diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-09-01 12:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-09-01 12:32:01 +0000 |
commit | b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9 (patch) | |
tree | cbc1eeae7efd9766fcfcf25ac09fb44e1a450f69 /po/ms.po | |
parent | 7f7250e2fd6c4b94bff4fca7918811dd0a4ed6f2 (diff) | |
download | gdm-b13d51358e68205b7e22de7ad811ed62cc4af2f9.tar.gz |
Fix decline strings, and make the MANAGED_FORWARD work if the origin
Sat Sep 01 05:29:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* daemon/xdmcp.[ch], daemon/choose.c: Fix decline strings, and
make the MANAGED_FORWARD work if the origin address is local.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 3022 |
1 files changed, 1845 insertions, 1177 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gdm 2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-26 13:38+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-01 04:19-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-25 09:00+0800\n" "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,136 +13,242 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:151 +#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway +#: daemon/auth.c:272 daemon/auth.c:303 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal membuka fail cecikut %s" + +#: daemon/auth.c:289 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s" + +#: daemon/auth.c:376 +#, c-format +msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" +msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s" + +#: daemon/display.c:94 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start the display server several times in a short time period; " +"disabling display %s" +msgstr "" +"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; " +"mematikan paparan %s" + +#: daemon/display.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s" +msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d" + +#: daemon/errorgui.c:164 +msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" +msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri" + +#: daemon/errorgui.c:170 +msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" +msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat" + +#: daemon/filecheck.c:51 +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist." +msgstr "%s: Folder %s tidak wujud." + +#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#, c-format +msgid "%s: %s is not owned by uid %d." +msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d." + +#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group." +msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan." + +#: daemon/filecheck.c:70 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by other." +msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua." + +#: daemon/filecheck.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s does not exist but must exist." +msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti ada." + +#: daemon/filecheck.c:92 +#, c-format +msgid "%s: %s is not a regular file." +msgstr "%s: %s bukan fail biasa." + +#: daemon/filecheck.c:113 +#, c-format +msgid "%s: %s is writable by group/other." +msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua." + +#: daemon/filecheck.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgstr "" +"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem." + +#: daemon/gdm.c:194 #, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Using defaults." msgstr "gdm_config_parse: Fail tetapan tiada: %s. Gunakan tetapan asal." -#: daemon/gdm.c:225 +#: daemon/gdm.c:279 msgid "" "gdm_config_parse: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning " "it off" msgstr "" "gdm_config_parse: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia" -#: daemon/gdm.c:238 +#: daemon/gdm.c:292 msgid "" "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login automatik" -#: daemon/gdm.c:251 +#: daemon/gdm.c:305 msgid "gdm_config_parse: Root cannot be autologged in, turing off timed login" msgstr "" "gdm_config_parse: Root tidak boleh login automatik. Matikan login berjadual" -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:311 msgid "gdm_config_parse: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5." msgstr "gdm_config_parse: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." -#: daemon/gdm.c:263 +#: daemon/gdm.c:321 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"greeter\" ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:267 +#: daemon/gdm.c:325 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada \"authdir\" ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:273 +#: daemon/gdm.c:331 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." msgstr "gdm_config_parse: Tiada folder sesi ditetapkan." -#: daemon/gdm.c:285 +#: daemon/gdm.c:355 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command, using standard one." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:400 +#, c-format +msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:415 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan!" -#: daemon/gdm.c:293 +#. start +#. server uid +#: daemon/gdm.c:434 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding " -"/usr/bin/X11/X on :0 to allow configuration!" +"%s: Xdmcp disabled and no local servers defined. Adding /usr/bin/X11/X on :%" +"d to allow configuration!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. " "Tambah /usr/bin/X11/X on :0 untuk benarkan tetapan !" -#: daemon/gdm.c:305 +#: daemon/gdm.c:448 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse: Xdmcp dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. " "Batal!" -#: daemon/gdm.c:314 +#: daemon/gdm.c:457 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Cuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:321 +#: daemon/gdm.c:464 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:326 +#: daemon/gdm.c:469 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:331 +#: daemon/gdm.c:474 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Cuba 'nobody'!" -#: daemon/gdm.c:338 +#: daemon/gdm.c:481 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!" -#: daemon/gdm.c:343 +#: daemon/gdm.c:486 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!" -#: daemon/gdm.c:379 +#: daemon/gdm.c:497 +#, c-format +msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:509 +#, c-format +msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:517 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s tidak wujud. Batal." -#: daemon/gdm.c:382 +#: daemon/gdm.c:520 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bukan folder. Batal." -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:523 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal." -#: daemon/gdm.c:389 -#, c-format +#: daemon/gdm.c:527 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." +"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 750. " +"Aborting." msgstr "" "gdm_config_parse: Tetapan kebenaran authdir %s salah. Sepatutnya 750. Batal." -#: daemon/gdm.c:423 +#: daemon/gdm.c:580 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() gagal!" -#: daemon/gdm.c:426 +#: daemon/gdm.c:583 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() gagal: %s!" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:679 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Cuba failsafe pelayan X %s" -#: daemon/gdm.c:536 +#: daemon/gdm.c:712 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Menjalankan skrip XKeepsCrashing" -#: daemon/gdm.c:551 daemon/gdm.c:613 daemon/gdm.c:627 +#. Shit if we knew what the program was to tell the user, +#. * the above script would have been defined and we'd run +#. * it for them +#: daemon/gdm.c:742 daemon/gdm.c:811 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -152,25 +258,25 @@ msgstr "" "ditetapkan dengan betul. Anda perlu log in ke konsol dan larikan semula " "aturcara tetapan X. Selepas itu larikan semula GDM." -#: daemon/gdm.c:556 +#: daemon/gdm.c:747 +#, fuzzy msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like me to try to run the X " -"configuration program? Note that you will need the root password for this." +"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " +"will need the root password for this." msgstr "" "Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak " "ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? " "Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini." -#: daemon/gdm.c:561 +#: daemon/gdm.c:750 msgid "Please type in the root (privilaged user) password." msgstr "Sila taipkan password root." -#: daemon/gdm.c:563 +#: daemon/gdm.c:752 msgid "I will now try to restart the X server again." msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula." -#: daemon/gdm.c:565 +#: daemon/gdm.c:754 msgid "" "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " "correctly." @@ -178,12 +284,23 @@ msgstr "" "Saya akan matikan pelayan X ini sekarang. Larikan GDM semula setelah ia " "ditetapkan dengan betul." +#: daemon/gdm.c:756 +#, fuzzy +msgid "" +"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " +"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " +"diagnose the problem?" +msgstr "" +"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak " +"ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu saya larikan aturcara tetapan X? " +"Perhatian, anda perlukan password root bagi larian ini." + #. else { #. * At this point .... screw the user, we don't know how to #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:643 +#: daemon/gdm.c:823 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -192,7 +309,7 @@ msgstr "" "Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan " "paparan %s" -#: daemon/gdm.c:704 +#: daemon/gdm.c:922 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -201,7 +318,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Permintaan untuk Reboot atau Halt sedangkan tiada menu " "sistem dari paparan %s" -#: daemon/gdm.c:712 +#: daemon/gdm.c:930 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -210,208 +327,248 @@ msgstr "" "setempat %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:738 +#: daemon/gdm.c:964 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Membatalkan paparan %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:744 +#: daemon/gdm.c:973 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Induk boot semula..." -#: daemon/gdm.c:751 +#: daemon/gdm.c:980 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Boot semula gagal: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:755 +#: daemon/gdm.c:984 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Induk berhenti..." -#: daemon/gdm.c:762 +#: daemon/gdm.c:991 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Halt gagal: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:766 +#: daemon/gdm.c:995 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Induk digantung sementara..." -#: daemon/gdm.c:773 +#: daemon/gdm.c:1002 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Penggantungan gagal: %s" -#: daemon/gdm.c:782 daemon/gdm.c:867 +#: daemon/gdm.c:1087 +msgid "Gdm restarting ..." +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:1092 msgid "Failed to restart self" msgstr "Gagal untuk memulakan semula" -#: daemon/gdm.c:933 +#: daemon/gdm.c:1225 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n" -#: daemon/gdm.c:958 +#: daemon/gdm.c:1253 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm sudah dilarikan. Batal!" -#: daemon/gdm.c:987 -msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM" +#: daemon/gdm.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM" -#: daemon/gdm.c:990 -msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT" +#: daemon/gdm.c:1288 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT" -#: daemon/gdm.c:993 -msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP" +#: daemon/gdm.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" -#: daemon/gdm.c:1001 -msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" +#: daemon/gdm.c:1296 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:266 daemon/auth.c:297 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal membuka fail cecikut %s" +#: daemon/gdm.c:1305 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD" -#: daemon/auth.c:283 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_add: Gagal mengunci fail cecikut %s" +#: daemon/gdm.c:1923 daemon/gdm.c:1940 +msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" +msgstr "" -#: daemon/auth.c:370 -#, c-format -msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "gdm_auth_user_remove: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s" +#. Don't print the name to syslog as it might be +#. * long and dangerous +#: daemon/gdm.c:1958 +msgid "Unknown server type requested, using standard server." +msgstr "" -#: daemon/display.c:88 +#: daemon/gdm.c:1962 #, c-format msgid "" -"Failed to start the display server several times in a short time period; " -"disabling display %s" +"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " +"standard server." msgstr "" -"Gagal memulakan pelayan paparan beberapa kali dalam masa yang singkat; " -"mematikan paparan %s" -#: daemon/display.c:184 -#, c-format -msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -msgstr "gdm_display_manage: Gagal fork proses hamba gdm untuk %d" +#: daemon/gdm-net.c:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not make socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!" -#: daemon/filecheck.c:51 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: Folder %s tidak wujud." +#: daemon/gdm-net.c:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not bind socket" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!" -#: daemon/filecheck.c:58 daemon/filecheck.c:99 +#: daemon/gdm-net.c:287 #, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d." +msgid "%s: Could not make FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:106 +#: daemon/gdm-net.c:295 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan." +msgid "%s: Could not open FIFO" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:70 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua." +#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' +#: daemon/misc.c:365 +msgid "y = Yes or n = No? >" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:84 +#: daemon/server.c:136 #, c-format -msgid "%s: %s does not exist and must." -msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti ada." +msgid "" +"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " +"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " +"server on %s again.