#: gui/gdmlogin.c:63
+msgid "Gnome"
+msgstr "Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:64
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#: gui/gdmlogin.c:65
+msgid "XSession"
+msgstr "XSession"
+
+#: gui/gdmlogin.c:67
+msgid "Last"
+msgstr "Akhir"
+
+#: gui/gdmlogin.c:197
+#, c-format
+msgid "User %s will login in %d seconds"
+msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat"
+
+#: gui/gdmlogin.c:446
+msgid ""
+"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
+msgstr ""
+"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in."
+
+#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Selamat datang ke %s"
+
+#: gui/gdmlogin.c:537
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:676
+msgid ""
+"Could not fork a new process!\n"
+"\n"
+"You likely won't be able to log in either."
+msgstr ""
+"Gagal fork proses baru!\n"
+"\n"
+"Anda juga tidak dapat log in."
+
+#: gui/gdmlogin.c:723
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:746
+msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
+msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:760
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
+msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal."
+
+#: gui/gdmlogin.c:826
+msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
+msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5."
+
+#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460
+msgid "Failsafe Gnome"
+msgstr "Gnome Failsafe"
+
+#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485
+msgid "Failsafe xterm"
+msgstr "xterm Failsafe"
+
+#: gui/gdmlogin.c:934
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n"
+"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
+
+#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n"
+"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
+
+#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
+#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
+#. * and the relevant thing is the saved session
+#. * in .Xclients
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Pemilih Pelayan GDM"
+#: gui/gdmlogin.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session.\n"
+"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
+"run the 'switchdesk' utility\n"
+"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
+msgstr ""
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Buka sesi ke hos yang terpilih"
+#: gui/gdmlogin.c:1269
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "Sesi %s dipilih"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9
-msgid "Connect"
+#: gui/gdmlogin.c:1302
+msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
+msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1315
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1400
+msgid ""
+"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
+msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1415
+msgid ""
+"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
+"the GNOME sessions you want to use."
+msgstr ""
+"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi "
+"GNOME yang ingin anda gunakan."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1450
+msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
+msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1462
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
+"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
+"GNOME will use the 'Default' session."
+msgstr ""
+"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke GNOME. Tiada skrip "
+"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in "
+"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid ""
+"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
+"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
+"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
+msgstr ""
+"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke terminal. Tiada skrip "
+"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in "
+"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1508
+msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
+msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1548
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "Bahasa %s dipilih"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1586
+msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
+msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1607
+msgid "Other"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736
+msgid "Select GNOME session"
+msgstr "Pilih sesi GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1803
+msgid "Create new session"
+msgstr "Mulakan sesi baru"
+
+#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
+#. * for next time
+#: gui/gdmlogin.c:1833
+msgid "Remember this setting"
+msgstr "Ingat tetapan ini"
+
+#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
+#. * to your favourite currency
+#: gui/gdmlogin.c:2127
+msgid "Please insert 25 cents to log in."
+msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2454
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Pengurus Desktop GNOME"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2462
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2484
+msgid "Iconify the login window"
+msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2543
+msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
+msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2601
+msgid "Finger"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2671
+msgid "GDM Login"
+msgstr "GDM Login"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2717
+msgid "Session"
+msgstr "Sesi"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2728
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2742
+msgid "Configure..."
+msgstr "Tetapkan..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2749
+msgid ""
+"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
+msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2756
+msgid "Reboot..."
+msgstr "Boot semula..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2763
+msgid "Reboot your computer"
+msgstr "Boot semula komputer anda"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2769
+msgid "Shut down..."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:2776
+msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
+msgstr "Padamkan komputer anda."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2783
+msgid "Suspend..."
+msgstr "Gantung..."
+
+#: gui/gdmlogin.c:2790
+msgid "Suspend your computer"
+msgstr "Menggantung sementara komputer anda"
+
+#: gui/gdmlogin.c:2812
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect"
msgstr "Sambung"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Prob rangkaian"
+#. I think I'll add the buttons next to this
+#: gui/gdmlogin.c:3052
+#, fuzzy
+msgid "Please enter your username"
+msgstr "Masukkan login anda"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11
-msgid "Rescan"
-msgstr "Skan semula"
+#: gui/gdmlogin.c:3296
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bagaimana menggunakan aturcara ini"
+#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon.\n"
+"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
+"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
+#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623
+msgid "Reboot"
+msgstr "Boot semula"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Keluar dari aturcara"
+#: gui/gdmlogin.c:3615
+#, c-format
+msgid ""
+"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
+"You have probably just upgraded gdm.\n"
+"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
+msgstr ""
+"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon (%s).\n"
+"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
+"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
+#: gui/gdmlogin.c:3622
+msgid "Restart"
+msgstr "Hidupkan semula"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17
-msgid "Most recently queried hosts"
-msgstr "Pelayan terakhir ditanya"
+#: gui/gdmlogin.c:3660
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP"
-#: gui/gdmchooser-strings.c:18
+#: gui/gdmlogin.c:3663
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3666
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3674
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD"
+
+#: gui/gdmlogin.c:3739
msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
+"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
+"There are two available sessions you can use, but\n"
+"you should log in and correct the gdm configuration."