%s" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:92 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s bukan fail biasa." +#: daemon/server.c:143 +msgid "" +" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " +"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " +"higher.)" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:113 +#: daemon/server.c:182 #, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua." +msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" +msgstr "" -#: daemon/filecheck.c:120 +#: daemon/server.c:212 #, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." +msgid "Display %s is busy, there is another X server already running" msgstr "" -"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem." -#: daemon/server.c:158 +#: daemon/server.c:305 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat USR1" -#: daemon/server.c:168 +#: daemon/server.c:315 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" -#: daemon/server.c:179 +#: daemon/server.c:326 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM" -#: daemon/server.c:302 +#. Send X too busy +#: daemon/server.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot find a free display number" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:441 +#, c-format +msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." +msgstr "" + +#: daemon/server.c:533 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_start: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!" -#: daemon/server.c:312 +#: daemon/server.c:543 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan USR1 ke SIG_IGN" -#: daemon/server.c:316 +#: daemon/server.c:547 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTIN ke SIG_IGN" -#: daemon/server.c:320 +#: daemon/server.c:551 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TTOU ke SIG_IGN" -#: daemon/server.c:330 +#: daemon/server.c:561 msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan HUP ke SIG_DFL" -#: daemon/server.c:334 +#: daemon/server.c:565 msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" msgstr "gdm_server_spawn: Ralat menetapkan TERM ke SIG_DFL" -#: daemon/server.c:359 +#: daemon/server.c:588 +#, c-format +msgid "Invalid server command '%s'" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:594 +#, c-format +msgid "Server name '%s' not found, using standard server" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:626 +#, c-format +msgid "%s: Empty server command for display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:650 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn: Xserver tidak ditemui: %s" -#: daemon/server.c:364 +#: daemon/server.c:655 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn: Gagal fork proses Xserver!" -#: daemon/slave.c:174 +#: daemon/slave.c:172 msgid "gdm_slave_init: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat ALRM" -#: daemon/slave.c:186 +#: daemon/slave.c:184 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM/INT" -#: daemon/slave.c:195 +#: daemon/slave.c:193 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" -#: daemon/slave.c:478 +#: daemon/slave.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" + +#: daemon/slave.c:518 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: tidak dapat fork" -#: daemon/slave.c:488 +#: daemon/slave.c:537 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: gagal membuka paparan %s" -#: daemon/slave.c:585 +#: daemon/slave.c:634 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -425,7 +582,7 @@ msgstr "" "Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi\n" "asal." -#: daemon/slave.c:600 +#: daemon/slave.c:648 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -435,7 +592,7 @@ msgstr "" "Pastikan \"path\" ditetapkan dengan betul\n" "di dalam fail tetapan." -#: daemon/slave.c:648 +#: daemon/slave.c:698 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -443,30 +600,30 @@ msgstr "" "Masukkan password root\n" "untuk membuat tetapan." -#: daemon/slave.c:662 daemon/slave.c:722 +#: daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:778 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Login tiada" -#: daemon/slave.c:956 +#: daemon/slave.c:1013 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:984 +#: daemon/slave.c:1046 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d" -#: daemon/slave.c:987 +#: daemon/slave.c:1049 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_greeter: initgroups() gagal bagi %s" -#: daemon/slave.c:990 +#: daemon/slave.c:1052 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal tetapkan id pengguna ke %d" -#: daemon/slave.c:1037 +#: daemon/slave.c:1107 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and xdmcp was\n" @@ -486,7 +643,7 @@ msgstr "" "dan berjadual telah dimatikan buat masa\n" "ini." -#: daemon/slave.c:1051 +#: daemon/slave.c:1121 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -500,18 +657,26 @@ msgstr "" "Anda harus log in dan tetapkan\n" "pelayan X dengan betul." -#: daemon/slave.c:1061 +#: daemon/slave.c:1130 +#, c-format +msgid "" +"The specified display number was busy, so this server was started on display " +"%s." +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1140 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal mulakan greeter. Cuba yang asal: %s" -#: daemon/slave.c:1074 +#: daemon/slave.c:1152 +#, fuzzy msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" "This display will be disabled.\n" "Try logging in by other means and\n" -"editting the configuration file" +"editing the configuration file" msgstr "" "Gagal mulakan aturcara greeter,\n" "anda tidak akan dapat log in.\n" @@ -519,35 +684,40 @@ msgstr "" "Cuba log in dan betulkan fail\n" "tetapan" -#: daemon/slave.c:1080 +#: daemon/slave.c:1158 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter: Ralat memulakan greeter pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:1083 +#: daemon/slave.c:1161 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter: Gagal fork proses gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1163 +#: daemon/slave.c:1218 daemon/slave.c:1262 daemon/slave.c:1303 +#, c-format +msgid "%s: Can't open fifo!" +msgstr "" + +#: daemon/slave.c:1333 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1188 +#: daemon/slave.c:1365 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d" -#: daemon/slave.c:1191 +#: daemon/slave.c:1368 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: initgroups() failed for %s" msgstr "gdm_slave_chooser: initgroups() gagal bagi %s" -#: daemon/slave.c:1194 +#: daemon/slave.c:1371 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal tetapkan id pengguna ke %d" -#: daemon/slave.c:1226 +#: daemon/slave.c:1403 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -557,53 +727,58 @@ msgstr "" "anda tidak akan dapat log in.\n" "Hubungi pentadbir sistem anda.\n" -#: daemon/slave.c:1230 +#: daemon/slave.c:1407 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Ralat memulakan chooser pada paparan %s" -#: daemon/slave.c:1233 +#: daemon/slave.c:1410 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Gagal fork proses gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1532 +#: daemon/slave.c:1742 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Pengguna telah ditentusahkan tetapi getpwnam(%s) " "gagal!" -#: daemon/slave.c:1654 +#: daemon/slave.c:1864 msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter" msgstr "gdm_slave_session_start: Tentusah tamat." -#: daemon/slave.c:1669 +#: daemon/slave.c:1879 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Hasil larian skrip PreSession > 0. Batal." -#: daemon/slave.c:1695 +#: daemon/slave.c:1905 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Ralat fork sesi pengguna" -#: daemon/slave.c:1743 +#: daemon/slave.c:1950 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal setgid %d. Batal." -#: daemon/slave.c:1747 +#: daemon/slave.c:1954 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() gagal bagi %s. Batal." -#: daemon/slave.c:1751 +#: daemon/slave.c:1960 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not open session for %s. Aborting." +msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s" + +#: daemon/slave.c:1966 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal menjadi %s. Batal." #. yaikes -#: daemon/slave.c:1829 +#: daemon/slave.c:2036 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -611,7 +786,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome " "failsafe, mencuba xterm" -#: daemon/slave.c:1834 +#: daemon/slave.c:2041 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -622,7 +797,7 @@ msgstr "" "\"Failsafe xterm\"\n" "." -#: daemon/slave.c:1840 +#: daemon/slave.c:2047 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -636,11 +811,11 @@ msgstr "" "Ini adalah bagi membetulkan masalah\n" "pada installasi anda." -#: daemon/slave.c:1859 +#: daemon/slave.c:2066 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe." -#: daemon/slave.c:1866 +#: daemon/slave.c:2073 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -656,16 +831,16 @@ msgstr "" "Taip 'exit' untuk keluar dari terminal emulator,\n" "dan memasuki tetingkap." -#: daemon/slave.c:1883 +#: daemon/slave.c:2095 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Melarikan %s bagi %s di %s" -#: daemon/slave.c:1895 +#: daemon/slave.c:2109 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Pengguna tidak dibenarkan log in" -#: daemon/slave.c:1897 +#: daemon/slave.c:2111 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -673,12 +848,12 @@ msgstr "" "Pentadbir sistem telah\n" "menamatkan akaun anda." -#: daemon/slave.c:1900 +#: daemon/slave.c:2114 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal mencari/melarikan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:1905 +#: daemon/slave.c:2119 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -690,12 +865,12 @@ msgstr "" "yang disediakan yang terdapat di dalam tetingkap\n" "login." -#: daemon/slave.c:1913 +#: daemon/slave.c:2127 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Gagal memulakan sesi `%s'" -#: daemon/slave.c:1916 +#: daemon/slave.c:2130 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -705,362 +880,333 @@ msgstr "" "besar pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda.\n" "Ia juga mungkin menunjukkan ralat pada akaun anda.\n" -#: daemon/slave.c:2069 +#: daemon/slave.c:2291 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!" -#: daemon/slave.c:2165 +#: daemon/slave.c:2394 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ralat X kekal - Memulakan %s" -#: daemon/slave.c:2325 +#: daemon/slave.c:2564 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal memulakan: %s" -#: daemon/slave.c:2329 +#: daemon/slave.c:2568 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Gagal fork proses skrip!" -#: daemon/slave.c:2451 +#: daemon/slave.c:2692 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal membina paip" -#: daemon/slave.c:2470 +#: daemon/slave.c:2712 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal memulakan: %s" -#: daemon/slave.c:2475 +#: daemon/slave.c:2717 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Gagal fork proses skrip!" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:67 daemon/verify-pam.c:166 daemon/verify-shadow.c:66 -#: gui/gdmlogin.c:2756 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: daemon/verify-pam.c:183 daemon/verify-pam.c:309 -msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" -msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!" +#: daemon/verify-crypt.c:69 daemon/verify-pam.c:172 daemon/verify-shadow.c:68 +#: gui/gdmlogin.c:3015 +msgid "Username:" +msgstr "" -#: daemon/verify-pam.c:192 daemon/verify-pam.c:316 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s" +#: daemon/verify-crypt.c:91 daemon/verify-shadow.c:100 +msgid "Password: " +msgstr "Password: " -#: daemon/verify-crypt.c:105 daemon/verify-pam.c:201 -#: daemon/verify-shadow.c:113 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate %s" +#: daemon/verify-crypt.c:108 daemon/verify-pam.c:207 +#: daemon/verify-shadow.c:117 +#, fuzzy +msgid "Couldn't authenticate user" msgstr "Gagal tentusahkan %s" -#: daemon/verify-crypt.c:124 daemon/verify-pam.c:214 -#: daemon/verify-shadow.c:130 +#: daemon/verify-crypt.c:111 daemon/verify-crypt.c:131 daemon/verify-pam.c:288 +#: daemon/verify-shadow.c:120 daemon/verify-shadow.c:140 +msgid "" +"\n" +"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. " +"Please be sure the Caps Lock key is not enabled" +msgstr "" + +#: daemon/verify-crypt.c:118 daemon/verify-crypt.c:138 +#: daemon/verify-crypt.c:159 daemon/verify-crypt.c:182 +#: daemon/verify-shadow.c:127 daemon/verify-shadow.c:147 +#: daemon/verify-shadow.c:168 daemon/verify-shadow.c:191 +msgid "Login incorrect" +msgstr "Login salah" + +#: daemon/verify-crypt.c:149 daemon/verify-pam.c:220 +#: daemon/verify-shadow.c:158 #, c-format msgid "Root login disallowed on display '%s'" msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'" -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:218 -#: daemon/verify-shadow.c:133 -msgid "Root login disallowed" -msgstr "Log in root tidak dibenarkan" +#: daemon/verify-crypt.c:152 daemon/verify-shadow.c:161 +#, fuzzy +msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" +"Pentadbir sistem telah\n" +"menamatkan akaun anda." -#: daemon/verify-crypt.c:140 daemon/verify-pam.c:228 -#: daemon/verify-shadow.c:146 +#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-pam.c:240 +#: daemon/verify-shadow.c:181 #, c-format msgid "User %s not allowed to log in" msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in" -#: daemon/verify-crypt.c:143 daemon/verify-pam.c:231 -#: daemon/verify-shadow.c:149 -msgid "Login disabled" -msgstr "Login dimatikan" +#: daemon/verify-crypt.c:175 daemon/verify-pam.c:243 +#: daemon/verify-shadow.c:184 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The system administrator has disabled your account." +msgstr "" +"Pentadbir sistem telah\n" +"menamatkan akaun anda." + +#: daemon/verify-pam.c:189 daemon/verify-pam.c:338 daemon/verify-pam.c:410 +#: daemon/verify-pam.c:474 +msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" +msgstr "Gagal mencari /etc/pam.d/gdm!" -#: daemon/verify-pam.c:245 daemon/verify-pam.c:329 +#: daemon/verify-pam.c:198 daemon/verify-pam.c:345 daemon/verify-pam.c:419 +#: daemon/verify-pam.c:483 #, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s" +msgid "Can't set PAM_TTY=%s" +msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s" -#: daemon/verify-pam.c:252 daemon/verify-pam.c:337 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s" +#: daemon/verify-pam.c:224 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"The system administrator is not allowed to login from this screen" +msgstr "" +"Pentadbir sistem telah\n" +"menamatkan akaun anda." -#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:346 +#: daemon/verify-pam.c:261 daemon/verify-pam.c:358 #, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s" +msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" +msgstr "Gagal tetapkan pengurusan akaun bagi %s" -#: daemon/verify-pam.c:274 +#: daemon/verify-pam.c:294 msgid "Authentication failed" msgstr "Tentusah gagal" -#: daemon/verify-pam.c:401 +#: daemon/verify-pam.c:456 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check: Gagal mencari fail tetapan PAM bagi gdm" -#: daemon/verify-crypt.c:88 daemon/verify-shadow.c:97 -msgid "Password: " -msgstr "Password: " +#: daemon/verify-pam.c:490 +#, c-format +msgid "Couldn't set credentials for %s" +msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s" -#: daemon/verify-crypt.c:106 daemon/verify-crypt.c:115 -#: daemon/verify-crypt.c:130 daemon/verify-crypt.c:146 -#: daemon/verify-shadow.c:114 daemon/verify-shadow.c:121 -#: daemon/verify-shadow.c:136 daemon/verify-shadow.c:152 -msgid "Login incorrect" -msgstr "Login salah" +#: daemon/verify-pam.c:498 +#, c-format +msgid "Couldn't open session for %s" +msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s" + +#: daemon/xdmcp.c:236 +#, c-format +msgid "%s: Cannot get local addresses!" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:196 +#: daemon/xdmcp.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Could not get address from hostname!" +msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!" + +#: daemon/xdmcp.c:361 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:378 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina soket!" -#: daemon/xdmcp.c:223 +#: daemon/xdmcp.c:388 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal memaut ke soket XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:238 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser" - -#: daemon/xdmcp.c:248 -msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" -msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser" - -#: daemon/xdmcp.c:319 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membina bufer XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:324 +#: daemon/xdmcp.c:449 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Gagal membuka header XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:329 +#: daemon/xdmcp.c:455 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versi XDMCO tidak serasi!" -#: daemon/xdmcp.c:369 +#: daemon/xdmcp.c:504 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opkod dari hos %s tidak dikenali" -#: daemon/xdmcp.c:388 +#: daemon/xdmcp.c:523 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket" -#: daemon/xdmcp.c:399 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ralat pada checksum" -#: daemon/xdmcp.c:521 +#: daemon/xdmcp.c:778 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca alamat paparan" -#: daemon/xdmcp.c:528 +#: daemon/xdmcp.c:785 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca nombor port paparan" -#: daemon/xdmcp.c:536 +#: daemon/xdmcp.c:793 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Gagal membaca senarai tentusah dari paket" -#: daemon/xdmcp.c:551 +#: daemon/xdmcp.c:809 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ralat pada checksum" -#: daemon/xdmcp.c:557 +#: daemon/xdmcp.c:815 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Alamat tidak sah" -#: daemon/xdmcp.c:615 +#: daemon/xdmcp.c:918 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "Kueri XDMCP dari hos %s ditegah" -#: daemon/xdmcp.c:617 -msgid "Display not authorized to connect" -msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan" - -#: daemon/xdmcp.c:650 +#: daemon/xdmcp.c:998 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Terima REQUEST dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:657 +#: daemon/xdmcp.c:1005 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:663 +#: daemon/xdmcp.c:1011 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Jenis Sambungan" -#: daemon/xdmcp.c:669 +#: daemon/xdmcp.c:1017 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Alamat Kelayan" -#: daemon/xdmcp.c:676 +#: daemon/xdmcp.c:1024 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Nama Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:684 +#: daemon/xdmcp.c:1032 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Maklumat Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:693 +#: daemon/xdmcp.c:1041 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca Senarai Tentusah" -#: daemon/xdmcp.c:708 +#: daemon/xdmcp.c:1056 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Gagal membaca ID Pembekal" -#: daemon/xdmcp.c:731 +#: daemon/xdmcp.c:1079 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum gagal dari %s" -#: daemon/xdmcp.c:858 +#: daemon/xdmcp.c:1247 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Terima Pengurusan dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:865 +#: daemon/xdmcp.c:1254 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca ID Sesi" -#: daemon/xdmcp.c:871 +#: daemon/xdmcp.c:1260 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:880 +#: daemon/xdmcp.c:1269 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membaca Kelas Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:923 +#: daemon/xdmcp.c:1320 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Gagal membuka fail log bagi paparan %s!" -#: daemon/xdmcp.c:998 +#: daemon/xdmcp.c:1357 daemon/xdmcp.c:1363 +#, c-format +msgid "%s: Could not read address" +msgstr "" + +#: daemon/xdmcp.c:1434 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Terima KEEPALIVE dari hos %s yang dilarang" -#: daemon/xdmcp.c:1005 +#: daemon/xdmcp.c:1441 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca Nombor Paparan" -#: daemon/xdmcp.c:1011 +#: daemon/xdmcp.c:1447 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Gagal membaca ID Sesi" -#: daemon/xdmcp.c:1212 +#: daemon/xdmcp.c:1646 msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_init: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1219 +#: daemon/xdmcp.c:1653 msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_run: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/xdmcp.c:1225 +#: daemon/xdmcp.c:1659 msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support" msgstr "gdm_xdmcp_close: Tiada sokongan XDMCP!" -#: daemon/errorgui.c:152 -msgid "gdm_error_box: Failed to execute self" -msgstr "gdm_error_box: Gagal memulakan sendiri" - -#: daemon/errorgui.c:157 -msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "gdm_error_box: Gagal fork ke paparan ralat/kekotak maklumat" - -#: gui/gdmphotosetup.c:73 -msgid "" -"The face browser is not configured,\n" -"please ask your system administrator to enable it\n" -"in the GDM configurator program." -msgstr "" -"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n" -"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n" -"di dalam aturcara tetapan GDM." - -#: gui/gdmphotosetup.c:82 -msgid "Select a photo" -msgstr "Pilih gambar" - -#: gui/gdmphotosetup.c:87 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:92 -msgid "Browse" -msgstr "Layari" - -#: gui/gdmphotosetup.c:111 -msgid "No picture selected." -msgstr "Tiada gambar dipilih." - -#: gui/gdmphotosetup.c:130 -#, c-format -msgid "" -"The picture is too large and the system administrator\n" -"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" -"show in the face browser" -msgstr "" -"Gambar terllau besar dan pentadbir sistem telah\n" -"menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n" -"dipaparkan pada pelayan muka" - -#: gui/gdmphotosetup.c:154 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n" -"Ralat: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:167 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n" -"Ralat: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:62 +#: gui/gdmchooser.c:64 msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..." msgstr "Sila tunggu: melayari rangkaian setempat bagi hos aktif-XDCMP..." -#: gui/gdmchooser.c:63 +#: gui/gdmchooser.c:65 msgid "No serving hosts were found." msgstr "TIada hos yang melayan ditemui." -#: gui/gdmchooser.c:64 +#: gui/gdmchooser.c:66 msgid "Choose a host to connect to from the selection below." msgstr "Pilih hos yang ingin disambung dari senarai pilihan di bawah." -#: gui/gdmchooser.c:401 +#: gui/gdmchooser.c:491 #, c-format msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_chooser_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Batal." -#: gui/gdmchooser.c:544 +#: gui/gdmchooser.c:674 #, c-format msgid "Can't open default host icon: %s" msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s" -#: gui/gdmchooser.c:553 +#: gui/gdmchooser.c:683 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmchooser.\n" @@ -1072,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Sila periksa pemasangan anda dan lokasi\n" "fail gdmchooser.glade." -#: gui/gdmchooser.c:574 +#: gui/gdmchooser.c:704 msgid "" "The glade interface description file\n" "appears to be corrupted.\n" @@ -1082,47 +1228,47 @@ msgstr "" "didapati rosak.\n" "Sila periksa pemasangan anda." -#: gui/gdmchooser.c:618 +#: gui/gdmchooser.c:748 msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat HUP" -#: gui/gdmchooser.c:621 +#: gui/gdmchooser.c:751 msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat INT" -#: gui/gdmchooser.c:624 +#: gui/gdmchooser.c:754 msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init: Ralat menetapkan pengurus isyarat TERM" -#: gui/gdmchooser.c:632 gui/gdmlogin.c:3387 +#: gui/gdmchooser.c:762 gui/gdmlogin.c:3683 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!" -#: gui/gdmchooser.c:699 +#: gui/gdmchooser.c:852 msgid "Socket for xdm communication" msgstr "Soket bagi perhubungan xdm" -#: gui/gdmchooser.c:699 +#: gui/gdmchooser.c:852 msgid "SOCKET" msgstr "SOKET" -#: gui/gdmchooser.c:699 +#: gui/gdmchooser.c:852 msgid "Client address to return in response to xdm" msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:699 +#: gui/gdmchooser.c:852 msgid "ADDRESS" msgstr "ALAMAT" -#: gui/gdmchooser.c:700 +#: gui/gdmchooser.c:853 msgid "Connection type to return in response to xdm" msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm" -#: gui/gdmchooser.c:700 +#: gui/gdmchooser.c:853 msgid "TYPE" msgstr "JENIS" -#: gui/gdmchooser.c:872 +#: gui/gdmchooser.c:1052 #, c-format msgid "" "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" @@ -1133,373 +1279,95 @@ msgstr "" "Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" "Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmlogin.c:56 -msgid "AnotherLevel" -msgstr "AnotherLevel" - -#. default is nicely translated -#. Translators: default GNOME session -#: gui/gdmlogin.c:57 gui/gdmlogin.c:1617 gui/gdmlogin.c:1639 -msgid "Default" -msgstr "Asal" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:184 gui/gdmlogin.c:58 -msgid "Failsafe" -msgstr "Failsafe" - -#: gui/gdmlogin.c:59 -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" - -#: gui/gdmlogin.c:60 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: gui/gdmlogin.c:61 -msgid "XSession" -msgstr "XSession" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:197 gui/gdmlogin.c:62 gui/gdmlogin.c:1285 -msgid "Gnome Chooser" -msgstr "Gnome Chooser" - -#: gui/gdmlogin.c:63 -msgid "Last" -msgstr "Akhir" - -#: gui/gdmlogin.c:182 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat" - -#: gui/gdmlogin.c:431 -msgid "" -"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." -msgstr "" -"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in." - -#: gui/gdmlogin.c:510 gui/gdmlogin.c:516 gui/gdmlogin.c:523 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Selamat datang ke %s" - -#: gui/gdmlogin.c:521 -msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!" - -#: gui/gdmlogin.c:631 -msgid "" -"Could not fork a new process!\n" -"\n" -"You likely won't be able to log in either." -msgstr "" -"Gagal fork proses baru!\n" -"\n" -"Anda juga tidak dapat log in." - -#: gui/gdmlogin.c:678 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" - -#: gui/gdmlogin.c:690 -msgid "Are you sure you want to halt the machine?