msgstr ""
-"Ruangan utama dalam aplikasi ini memaparkan pelayan di dalam rangkaian\n"
-"setempat yang mengaktifkan \"XDMCP\". Ia membenarkan pengguna untuk login\n"
-"secara remote ke pelayan lain bagaikan mereka sedang login di\n"
-"konsol.\n"
+"Folder sesi anda tiada atau kosong!\n"
"\n"
-"Anda boleh skan semula rangkaian bagi mendapatkan pelayan baru dengan cara "
-"klik butang 'rescan'.\n"
-"Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n"
-"ke pelayan tersebut."
+"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n"
+"harus log in dan betulkan tetapan gdm."
-#: gui/gdmchooser-strings.c:26
-msgid "Information"
-msgstr "Maklumat"
+#: gui/gdmlogin.c:3755
+msgid ""
+"The configuration file contains an invalid command\n"
+"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
+"default command. Please fix your configuration."
+msgstr ""
+"Baris arahan di dalam fail tetapan mengandungi ralat\n"
+"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n"
+"Sila betulkan tetapan anda."
+
+#: gui/gdmlogin.c:3772
+msgid ""
+"The configuration was not found. GDM is using\n"
+"defaults to run this session. You should log in\n"
+"and create a configuration file with the GDM\n"
+"configuration program."
+msgstr ""
+"Tetapan tidak ditemui. GDM menggunakan tetapan\n"
+"asal bagi larian sesi ini. Anda perlu log in dan\n"
+"bina fail tetapan dengan menggunakan aturcara\n"
+"tetapan GDM."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:76
+msgid ""
+"The face browser is not configured,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n"
+"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n"
+"di dalam aturcara tetapan GDM."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:84
+msgid "Select a photo"
+msgstr "Pilih gambar"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:89
+msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
+msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:94
+msgid "Browse"
+msgstr "Layari"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:113
+msgid "No picture selected."
+msgstr "Tiada gambar dipilih."
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The picture is too large and the system administrator\n"
+"disallowed pictures larger then %d bytes to\n"
+"show in the face browser"
+msgstr ""
+"Gambar terllau besar dan pentadbir sistem telah\n"
+"menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n"
+"dipaparkan pada pelayan muka"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for reading\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n"
+"Ralat: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s cannot be open for writing\n"
+"Error: %s"
+msgstr ""
+"Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n"
+"Ralat: %s"
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
+msgid "Setup my GDM Face"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114
+msgid ""
+"Xnest doesn't exist.\n"
+"Please ask your system administrator\n"
+"to install it."
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
+"please ask your system administrator to enable it\n"
+"in the GDM configurator program."
+msgstr ""
+"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n"
+"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n"
+"di dalam aturcara tetapan GDM."
+
+#: gui/gdmXnestchooser.c:164
+msgid "Could not find a free display number"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:26
+msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
+msgstr ""
+
+#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure!\n"
+msgstr "Tentusah gagal"
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:70
+msgid "(memory buffer)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:144
+msgid "(memory buffer"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:191
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"element %s%s from file %s.\n"
+"CList type widget should have %d columns.\n"
+"Possibly the glade interface description was corrupted.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
+"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while loading the user interface\n"
+"from file %s.\n"
+"Possibly the glade interface description was not found.\n"
+"%s cannot continue and will exit now.\n"
+"You should check your installation of %s or reinstall %s."
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/glade-helper.c:264
+#, c-format
+msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+msgstr ""
+
+#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Pilih ikon"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+#~ msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
+#~ msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP"
+
+#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Login:"
+
+#~ msgid "Root login disallowed"
+#~ msgstr "Log in root tidak dibenarkan"
+
+#~ msgid "Login disabled"
+#~ msgstr "Login dimatikan"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser"
+
+#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser"
+
+#~ msgid "Display not authorized to connect"
+#~ msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan"
+
+#~ msgid "Halt..."
+#~ msgstr "Padam..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the path to the X server,and\n"
+#~ "any parameters that should be passed to it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n"
+#~ "segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya."
+
+#~ msgid "Server Definitions"
+#~ msgstr "Definis Pelayan"
+
+#~ msgid "Path to X server"
+#~ msgstr "Laluan ke pelayan X"