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?" - -#: gui/gdmlogin.c:701 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?" - -#: gui/gdmlogin.c:715 -#, c-format -msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal." - -#: gui/gdmlogin.c:776 -msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." -msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." - -#: gui/gdmlogin.c:836 gui/gdmlogin.c:1333 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "Gnome Failsafe" - -#: gui/gdmlogin.c:838 gui/gdmlogin.c:1358 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "xterm Failsafe" - -#: gui/gdmlogin.c:884 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n" -"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" - -#: gui/gdmlogin.c:901 gui/gdmlogin.c:967 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n" -"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" - -#: gui/gdmlogin.c:1146 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "Sesi %s dipilih" - -#: gui/gdmlogin.c:1176 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini" - -#: gui/gdmlogin.c:1188 -msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" -msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!" - -#: gui/gdmlogin.c:1273 -msgid "" -"This session will log you directly into GNOME, into your current session." -msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda." - -#: gui/gdmlogin.c:1288 -msgid "" -"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " -"the GNOME sessions you want to use." -msgstr "" -"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi " -"GNOME yang ingin anda gunakan." - -#: gui/gdmlogin.c:1323 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi." - -#: gui/gdmlogin.c:1335 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke GNOME. Tiada skrip " -"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in " -"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'." - -#: gui/gdmlogin.c:1360 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke terminal. Tiada skrip " -"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in " -"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'." - -#: gui/gdmlogin.c:1381 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n" - -#: gui/gdmlogin.c:1398 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "Bahasa %s dipilih" - -#: gui/gdmlogin.c:1436 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini" - -#: gui/gdmlogin.c:1457 -msgid "Other" -msgstr "Lain-lain" - -#: gui/gdmlogin.c:1577 gui/gdmlogin.c:1586 -msgid "Select GNOME session" -msgstr "Pilih sesi GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:1653 -msgid "Create new session" -msgstr "Mulakan sesi baru" - -#: gui/gdmlogin.c:1662 -msgid "Name: " -msgstr "Nama: " - -#. Translators: this is to remember the chosen gnome session -#. * for next time -#: gui/gdmlogin.c:1683 -msgid "Remember this setting" -msgstr "Ingat tetapan ini" - -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:1947 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in." - -#: gui/gdmlogin.c:2293 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "Pengurus Desktop GNOME" - -#: gui/gdmlogin.c:2305 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!" - -#: gui/gdmlogin.c:2324 -msgid "Iconify the login window" -msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon" - -#: gui/gdmlogin.c:2383 -msgid "%a %b %d, %I:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" - -#: gui/gdmlogin.c:2450 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM Login" - -#: gui/gdmlogin.c:2491 -msgid "Session" -msgstr "Sesi" - -#: gui/gdmlogin.c:2502 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: gui/gdmlogin.c:2516 -msgid "Configure..." -msgstr "Tetapkan..." - -#: gui/gdmlogin.c:2523 -msgid "" -"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root." - -#: gui/gdmlogin.c:2530 -msgid "Reboot..." -msgstr "Boot semula..." - -#: gui/gdmlogin.c:2537 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "Boot semula komputer anda" - -#: gui/gdmlogin.c:2543 -msgid "Halt..." -msgstr "Padam..." - -#: gui/gdmlogin.c:2550 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "Padamkan komputer anda." - -#: gui/gdmlogin.c:2557 -msgid "Suspend..." -msgstr "Gantung..." - -#: gui/gdmlogin.c:2564 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "Menggantung sementara komputer anda" - -#: gui/gdmconfig.c:54 gui/gdmlogin.c:2570 -msgid "System" -msgstr "Sistem" +#. EOF +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: gui/gdmchooser-strings.c:7 +msgid "GDM Host Chooser" +msgstr "Pemilih Pelayan GDM" -#: gui/gdmlogin.c:2792 -msgid "Please enter your login" -msgstr "Masukkan login anda" +#: gui/gdmchooser-strings.c:8 +msgid "Open a session to the selected host" +msgstr "Buka sesi ke hos yang terpilih" -#: gui/gdmlogin.c:3005 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!" +#: gui/gdmchooser-strings.c:9 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" -#: gui/gdmlogin.c:3262 gui/gdmlogin.c:3286 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon.\n" -"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" -"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." +#: gui/gdmchooser-strings.c:10 +msgid "Probe the network" +msgstr "Prob rangkaian" -#: gui/gdmlogin.c:3293 gui/gdmlogin.c:3327 -msgid "Reboot" -msgstr "Boot semula" +#: gui/gdmchooser-strings.c:11 +msgid "Rescan" +msgstr "Skan semula" -#: gui/gdmlogin.c:3319 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon (%s).\n" -"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" -"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." +#: gui/gdmchooser-strings.c:12 +msgid "How to use this application" +msgstr "Bagaimana menggunakan aturcara ini" -#: gui/gdmlogin.c:3326 -msgid "Restart" -msgstr "Hidupkan semula" +#: gui/gdmchooser-strings.c:13 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: gui/gdmlogin.c:3364 -msgid "main: Error setting up HUP signal handler" -msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" +#: gui/gdmchooser-strings.c:14 +msgid "Exit the application" +msgstr "Keluar dari aturcara" -#: gui/gdmlogin.c:3367 -msgid "main: Error setting up INT signal handler" -msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT" +#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmlogin.c:2810 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: gui/gdmlogin.c:3370 -msgid "main: Error setting up TERM signal handler" -msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM" +#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 +msgid " " +msgstr " " -#: gui/gdmlogin.c:3378 -msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD" +#: gui/gdmchooser-strings.c:17 +msgid "Most recently queried hosts" +msgstr "Pelayan terakhir ditanya" -#: gui/gdmlogin.c:3445 +#: gui/gdmchooser-strings.c:18 msgid "" -"Your session directory is missing or empty!\n" +"The main area of this application shows the hosts on the local\n" +"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" +"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" +"console.\n" "\n" -"There are two available sessions you can use, but\n" -"you should log in and correct the gdm configuration." +"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" +"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" +"to that machine." msgstr "" -"Folder sesi anda tiada atau kosong!\n" +"Ruangan utama dalam aplikasi ini memaparkan pelayan di dalam rangkaian\n" +"setempat yang mengaktifkan \"XDMCP\". Ia membenarkan pengguna untuk login\n" +"secara remote ke pelayan lain bagaikan mereka sedang login di\n" +"konsol.\n" "\n" -"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n" -"harus log in dan betulkan tetapan gdm." - -#: gui/gdmlogin.c:3461 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command\n" -"line for the login dialog, and thus I ran the\n" -"default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"Baris arahan di dalam fail tetapan mengandungi ralat\n" -"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n" -"Sila betulkan tetapan anda." +"Anda boleh skan semula rangkaian bagi mendapatkan pelayan baru dengan cara " +"klik butang 'rescan'.\n" +"Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n" +"ke pelayan tersebut." -#: gui/gdmlogin.c:3478 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using\n" -"defaults to run this session. You should log in\n" -"and create a configuration file with the GDM\n" -"configuration program." -msgstr "" -"Tetapan tidak ditemui. GDM menggunakan tetapan\n" -"asal bagi larian sesi ini. Anda perlu log in dan\n" -"bina fail tetapan dengan menggunakan aturcara\n" -"tetapan GDM." +#: gui/gdmchooser-strings.c:26 +msgid "Information" +msgstr "Maklumat" #. 3 user levels are present in the CList -#: gui/gdmconfig.c:52 +#: gui/gdmconfig.c:56 msgid "Basic" msgstr "Asas" -#: gui/gdmconfig.c:53 +#: gui/gdmconfig.c:57 msgid "Expert" msgstr "Mahir" -#: gui/gdmconfig.c:56 +#: gui/gdmconfig.c:58 gui/gdmlogin.c:2796 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: gui/gdmconfig.c:60 msgid "" "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n" "\n" @@ -1517,7 +1385,7 @@ msgstr "" "Ia akan memaparkan sebahagian dari pilihan kompleks bagi GDM yang jarang " "sekali diubah." -#: gui/gdmconfig.c:61 +#: gui/gdmconfig.c:65 msgid "" "This panel displays the more advanced options of GDM.\n" "\n" @@ -1533,7 +1401,7 @@ msgstr "" "\n" "Pilih \"Sistem\" untuk mengubah pilihan fundamental dalam GDM." -#: gui/gdmconfig.c:67 +#: gui/gdmconfig.c:71 msgid "" "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n" "\n" @@ -1550,7 +1418,7 @@ msgstr "" "\n" "Pilih \"Asas\" jika anda hanya ingin mengubah ketrampilan login mesin anda." -#: gui/gdmconfig.c:106 +#: gui/gdmconfig.c:133 #, c-format msgid "" "The glade ui description file doesn't seem to contain the\n" @@ -1561,11 +1429,11 @@ msgstr "" " Tidak dapat teruska.\n" "Semak pemasangan anda." -#: gui/gdmconfig.c:360 +#: gui/gdmconfig.c:378 msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n" msgstr "Anda mesti menjadi superuser (root) untuk menetapkan GDM.\n" -#: gui/gdmconfig.c:397 +#: gui/gdmconfig.c:417 msgid "" "Cannot find the glade interface description\n" "file, cannot run gdmconfig.\n" @@ -1577,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Sila semak installasi dan lokasi\n" "bagi fail gdmconfig.glade." -#: gui/gdmconfig.c:426 +#: gui/gdmconfig.c:446 msgid "" "Cannot find the gdmconfigurator widget in\n" "the glade interface description file\n" @@ -1587,11 +1455,11 @@ msgstr "" "dalam fail keterangan antaramuka glade\n" "Semak pemasangan anda." -#: gui/gdmconfig.c:484 +#: gui/gdmconfig.c:504 msgid "GNOME Display Manager Configurator" msgstr "Penetap Pengurus Paparan GNOME" -#: gui/gdmconfig.c:557 +#: gui/gdmconfig.c:727 #, c-format msgid "" "The configuration file: %s\n" @@ -1600,26 +1468,44 @@ msgstr "" "Fail tetapan: %s\n" "tidak wujud! Menggunakan nilai terbina." -#: gui/gdmconfig.c:755 +#: gui/gdmconfig.c:738 gui/gdmconfig.c:1091 gui/gdmconfig.c:1955 +#: gui/gdmconfig.c:2177 gui/gdmflexiserver.c:365 +#, fuzzy +msgid "Standard server" +msgstr "Tambah Pelayan" + +#: gui/gdmconfig.c:939 msgid "Error reading session script!" msgstr "Ralat membaca skrip sesi!" -#: gui/gdmconfig.c:757 +#: gui/gdmconfig.c:942 msgid "Error reading this session script" msgstr "Ralat membaca skrip sesi ini" -#: gui/gdmconfig.c:846 +#: gui/gdmconfig.c:1050 gui/gdmconfig.c:1096 gui/gdmconfig.c:1939 +#: gui/gdmconfig.c:2017 gui/gdmconfig.c:2033 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1052 gui/gdmconfig.c:2021 gui/gdmconfig.c:2035 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Tidak." + +#: gui/gdmconfig.c:1127 msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!" msgstr "" "gdm_config_parse_most: Baris pelayan tidak sah di dalam fail tetapan. Abaikan" -#: gui/gdmconfig.c:947 +#: gui/gdmconfig.c:1309 +#, fuzzy msgid "" "The applied settings cannot take effect until gdm\n" "is restarted or your computer is rebooted.\n" -"Do you wish to restart GDM now?\n" -"This will kill all your current sessions\n" -"and you will lose any unsaved data!" +"You can restart GDM when all sessions are\n" +"closed (when all users log out) or you can\n" +"restart GDM now (which will kill all current\n" +"sessions)" msgstr "" "Tetapan yang disimpan tidak akan berubah sehingga\n" "gdm dilarikan semula; atau komputer anda boot semula.\n" @@ -1627,15 +1513,25 @@ msgstr "" "Ia akan mematikan sesi sekarang dan anda akan\n" "kehilangan maklumat yang belum disimpan!" -#: gui/gdmconfig.c:952 +#: gui/gdmconfig.c:1315 +msgid "Restart after logout" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1316 +#, fuzzy +msgid "Restart now" +msgstr "Hidupkan semula" + +#: gui/gdmconfig.c:1326 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you wish to restart GDM\n" -"and lose any unsaved data?" +"now and lose any unsaved data?" msgstr "" "Anda pasti untuk melarikan semula GDM\n" "dan kehilangan maklumat yang belum disimpan?" -#: gui/gdmconfig.c:959 +#: gui/gdmconfig.c:1334 msgid "" "The greeter settings will take effect the next time\n" "it is displayed. The rest of the settings will not\n" @@ -1647,7 +1543,7 @@ msgstr "" "sehingga gdm dilarikan semula atau komputer anda boot\n" "semula" -#: gui/gdmconfig.c:980 +#: gui/gdmconfig.c:1356 msgid "" "You have not defined any local servers.\n" "Usually this is not a good idea unless you\n" @@ -1665,7 +1561,7 @@ msgstr "" "\n" "Adakah anda ingin mengubah tetapan ini?" -#: gui/gdmconfig.c:1143 +#: gui/gdmconfig.c:1541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1676,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Gagal memadam sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1179 +#: gui/gdmconfig.c:1577 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1687,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Gagal membuang sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1223 +#: gui/gdmconfig.c:1620 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1698,7 +1594,7 @@ msgstr "" "Gagal menulis sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1234 +#: gui/gdmconfig.c:1631 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,7 +1605,7 @@ msgstr "" "Gagal menulis kandungan ke sesi %s\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1260 +#: gui/gdmconfig.c:1656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1720,7 +1616,7 @@ msgstr "" "Gagal unlink sesi lama\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1299 +#: gui/gdmconfig.c:1695 msgid "" "\n" "Could not find a suitable name for the default session link" @@ -1728,7 +1624,7 @@ msgstr "" "\n" "Gagal menemui nama yang sesuai bagi link sesi terbina" -#: gui/gdmconfig.c:1308 +#: gui/gdmconfig.c:1704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1739,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Gagal menghubungkan sesi terbina yang baru\n" " Ralat: %s" -#: gui/gdmconfig.c:1328 +#: gui/gdmconfig.c:1724 msgid "" "There were errors writing changes to the session files.\n" "The configuration may not be completely saved.\n" @@ -1747,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Ralat ketika menulis perubahan ke dalam fail sesi.\n" "Tetapan mungkin tidak disimpan sepenuhnya.\n" -#: gui/gdmconfig.c:1347 +#: gui/gdmconfig.c:1744 msgid "" "This will destroy any changes made in this session.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1755,7 +1651,7 @@ msgstr "" "Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada sesi ini.\n" "Anda pasti untuk melakukan ini?" -#: gui/gdmconfig.c:1358 +#: gui/gdmconfig.c:1755 msgid "" "This will destroy any changes made in the configuration.\n" "Are you sure you want to do this?" @@ -1763,24 +1659,23 @@ msgstr "" "Ini akan menghapuskan segala perubahan yang telah dibuat pada tetapan.\n" "Anda pasti untuk melakukan ini?" -#. Request the command line for this new server -#: gui/gdmconfig.c:1532 gui/gdmconfig.c:1551 -msgid "" -"Enter the path to the X server,and\n" -"any parameters that should be passed to it." +#: gui/gdmconfig.c:1976 gui/gdmconfig.c:2307 +msgid "A command line must start with a forward slash ('/')" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig.c:1980 +msgid "A descriptive server name must be supplied" msgstr "" -"Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n" -"segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya." -#: gui/gdmconfig.c:1768 +#: gui/gdmconfig.c:2647 msgid "A session name must be unique and not empty" msgstr "Nama sesi mestilah unik dan tidak kosong" -#: gui/gdmconfig.c:1780 +#: gui/gdmconfig.c:2660 msgid "Enter a name for the new session" msgstr "Masukkan nama bagi sesi baru" -#: gui/gdmconfig.c:1895 +#: gui/gdmconfig.c:2775 msgid "" "You have modified the sessions directory.\n" "Your session changes will still get written\n" @@ -1792,174 +1687,15 @@ msgstr "" "lama, sehingga anda muat semula\n" "dialog tetapan." -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:36 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|Catalan" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:38 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|Croatia" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:40 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|Czech" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|Danish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|Dutch" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 -msgid "A-M|American English" -msgstr "A-M|American English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 -msgid "A-M|British English" -msgstr "A-M|British English" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|Finnish" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|French" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|German" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|Greek" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|Hebrew" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|Hungarian" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Icelandic" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|Itali" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|Jepun" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|Korea" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|Lithuania" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|Polish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|Portugis" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:82 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|Romania" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:84 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|Russia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:86 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|Slovak" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:88 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|Slovenia" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:90 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|Spanyol" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:92 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|Swedish" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:94 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|Turki" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:96 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "Lain-lain|POSIX/C English" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:1 +msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" +msgstr "" -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:231 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" +#: gui/gdmconfig.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "GDM Configurator" +msgstr "_Tetapan" -#. EOF #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1999,14 +1735,10 @@ msgstr "Laksanakan perubahan sekarang" msgid "Apply" msgstr "Laksanakan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:129 +#: gui/gdmconfig-strings.c:15 gui/gdmconfig-strings.c:132 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmconfig-strings.c:16 -msgid " " -msgstr " " - #: gui/gdmconfig-strings.c:17 msgid "basic_settings" msgstr "tetapan_asas" @@ -2138,7 +1870,7 @@ msgstr "Extra" msgid "Default locale: " msgstr "Lokaliti tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:76 +#: gui/gdmconfig-strings.c:46 gui/gdmconfig-strings.c:79 msgid "ca_ES" msgstr "ca_ES" @@ -2154,7 +1886,7 @@ msgstr "hr_HR" msgid "da_DK" msgstr "da_DK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:56 +#: gui/gdmconfig-strings.c:50 gui/gdmconfig-strings.c:57 msgid "de_DE" msgstr "de_DE" @@ -2178,79 +1910,92 @@ msgstr "fi_FI" msgid "fr_FR" msgstr "fr-FR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:57 +#: gui/gdmconfig-strings.c:56 +msgid "gl_ES" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:58 msgid "el_GR" msgstr "el_GR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:58 +#: gui/gdmconfig-strings.c:59 msgid "iw_IL" msgstr "iw_IL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:59 +#: gui/gdmconfig-strings.c:60 msgid "hu_HU" msgstr "hu_HU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:60 +#: gui/gdmconfig-strings.c:61 msgid "is_IS" msgstr "is_IS" -#: gui/gdmconfig-strings.c:61 +#: gui/gdmconfig-strings.c:62 msgid "it_IT" msgstr "it_IT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:62 +#: gui/gdmconfig-strings.c:63 msgid "ja_JP" msgstr "ja_JP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:63 +#: gui/gdmconfig-strings.c:64 msgid "ko_KR" msgstr "ko_KR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:64 +#: gui/gdmconfig-strings.c:65 msgid "lt_LT" msgstr "lt_LT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:65 +#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#, fuzzy +msgid "nn_NO" +msgstr "no_NO" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:67 msgid "no_NO" msgstr "no_NO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:66 +#: gui/gdmconfig-strings.c:68 msgid "pl_PL" msgstr "pl_PL" -#: gui/gdmconfig-strings.c:67 +#: gui/gdmconfig-strings.c:69 msgid "pt_PT" msgstr "pt_PT" -#: gui/gdmconfig-strings.c:68 +#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +msgid "pt_BR" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:71 msgid "ro_RO" msgstr "ro_RO" -#: gui/gdmconfig-strings.c:69 +#: gui/gdmconfig-strings.c:72 msgid "ru_RU" msgstr "ru_RU" -#: gui/gdmconfig-strings.c:70 +#: gui/gdmconfig-strings.c:73 msgid "sk_SK" msgstr "sk_SK" -#: gui/gdmconfig-strings.c:71 +#: gui/gdmconfig-strings.c:74 msgid "sl_SI" msgstr "sl_SI" -#: gui/gdmconfig-strings.c:72 +#: gui/gdmconfig-strings.c:75 msgid "es_ES" msgstr "es_ES" -#: gui/gdmconfig-strings.c:73 +#: gui/gdmconfig-strings.c:76 msgid "sv_SE" msgstr "sv_SE" -#: gui/gdmconfig-strings.c:74 +#: gui/gdmconfig-strings.c:77 msgid "tr_TR" msgstr "tr_TR" -#: gui/gdmconfig-strings.c:75 +#: gui/gdmconfig-strings.c:78 msgid "" "This is the locale that GDM uses when it cannot find what the system locale " "is set to. This should be in the standard format such as \"en_US\" for " @@ -2260,39 +2005,39 @@ msgstr "" "menemui lokaliti yang ditetapkan sistem. Ia mesti dalam bentuk standard " "seperti \"en_US\" bagi Bahasa Inggeris Amerika atau \"cs_CZ\" bagi Czech" -#: gui/gdmconfig-strings.c:77 +#: gui/gdmconfig-strings.c:80 msgid "Position" msgstr "Kedudukan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:78 +#: gui/gdmconfig-strings.c:81 msgid "Set the initial position of the login window to the values below" msgstr "Tetapkan kedudukan awal bagi tetingkap login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:79 +#: gui/gdmconfig-strings.c:82 msgid "Manually set position" msgstr "Tetapkan kedudukan secara manual" -#: gui/gdmconfig-strings.c:80 +#: gui/gdmconfig-strings.c:83 msgid "Do note allow the user to drag the login window around" msgstr "Tidak benarkan pengguna mengubah kedudukan tetingkap login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:81 +#: gui/gdmconfig-strings.c:84 msgid "Lock position" msgstr "Kunci kedudukan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:82 +#: gui/gdmconfig-strings.c:85 msgid "X position: " msgstr "Kedudukan X: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:83 +#: gui/gdmconfig-strings.c:86 msgid "Y position: " msgstr "Kedudukan Y: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:84 +#: gui/gdmconfig-strings.c:87 msgid "Xinerama screen: " msgstr "Paparan Xinerama: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:85 +#: gui/gdmconfig-strings.c:88 msgid "" "If you have xinerama multi display setup which screen should the loginw " "indow appear on. 0 will usually do just fine." @@ -2300,92 +2045,92 @@ msgstr "" "Jika anda mempunyai tetapan xinerama pelbagai paparan di mana tetingkap " "login perlu dipaparkan. 0 selalunya tidak mengapa" -#: gui/gdmconfig-strings.c:86 +#: gui/gdmconfig-strings.c:89 msgid "Login behaviour" msgstr "Kelakuan login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:87 gui/gdmconfig-strings.c:98 +#: gui/gdmconfig-strings.c:90 gui/gdmconfig-strings.c:101 msgid "Face browser" msgstr "Pelayar muka" -#: gui/gdmconfig-strings.c:88 +#: gui/gdmconfig-strings.c:91 msgid "" -"Show a browser of user face images. The users can put their picture in " -"~/.gnome/photo" +"Show a browser of user face images. The users can put their picture in ~/." +"gnome/photo" msgstr "" "Paparkan imej muka pengguna. Pengguna boleh meletakkan gambar mereka di " "dalam folder ~/.gnome/photo" -#: gui/gdmconfig-strings.c:89 +#: gui/gdmconfig-strings.c:92 msgid "Show choosable user images (enable face browser)" msgstr "Paparkan pilihan gambar pengguna (aktifkan pelayar muka)" -#: gui/gdmconfig-strings.c:90 +#: gui/gdmconfig-strings.c:93 msgid "Default face image: " msgstr "Imej muka tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:91 +#: gui/gdmconfig-strings.c:94 msgid "Global faces directory: " msgstr "Folder muka global: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:92 +#: gui/gdmconfig-strings.c:95 msgid "Maximum face width: " msgstr "Lebar maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:93 +#: gui/gdmconfig-strings.c:96 msgid "Select an image for users with no 'face'" msgstr "Pilih imej bagi pengguna tanpa 'muka'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:94 +#: gui/gdmconfig-strings.c:97 msgid "Choose the directory to search for faces" msgstr "Pilih folder bagi memilih muka" -#: gui/gdmconfig-strings.c:95 +#: gui/gdmconfig-strings.c:98 msgid "Maximum face height: " msgstr "Ketinggian maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:96 +#: gui/gdmconfig-strings.c:99 msgid "Exclude these users: " msgstr "Kecuali pengguna berikut: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:97 +#: gui/gdmconfig-strings.c:100 msgid "A comma separated list of users to exclude from the face browser." msgstr "" "Senarai dipisahkan oleh koma bagi pengguna yang tidak mahu paparkan imej." -#: gui/gdmconfig-strings.c:99 gui/gdmconfig-strings.c:119 +#: gui/gdmconfig-strings.c:102 gui/gdmconfig-strings.c:122 msgid "Background" msgstr "Latarbelakang" -#: gui/gdmconfig-strings.c:100 +#: gui/gdmconfig-strings.c:103 msgid "Background type: " msgstr "Jenis latarbelakang: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:101 +#: gui/gdmconfig-strings.c:104 msgid "The background should be the standard background" msgstr "Latarbelakang mestilah yang standard" -#: gui/gdmconfig-strings.c:102 +#: gui/gdmconfig-strings.c:105 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: gui/gdmconfig-strings.c:103 +#: gui/gdmconfig-strings.c:106 msgid "The background should be an image" msgstr "Latarbelakang merupakan imej" -#: gui/gdmconfig-strings.c:104 +#: gui/gdmconfig-strings.c:107 msgid "Image" msgstr "Imej" -#: gui/gdmconfig-strings.c:105 +#: gui/gdmconfig-strings.c:108 msgid "The background should be a color" msgstr "Latarbelakang mestilah warna" -#: gui/gdmconfig-strings.c:106 +#: gui/gdmconfig-strings.c:109 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: gui/gdmconfig-strings.c:107 +#: gui/gdmconfig-strings.c:110 msgid "" "Scale background image to fit the entire screen. If this is not set then the " "image will be tiled on the background." @@ -2393,91 +2138,91 @@ msgstr "" "Skel imej latarbelakang bagi muat satu paparan. Jika ia tidak ditetapkan, " "imej akan disusun seluruh latarbelakang." -#: gui/gdmconfig-strings.c:108 +#: gui/gdmconfig-strings.c:111 msgid "Scale background image to fit" msgstr "Skel latarbelakang bagi muat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:109 +#: gui/gdmconfig-strings.c:112 msgid "Background color: " msgstr "Warna latarbelakang: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:110 +#: gui/gdmconfig-strings.c:113 msgid "The color to use on the background" msgstr "Warna untuk digunakan sebagai latarbelakang" -#: gui/gdmconfig-strings.c:111 +#: gui/gdmconfig-strings.c:114 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih warna" -#: gui/gdmconfig-strings.c:112 +#: gui/gdmconfig-strings.c:115 msgid "Background image:" msgstr "Gambar latarbelakang:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:113 +#: gui/gdmconfig-strings.c:116 msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic" msgstr "Tetapkan warna bagi paparan luar untuk mengurangkan trafik rangkaian" -#: gui/gdmconfig-strings.c:114 +#: gui/gdmconfig-strings.c:117 msgid "Only color on remote displays" msgstr "Hanya warna pada paparan luar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:115 +#: gui/gdmconfig-strings.c:118 msgid "Background program" msgstr "Aturcara latarbelakang" -#: gui/gdmconfig-strings.c:116 +#: gui/gdmconfig-strings.c:119 msgid "Background program: " msgstr "Aturcara latarbelakang: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:117 gui/gdmconfig-strings.c:236 +#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:269 msgid "Select a file containing Locale information" msgstr "Pilih fail mengandungi maklumat Lokal" -#: gui/gdmconfig-strings.c:118 +#: gui/gdmconfig-strings.c:121 msgid "The program to run in the background of the login." msgstr "Aturcara yang akan dijalankan di sebalik login." -#: gui/gdmconfig-strings.c:120 gui/gdmconfig-strings.c:127 +#: gui/gdmconfig-strings.c:123 gui/gdmconfig-strings.c:130 msgid "Automatic login" msgstr "Login automatik" -#: gui/gdmconfig-strings.c:121 +#: gui/gdmconfig-strings.c:124 msgid "Automatic login: " msgstr "Login automatik: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:122 +#: gui/gdmconfig-strings.c:125 msgid "Login a user automatically on first bootup" msgstr "Login pengguna secara autmatik pada boot pertama" -#: gui/gdmconfig-strings.c:123 +#: gui/gdmconfig-strings.c:126 msgid "Timed login" msgstr "Login berjadual" -#: gui/gdmconfig-strings.c:124 +#: gui/gdmconfig-strings.c:127 msgid "Timed login: " msgstr "Login berjadual: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:125 +#: gui/gdmconfig-strings.c:128 msgid "Seconds before login: " msgstr "Saat sebelum login: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:126 +#: gui/gdmconfig-strings.c:129 msgid "Login a user automatically after a specified number of seconds" msgstr "Login pengguna secara automatik selepas saat yang dinyatakan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:128 +#: gui/gdmconfig-strings.c:131 msgid "expert" msgstr "kelebihan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:130 +#: gui/gdmconfig-strings.c:133 msgid "Allow logging in as root (administrator) user." msgstr "Benarkan log in sebagai pengguna root (pentadbir sistem)." -#: gui/gdmconfig-strings.c:131 +#: gui/gdmconfig-strings.c:134 msgid "Allow root to login with GDM" msgstr "Benarkan root login dari GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:132 +#: gui/gdmconfig-strings.c:135 msgid "" "Allow logging in as root (administrator) user from a remote host using GDM. " "This is only relevant if you enable the XDMCP protocol." @@ -2485,11 +2230,11 @@ msgstr "" "Benar login sebagai pengguna root (pentadbir sistem) dari hos luar " "menggunakan GDM. Ia relevan jika anda aktifkan protokol XDMCP." -#: gui/gdmconfig-strings.c:133 +#: gui/gdmconfig-strings.c:136 msgid "Allow root to login remotely with GDM" msgstr "Benarkan root login dari luar menggunakan GDM" -#: gui/gdmconfig-strings.c:134 +#: gui/gdmconfig-strings.c:137 msgid "" "Allow logging in using the timed from a remote host using GDM. This is only " "relevant if you enable the XDMCP protocol. Note that this is insecure since " @@ -2501,11 +2246,11 @@ msgstr "" "bahawa ia kurang selamat semenjak hos luar boleh mengakses komputer ini " "tanpa menggunakan kata laluan, berwaspada." -#: gui/gdmconfig-strings.c:135 +#: gui/gdmconfig-strings.c:138 msgid "Allow remote timed logins" msgstr "Benarkan login bermasa dari luar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:136 +#: gui/gdmconfig-strings.c:139 msgid "" "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts " "when the user logs in." @@ -2513,84 +2258,84 @@ msgstr "" "Pastikan samada GDM patut kill pelanggan X yang dimulakan oleh skrip mulaan " "bila pengguna log in." -#: gui/gdmconfig-strings.c:137 +#: gui/gdmconfig-strings.c:140 msgid "Kill 'init' clients" msgstr "Matikan pelanggan 'init'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:138 +#: gui/gdmconfig-strings.c:141 msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter" msgstr "GDM patut cetak ralat tentusah pada greeter" -#: gui/gdmconfig-strings.c:139 +#: gui/gdmconfig-strings.c:142 msgid "Authentication errors should be verbose" msgstr "Ralat tentusah perlu lebih jelas" -#: gui/gdmconfig-strings.c:140 +#: gui/gdmconfig-strings.c:143 msgid "Select how relaxed permissions are" msgstr "Pilih bagaimana kebenaran diberikan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:141 +#: gui/gdmconfig-strings.c:144 msgid "Permissions: " msgstr "Kebenaran: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:142 +#: gui/gdmconfig-strings.c:145 msgid "Allow world writable files and directories" msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis semua" -#: gui/gdmconfig-strings.c:143 +#: gui/gdmconfig-strings.c:146 msgid "World writable" msgstr "Semua boleh tulis" -#: gui/gdmconfig-strings.c:144 +#: gui/gdmconfig-strings.c:147 msgid "Allow group writable files and directories" msgstr "Benarkan fail dan folder yang boleh ditulis oleh kumpulan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:145 +#: gui/gdmconfig-strings.c:148 msgid "Group writable" msgstr "Boleh ditulis kumpulan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:146 +#: gui/gdmconfig-strings.c:149 msgid "Only accept user owned files and directories" msgstr "Hanya terima fail dan folder dipunyai pengguna" -#: gui/gdmconfig-strings.c:147 +#: gui/gdmconfig-strings.c:150 msgid "Paranoia" msgstr "Paranoid" -#: gui/gdmconfig-strings.c:148 +#: gui/gdmconfig-strings.c:151 msgid "Authorization Details" msgstr "Maklumat terperinci tentusah" -#: gui/gdmconfig-strings.c:149 +#: gui/gdmconfig-strings.c:152 msgid "GDM runs as this user: " msgstr "GDM dilarikan sebagai pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:150 +#: gui/gdmconfig-strings.c:153 msgid "User 'auth' directory: " msgstr "Folder 'auth' pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:151 +#: gui/gdmconfig-strings.c:154 msgid "User 'auth' FB directory: " msgstr "Folder 'autg' FB pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:152 +#: gui/gdmconfig-strings.c:155 msgid "User 'auth' file: " msgstr "Fail 'auth' pengguna: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:153 +#: gui/gdmconfig-strings.c:156 msgid "GDM runs as this group: " msgstr "GDM dilarikan sebagai kumpulan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:154 +#: gui/gdmconfig-strings.c:157 msgid "Limits" msgstr "Had" -#: gui/gdmconfig-strings.c:155 +#: gui/gdmconfig-strings.c:158 msgid "" "The number of seconds before a login is allowed after an unsuccesful try." msgstr "Saat sebelum login dibenarkan setelah percubaan gagal." -#: gui/gdmconfig-strings.c:156 +#: gui/gdmconfig-strings.c:159 msgid "" "The maximum size of a file that gdm will attempt to read. This is for files " "that are read into memory and so you don't want users \"attacking\" gdm by " @@ -2600,19 +2345,19 @@ msgstr "" "disimpan ke dalam ingatan dan anda tidak mahu pengguna \"menggodam\" gdm " "dengan mempunyai fail yang besar." -#: gui/gdmconfig-strings.c:157 +#: gui/gdmconfig-strings.c:160 msgid "Retry delay: " msgstr "Percubaan dilengahkan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:158 +#: gui/gdmconfig-strings.c:161 msgid "Maximum user file length: " msgstr "Panjang fail pengguna maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:159 +#: gui/gdmconfig-strings.c:162 msgid "Maximum session file length: " msgstr "Panjang fail sesi maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:160 +#: gui/gdmconfig-strings.c:163 msgid "" "The session file is read in a way where a higher limit is still ok. That is " "it is never stored in memory." @@ -2620,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Fail sesi dibaca di mana had tertinggi masih ok. Ia tidak sekali-kali akan " "disimpan di dalam ingatan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:161 +#: gui/gdmconfig-strings.c:164 msgid "Security" msgstr "Keselamatan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:162 +#: gui/gdmconfig-strings.c:165 msgid "" "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " "GDM with the XDMCP libraries." @@ -2632,52 +2377,52 @@ msgstr "" "Tiada sokongan XDMCP di dalam fail binari. Anda perlu kompil semula GDM " "dengan library XDMCP bagi mengaktifkan sokongan XDMCP." -#: gui/gdmconfig-strings.c:163 +#: gui/gdmconfig-strings.c:166 msgid "Enable XDMCP, a protocol to allow others to log in remotely" msgstr "" "Aktifkan XDMCP, protokol yang membenarkan pengguna lain log in dari luar" -#: gui/gdmconfig-strings.c:164 +#: gui/gdmconfig-strings.c:167 msgid "Enable XDMCP" msgstr "Aktifkan XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:165 +#: gui/gdmconfig-strings.c:168 msgid "Connection Settings" msgstr "Tetapan Sambungan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:166 +#: gui/gdmconfig-strings.c:169 msgid "Honour indirect requests" msgstr "Terima permintaan tidak langsung" -#: gui/gdmconfig-strings.c:167 +#: gui/gdmconfig-strings.c:170 msgid "Maximum indirect wait time: " msgstr "Masa maksima menunggu permintaan tidak langsung: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:168 +#: gui/gdmconfig-strings.c:171 msgid "Maximum wait time: " msgstr "Masa maksima menunggu: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:169 +#: gui/gdmconfig-strings.c:172 msgid "Maximum remote sessions: " msgstr "Sesi luaran maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:170 +#: gui/gdmconfig-strings.c:173 msgid "Max pending indirect requests: " msgstr "Barisan maksima permintaan luar: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:171 +#: gui/gdmconfig-strings.c:174 msgid "Maximum pending requests: " msgstr "Barisan maksima penantian: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:172 +#: gui/gdmconfig-strings.c:175 msgid "Listen on UDP port: " msgstr "Dengar pada port UDP: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:173 +#: gui/gdmconfig-strings.c:176 msgid "Ping interval (minutes):" msgstr "Ulangan ping (minit):" -#: gui/gdmconfig-strings.c:174 +#: gui/gdmconfig-strings.c:177 msgid "" "Interval in minutes in which to ping the server. If the server doesn't " "respond in this many minutes (that is before the next time we ping it) the " @@ -2687,23 +2432,86 @@ msgstr "" "dalam jumlah minit ini (iaitu sebelum masa ping semula seterusnya) paparan " "akan ditamatkan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:175 +#: gui/gdmconfig-strings.c:178 +msgid "" +"The script to run when the server sends a WILLING response to a QUERY. If " +"this is empty or does not exist, the standard message with the system ID is " +"sent. Only the first line of output from this script is read." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +msgid "Willing script (optional):" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +msgid "" +"Maximum displays per single host. You can use this to prevent attacks by " +"hogging all the possible displays. Does not apply to local connections." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:181 +msgid "Displays per host:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:182 msgid "XDMCP" msgstr "XDMCP" -#: gui/gdmconfig-strings.c:176 -msgid "Server Definitions" -msgstr "Definis Pelayan" +#: gui/gdmconfig-strings.c:183 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Tambah Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:177 +#: gui/gdmconfig-strings.c:184 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nama: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +msgid "Flexible" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:187 gui/gdmconfig-strings.c:197 +#, fuzzy +msgid "Add server" +msgstr "Tambah Pelayan" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:188 gui/gdmconfig-strings.c:198 +#, fuzzy +msgid "Edit server" +msgstr "Edit Pelayan" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:189 gui/gdmconfig-strings.c:199 +#, fuzzy +msgid "Delete server" +msgstr "Hapuskan Pelayan" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:190 gui/gdmconfig-strings.c:226 +msgid "Set as default" +msgstr "Tetapkan sebagai tetap" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +msgid "Static Servers (servers to always run)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:192 msgid "No." msgstr "Tidak." -#: gui/gdmconfig-strings.c:178 -msgid "Path to X server" -msgstr "Laluan ke pelayan X" +#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Tambah Pelayan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:179 +#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +msgid "Extra arguments" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:195 msgid "" "Instead of reinitializing running servers when a user logs out. Always kill " "and then start the server again." @@ -2711,37 +2519,58 @@ msgstr "" "Sentiasa matikan pelayan yang sedang aktif dan mulakan semula apabila " "pengguna log out." -#: gui/gdmconfig-strings.c:180 +#: gui/gdmconfig-strings.c:196 msgid "Always restart X servers" msgstr "Sentiasa mulakan pelayan X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:181 -msgid "Add Server" -msgstr "Tambah Pelayan" +#: gui/gdmconfig-strings.c:200 gui/gdmconfig-strings.c:247 +#: gui/gdmconfig-strings.c:261 gui/gdmconfig-strings.c:265 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Pelbagai" -#: gui/gdmconfig-strings.c:182 -msgid "Edit Server" -msgstr "Edit Pelayan" +#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +msgid "Xnest server: " +msgstr "" -#: gui/gdmconfig-strings.c:183 -msgid "Delete Server" -msgstr "Hapuskan Pelayan" +#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of flexible servers: " +msgstr "Panjang fail pengguna maksima: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:185 +#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +msgid "" +"The Xnest server. This is a server that can run inside another server, used " +"for the flexible nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:204 +#, fuzzy +msgid "Standard X server: " +msgstr "Pelayan X Failsafe:" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +msgid "This is the standard X server to run when we are not told otherwise." +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:206 gui/gdmlogin.c:62 +msgid "Failsafe" +msgstr "Failsafe" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:207 msgid "Script to run when X is crashing: " msgstr "Larikan skrip apabila X crash: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:186 +#: gui/gdmconfig-strings.c:208 msgid "X configurator binaries to try: " msgstr "Penetap X yang perlu dicuba: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:187 +#: gui/gdmconfig-strings.c:209 msgid "" "A list of X setup programs to try for the above script, separated by spaces" msgstr "" "Senarai aturcara X yang perlu dicuba bagi skrip di atas, dipisahkan oleh koma" -#: gui/gdmconfig-strings.c:188 +#: gui/gdmconfig-strings.c:210 msgid "" "A script to run when the X server keeps crashing and the failsafe X server " "is either empty or also didn't take. This will run an X setup program " @@ -2751,11 +2580,11 @@ msgstr "" "failsafe samada kosong atau tidak kira. Ini akan melarikan aturcara tetapan " "X yang ditetapkan dibawah." -#: gui/gdmconfig-strings.c:189 +#: gui/gdmconfig-strings.c:211 msgid "Failsafe X server:" msgstr "Pelayan X Failsafe:" -#: gui/gdmconfig-strings.c:190 +#: gui/gdmconfig-strings.c:212 msgid "" "An X server binary to run if the standard one keeps crashing. If this fails " "the script below will be run." @@ -2763,64 +2592,64 @@ msgstr "" "Pelayan X binari yang akan dilarikan jika pelayan standard asyik crash. " "Jika ini juga gagal skrip di bawah akan dilarikan." -#: gui/gdmconfig-strings.c:191 +#: gui/gdmconfig-strings.c:213 msgid "X-server setup" msgstr "Tetapan Pelayan X" -#: gui/gdmconfig-strings.c:192 +#: gui/gdmconfig-strings.c:214 msgid "Session configuration" msgstr "Tetapan Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:193 +#: gui/gdmconfig-strings.c:215 msgid "Session directory: " msgstr "Folder Sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:194 +#: gui/gdmconfig-strings.c:216 msgid "Select a directory to be used for system-wide session scripts" msgstr "" "Pilih folder bagi skrip sesi yang akan digunakan oleh sistem keseluruhan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:195 +#: gui/gdmconfig-strings.c:217 msgid "Available Sessions" msgstr "Sesi yang Ada" -#: gui/gdmconfig-strings.c:196 +#: gui/gdmconfig-strings.c:218 msgid "Show the Gnome Chooser session, if a session named 'Gnome' is present" msgstr "Paparkan sesi Gnome Chooser, jika wujud sesi 'Gnome'" -#: gui/gdmconfig-strings.c:198 +#: gui/gdmconfig-strings.c:219 gui/gdmlogin.c:66 gui/gdmlogin.c:1412 +msgid "Gnome Chooser" +msgstr "Gnome Chooser" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:220 msgid "Show the Gnome failsafe session" msgstr "Paparkan sesi failsafe Gnome" -#: gui/gdmconfig-strings.c:199 +#: gui/gdmconfig-strings.c:221 msgid "Gnome Failsafe" msgstr "Gnome Failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:200 +#: gui/gdmconfig-strings.c:222 msgid "Show the Xterm failsafe session" msgstr "Paparkan sesi Xterm failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:201 +#: gui/gdmconfig-strings.c:223 msgid "Xterm Failsafe" msgstr "Xterm Failsafe" -#: gui/gdmconfig-strings.c:202 +#: gui/gdmconfig-strings.c:224 msgid "Add session" msgstr "Tambah Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:203 +#: gui/gdmconfig-strings.c:225 msgid "Remove session" msgstr "Buang Sesi" -#: gui/gdmconfig-strings.c:204 -msgid "Set as default" -msgstr "Tetapkan sebagai tetap" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:205 +#: gui/gdmconfig-strings.c:227 msgid "Selected session name: " msgstr "Nama sesi terpilih: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:206 +#: gui/gdmconfig-strings.c:228 msgid "" "The exact script details of a session\n" "will appear here when you select\n" @@ -2830,15 +2659,61 @@ msgstr "" "sesi akan dipaparkan di sini apabila anda\n" "memilih satu dari senarai di kiri.\n" -#: gui/gdmconfig-strings.c:210 +#: gui/gdmconfig-strings.c:232 msgid "Login sessions" msgstr "Sesi login" -#: gui/gdmconfig-strings.c:211 +#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +msgid "Appearance" +msgstr "Penampilan" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +msgid "Directory for host images: " +msgstr "Folder bagi imej hos: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +msgid "Default host image:" +msgstr "Imej tetap hos: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:236 +msgid "Refresh" +msgstr "Segarkan" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +msgid "Scan every 'x' seconds: " +msgstr "Skan setiap 'x' saat: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +msgid "Hosts" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:239 +msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:240 +msgid "Broadcast query" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:241 +msgid "Hosts to list: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:242 +msgid "" +"Comma separated list of hostnames to list in the chooser (in addition to the " +"broadcast above)" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:243 +msgid "Chooser" +msgstr "Chooser" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:244 msgid "Debugging" msgstr "Nyah-pepijat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:212 +#: gui/gdmconfig-strings.c:245 msgid "" "Enable debugging output to be printed into the syslog. Useful for tracking " "down problems. But not so useful for normal usage as it can fill up your " @@ -2848,128 +2723,99 @@ msgstr "" "menjejak masalah. Tidak sesuai bagi penggunaan normal kerana ia akan " "memenuhkan log anda dengan cepat." -#: gui/gdmconfig-strings.c:213 +#: gui/gdmconfig-strings.c:246 msgid "Enable debugging output" msgstr "Aktifkan keluaran pepijat" -#: gui/gdmconfig-strings.c:214 gui/gdmconfig-strings.c:228 -#: gui/gdmconfig-strings.c:232 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Pelbagai" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:215 +#: gui/gdmconfig-strings.c:248 msgid "system_setup" msgstr "tetapan_sistem" -#: gui/gdmconfig-strings.c:216 +#: gui/gdmconfig-strings.c:249 msgid "Executables" msgstr "Laksanakan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:217 +#: gui/gdmconfig-strings.c:250 msgid "Chooser command: " msgstr "Arahan Chooser: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:218 +#: gui/gdmconfig-strings.c:251 msgid "Greeter command: " msgstr "Arahan Greeter: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:219 +#: gui/gdmconfig-strings.c:252 msgid "Halt command: " msgstr "Arahan Halt: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:220 +#: gui/gdmconfig-strings.c:253 msgid "Reboot command: " msgstr "Arahan Boot Semula: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:221 +#: gui/gdmconfig-strings.c:254 msgid "Configurator command: " msgstr "Arahan Tetapan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:222 +#: gui/gdmconfig-strings.c:255 msgid "Suspend command: " msgstr "Arahan gantung: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:223 +#: gui/gdmconfig-strings.c:256 msgid "Directories" msgstr "Folder" -#: gui/gdmconfig-strings.c:224 +#: gui/gdmconfig-strings.c:257 msgid "PRE session scripts directory: " msgstr "Folder skrip sebelum sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:225 +#: gui/gdmconfig-strings.c:258 msgid "POST session scripts directory: " msgstr "Folder skrip selepas sesi: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:226 +#: gui/gdmconfig-strings.c:259 msgid "Logging directory: " msgstr "Folder log: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:227 +#: gui/gdmconfig-strings.c:260 msgid "Display initialization directory: " msgstr "Paparkan folder permulaan: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:229 +#: gui/gdmconfig-strings.c:262 msgid "PID file: " msgstr "Fail PID: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:230 +#: gui/gdmconfig-strings.c:263 msgid "Default GNOME session file: " msgstr "Fail Sesi GNOME Tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:231 +#: gui/gdmconfig-strings.c:264 msgid "Paths" msgstr "Laluan" -#: gui/gdmconfig-strings.c:233 +#: gui/gdmconfig-strings.c:266 msgid "Default $PATH: " msgstr "$PATH Tetap: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:234 +#: gui/gdmconfig-strings.c:267 msgid "Root $PATH: " msgstr "$PATH Root: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:235 +#: gui/gdmconfig-strings.c:268 msgid "Localization" msgstr "Lokaliti" -#: gui/gdmconfig-strings.c:237 +#: gui/gdmconfig-strings.c:270 msgid "Locale file: " msgstr "Fail lokaliti: " -#: gui/gdmconfig-strings.c:238 +#: gui/gdmconfig-strings.c:271 msgid "Environment" msgstr "Persekitaran" -#: gui/gdmconfig-strings.c:239 -msgid "Appearance" -msgstr "Penampilan" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:240 -msgid "Directory for host images: " -msgstr "Folder bagi imej hos: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:241 -msgid "Default host image:" -msgstr "Imej tetap hos: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:242 -msgid "Refresh" -msgstr "Segarkan" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:243 -msgid "Scan every 'x' seconds: " -msgstr "Skan setiap 'x' saat: " - -#: gui/gdmconfig-strings.c:244 -msgid "Chooser" -msgstr "Chooser" - -#: gui/gdmconfig-strings.c:245 +#: gui/gdmconfig-strings.c:272 msgid "(C) 2001 Lee Mallabone" msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone" -#: gui/gdmconfig-strings.c:246 +#: gui/gdmconfig-strings.c:273 msgid "" "Configure the GNOME Display Manager.\n" "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org " @@ -2979,76 +2825,898 @@ msgstr "" "Hantarkan setiap pepijat atau permintaan ke http://bugzilla.gnome.org di " "bawah produk `gdm'." -#: gui/icon-entry-hack.c:268 -msgid "Choose an icon" -msgstr "Pilih ikon" +#: gui/gdmconfig-strings.c:275 +msgid "label273" +msgstr "" +#: gui/gdmconfig-strings.c:276 +msgid "Extra arguments:" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:277 +#, fuzzy +msgid "Custom command line:" +msgstr "Arahan Tetapan: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:278 gui/gdmlogin.c:1812 +msgid "Name: " +msgstr "Nama: " + +#: gui/gdmconfig-strings.c:279 +msgid "Command line: " +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:280 +msgid "Allow as flexible server" +msgstr "" + +#: gui/gdmconfig-strings.c:281 +msgid "Make this the default server" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:353 +#, fuzzy +msgid "Choose server" +msgstr "Chooser" + +#: gui/gdmflexiserver.c:359 +#, fuzzy +msgid "Choose the X server to start" +msgstr "Pilih folder bagi memilih muka" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "Send the specified protocol command to gdm" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:415 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:416 +msgid "Xnest mode" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:417 +#, fuzzy +msgid "Debugging output" +msgstr "Aktifkan keluaran pepijat" + +#: gui/gdmflexiserver.c:418 +msgid "Authenticate before running --command" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:153 gui/gdmflexiserver.c:466 +#, fuzzy +msgid "" +"GDM is not running.\n" +"Please ask your system administrator to start it." +msgstr "" +"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n" +"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n" +"di dalam aturcara tetapan GDM." + +#: gui/gdmflexiserver.c:475 gui/gdmflexiserver.c:491 gui/gdmflexiserver.c:536 +#: gui/gdmflexiserver.c:539 +msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:510 gui/gdmflexiserver.c:565 +msgid "" +"You do not seem to be logged in on the console. Starting a new login only " +"works correctly on the console." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:542 +msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:544 +#, fuzzy +msgid "There were errors trying to start the X server." +msgstr "Sekarang saya akan cuba larikan pelayan X semula." + +#: gui/gdmflexiserver.c:546 +msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:549 +msgid "Too many X sessions running." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:551 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " +"may be missing an X authorization file." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:556 +msgid "" +"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" +"Please install the Xnest package in order to use the nested login." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:561 +msgid "" +"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.c:569 +msgid "Unknown error occured." +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user without loging out" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "New login" +msgstr "Login berjadual" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 +msgid "Log in as another user inside a nested window" +msgstr "" + +#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 +msgid "New login in a nested window" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:36 +msgid "A-M|Catalan" +msgstr "A-M|Catalan" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:38 +msgid "A-M|Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:40 +msgid "A-M|Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:42 +msgid "A-M|Croatian" +msgstr "A-M|Croatia" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:44 +msgid "A-M|Czech" +msgstr "A-M|Czech" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:46 +msgid "A-M|Danish" +msgstr "A-M|Danish" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:48 +msgid "A-M|Dutch" +msgstr "A-M|Dutch" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:50 +msgid "A-M|English" +msgstr "A-M|English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:52 +msgid "A-M|American English" +msgstr "A-M|American English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:54 +msgid "A-M|British English" +msgstr "A-M|British English" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:56 +msgid "A-M|Finnish" +msgstr "A-M|Finnish" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:58 +msgid "A-M|French" +msgstr "A-M|French" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:60 +#, fuzzy +msgid "A-M|Galician" +msgstr "A-M|Itali" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:62 +msgid "A-M|German" +msgstr "A-M|German" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:64 +msgid "A-M|Greek" +msgstr "A-M|Greek" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:66 +msgid "A-M|Hebrew" +msgstr "A-M|Hebrew" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:68 +msgid "A-M|Hungarian" +msgstr "A-M|Hungarian" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:70 +msgid "A-M|Icelandic" +msgstr "A-M|Icelandic" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:72 +msgid "A-M|Italian" +msgstr "A-M|Itali" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:74 +msgid "A-M|Japanese" +msgstr "A-M|Jepun" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:76 +msgid "A-M|Korean" +msgstr "A-M|Korea" + +#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:78 +msgid "A-M|Lithuanian" +msgstr "A-M|Lithuania" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:80 +msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" +msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:82 +msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" +msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:84 +msgid "N-Z|Polish" +msgstr "N-Z|Polish" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:86 +msgid "N-Z|Portuguese" +msgstr "N-Z|Portugis" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:88 +#, fuzzy +msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" +msgstr "N-Z|Portugis" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:90 +msgid "N-Z|Romanian" +msgstr "N-Z|Romania" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:92 +msgid "N-Z|Russian" +msgstr "N-Z|Russia" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:94 +msgid "N-Z|Slovak" +msgstr "N-Z|Slovak" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:96 +msgid "N-Z|Slovenian" +msgstr "N-Z|Slovenia" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:98 +msgid "N-Z|Spanish" +msgstr "N-Z|Spanyol" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:100 +msgid "N-Z|Swedish" +msgstr "N-Z|Swedish" + +#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label +#: gui/gdmlanguages.c:102 +msgid "N-Z|Turkish" +msgstr "N-Z|Turki" + +#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other +#: gui/gdmlanguages.c:104 +msgid "Other|POSIX/C English" +msgstr "Lain-lain|POSIX/C English" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:231 +msgid "A-M" +msgstr "A-M" + +#. This should be the same as in the front of the language strings +#. * else the languages will appear in the "Other" submenu +#: gui/gdmlanguages.c:239 +msgid "N-Z" +msgstr "N-Z" + +#: gui/gdmlogin.c:60 +msgid "AnotherLevel" +msgstr "AnotherLevel" + +#. default is nicely translated +#. Translators: default GNOME session +#: gui/gdmlogin.c:61 gui/gdmlogin.c:1767 gui/gdmlogin.c:1789 +msgid "Default" +msgstr "Asal" + +#: gui/gdmlogin.c:63 +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +#: gui/gdmlogin.c:64 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: gui/gdmlogin.c:65 +msgid "XSession" +msgstr "XSession" + +#: gui/gdmlogin.c:67 +msgid "Last" +msgstr "Akhir" + +#: gui/gdmlogin.c:197 +#, c-format +msgid "User %s will login in %d seconds" +msgstr "Pengguna %s akan dilog in dalam %d saat" + +#: gui/gdmlogin.c:446 +msgid "" +"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in." +msgstr "" +"Dwi-klik di sini untuk membesarkan tetingkap login, supaya anda dapat log in." + +#: gui/gdmlogin.c:526 gui/gdmlogin.c:532 gui/gdmlogin.c:539 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Selamat datang ke %s" + +#: gui/gdmlogin.c:537 +msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" +msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ayat terlalu panjang!" + +#: gui/gdmlogin.c:676 +msgid "" +"Could not fork a new process!\n" +"\n" +"You likely won't be able to log in either." +msgstr "" +"Gagal fork proses baru!\n" +"\n" +"Anda juga tidak dapat log in." + +#: gui/gdmlogin.c:723 +msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?" + +#: gui/gdmlogin.c:735 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk halt mesin ini?" + +#: gui/gdmlogin.c:746 +msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" +msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?" + +#: gui/gdmlogin.c:760 +#, c-format +msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults." +msgstr "gdm_login_parse_config: Tiada fail tetapan: %s. Menggunakan fail asal." + +#: gui/gdmlogin.c:826 +msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5." +msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi hanya guna 5." + +#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:1460 +msgid "Failsafe Gnome" +msgstr "Gnome Failsafe" + +#: gui/gdmlogin.c:888 gui/gdmlogin.c:1485 +msgid "Failsafe xterm" +msgstr "xterm Failsafe" + +#: gui/gdmlogin.c:934 +#, c-format +msgid "" +"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n" +"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" + +#: gui/gdmlogin.c:959 gui/gdmlogin.c:1047 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" +"Do you wish to make %s the default for future sessions?" +msgstr "" +"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n" +"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?" + +#. if !GdmShowLastSession then our saved session is +#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode" +#. * and the relevant thing is the saved session +#. * in .Xclients #. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "Pemilih Pelayan GDM" +#: gui/gdmlogin.c:975 +#, c-format +msgid "" +"You have chosen %s for this session.\n" +"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" +"run the 'switchdesk' utility\n" +"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." +msgstr "" -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "Buka sesi ke hos yang terpilih" +#: gui/gdmlogin.c:1269 +#, c-format +msgid "%s session selected" +msgstr "Sesi %s dipilih" -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 -msgid "Connect" +#: gui/gdmlogin.c:1302 +msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" +msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini" + +#: gui/gdmlogin.c:1315 +msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" +msgstr "gdm_login_session_init: Folder skrip sesi tidak ditemui!" + +#: gui/gdmlogin.c:1400 +msgid "" +"This session will log you directly into GNOME, into your current session." +msgstr "Sesi ini akan log anda terus ke GNOME ke sesi terkini anda." + +#: gui/gdmlogin.c:1415 +msgid "" +"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of " +"the GNOME sessions you want to use." +msgstr "" +"Sesi ini akan log anda terus ke GNOME dan ia akan benarkan anda memilih sesi " +"GNOME yang ingin anda gunakan." + +#: gui/gdmlogin.c:1450 +msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." +msgstr "Woopss, tiada apa di dalam folder sesi." + +#: gui/gdmlogin.c:1462 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " +"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " +"GNOME will use the 'Default' session." +msgstr "" +"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke GNOME. Tiada skrip " +"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log in " +"dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'." + +#: gui/gdmlogin.c:1487 +msgid "" +"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " +"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " +"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." +msgstr "" +"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke terminal. Tiada skrip " +"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log in " +"dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'." + +#: gui/gdmlogin.c:1508 +msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" +msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n" + +#: gui/gdmlogin.c:1548 +#, c-format +msgid "%s language selected" +msgstr "Bahasa %s dipilih" + +#: gui/gdmlogin.c:1586 +msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" +msgstr "Log in menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini" + +#: gui/gdmlogin.c:1607 +msgid "Other" +msgstr "Lain-lain" + +#: gui/gdmlogin.c:1727 gui/gdmlogin.c:1736 +msgid "Select GNOME session" +msgstr "Pilih sesi GNOME" + +#: gui/gdmlogin.c:1803 +msgid "Create new session" +msgstr "Mulakan sesi baru" + +#. Translators: this is to remember the chosen gnome session +#. * for next time +#: gui/gdmlogin.c:1833 +msgid "Remember this setting" +msgstr "Ingat tetapan ini" + +#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate +#. * to your favourite currency +#: gui/gdmlogin.c:2127 +msgid "Please insert 25 cents to log in." +msgstr "Masukkan 25 sen untuk log in." + +#: gui/gdmlogin.c:2454 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "Pengurus Desktop GNOME" + +#: gui/gdmlogin.c:2462 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "Gagal membuka fail ikon: %s. Menghentikan keupayaan ikonifi!" + +#: gui/gdmlogin.c:2484 +msgid "Iconify the login window" +msgstr "Jadikan tetingkap login sebagai ikon" + +#: gui/gdmlogin.c:2543 +msgid "%a %b %d, %I:%M %p" +msgstr "%a %b %d, %I:%M %p" + +#: gui/gdmlogin.c:2601 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2671 +msgid "GDM Login" +msgstr "GDM Login" + +#: gui/gdmlogin.c:2717 +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#: gui/gdmlogin.c:2728 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: gui/gdmlogin.c:2742 +msgid "Configure..." +msgstr "Tetapkan..." + +#: gui/gdmlogin.c:2749 +msgid "" +"Configure GDM (this login manager). This will require the root password." +msgstr "Tetapkan GDM (pengurus login ini). Ia perlukan password root." + +#: gui/gdmlogin.c:2756 +msgid "Reboot..." +msgstr "Boot semula..." + +#: gui/gdmlogin.c:2763 +msgid "Reboot your computer" +msgstr "Boot semula komputer anda" + +#: gui/gdmlogin.c:2769 +msgid "Shut down..." +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:2776 +msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." +msgstr "Padamkan komputer anda." + +#: gui/gdmlogin.c:2783 +msgid "Suspend..." +msgstr "Gantung..." + +#: gui/gdmlogin.c:2790 +msgid "Suspend your computer" +msgstr "Menggantung sementara komputer anda" + +#: gui/gdmlogin.c:2812 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" msgstr "Sambung" -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 -msgid "Probe the network" -msgstr "Prob rangkaian" +#. I think I'll add the buttons next to this +#: gui/gdmlogin.c:3052 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username" +msgstr "Masukkan login anda" -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 -msgid "Rescan" -msgstr "Skan semula" +#: gui/gdmlogin.c:3296 +#, c-format +msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" +msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!" -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 -msgid "How to use this application" -msgstr "Bagaimana menggunakan aturcara ini" +#: gui/gdmlogin.c:3554 gui/gdmlogin.c:3581 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon.\n" +"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" +"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" +#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3623 +msgid "Reboot" +msgstr "Boot semula" -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 -msgid "Exit the application" -msgstr "Keluar dari aturcara" +#: gui/gdmlogin.c:3615 +#, c-format +msgid "" +"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" +"You have probably just upgraded gdm.\n" +"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." +msgstr "" +"Versi greeter (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon (%s).\n" +"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n" +"Sila larikan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda." -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" +#: gui/gdmlogin.c:3622 +msgid "Restart" +msgstr "Hidupkan semula" -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 -msgid "Most recently queried hosts" -msgstr "Pelayan terakhir ditanya" +#: gui/gdmlogin.c:3660 +msgid "main: Error setting up HUP signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat HUP" -#: gui/gdmchooser-strings.c:18 +#: gui/gdmlogin.c:3663 +msgid "main: Error setting up INT signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat INT" + +#: gui/gdmlogin.c:3666 +msgid "main: Error setting up TERM signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat TERM" + +#: gui/gdmlogin.c:3674 +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "main: Gagal menetapkan pengurus isyarat CHLD" + +#: gui/gdmlogin.c:3739 msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local\n" -"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n" -"remotely to other machines as if they were logged on using the\n" -"console.\n" +"Your session directory is missing or empty!\n" "\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n" -"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n" -"to that machine." +"There are two available sessions you can use, but\n" +"you should log in and correct the gdm configuration." msgstr "" -"Ruangan utama dalam aplikasi ini memaparkan pelayan di dalam rangkaian\n" -"setempat yang mengaktifkan \"XDMCP\". Ia membenarkan pengguna untuk login\n" -"secara remote ke pelayan lain bagaikan mereka sedang login di\n" -"konsol.\n" +"Folder sesi anda tiada atau kosong!\n" "\n" -"Anda boleh skan semula rangkaian bagi mendapatkan pelayan baru dengan cara " -"klik butang 'rescan'.\n" -"Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n" -"ke pelayan tersebut." +"Dua pilihan yang boleh anda gunakan, tetapi anda\n" +"harus log in dan betulkan tetapan gdm." -#: gui/gdmchooser-strings.c:26 -msgid "Information" -msgstr "Maklumat" +#: gui/gdmlogin.c:3755 +msgid "" +"The configuration file contains an invalid command\n" +"line for the login dialog, and thus I ran the\n" +"default command. Please fix your configuration." +msgstr "" +"Baris arahan di dalam fail tetapan mengandungi ralat\n" +"bagi dialog login, jadi saya larikan arahan asal.\n" +"Sila betulkan tetapan anda." + +#: gui/gdmlogin.c:3772 +msgid "" +"The configuration was not found. GDM is using\n" +"defaults to run this session. You should log in\n" +"and create a configuration file with the GDM\n" +"configuration program." +msgstr "" +"Tetapan tidak ditemui. GDM menggunakan tetapan\n" +"asal bagi larian sesi ini. Anda perlu log in dan\n" +"bina fail tetapan dengan menggunakan aturcara\n" +"tetapan GDM." + +#: gui/gdmphotosetup.c:76 +msgid "" +"The face browser is not configured,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n" +"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n" +"di dalam aturcara tetapan GDM." + +#: gui/gdmphotosetup.c:84 +msgid "Select a photo" +msgstr "Pilih gambar" + +#: gui/gdmphotosetup.c:89 +msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" +msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:" + +#: gui/gdmphotosetup.c:94 +msgid "Browse" +msgstr "Layari" + +#: gui/gdmphotosetup.c:113 +msgid "No picture selected." +msgstr "Tiada gambar dipilih." + +#: gui/gdmphotosetup.c:132 +#, c-format +msgid "" +"The picture is too large and the system administrator\n" +"disallowed pictures larger then %d bytes to\n" +"show in the face browser" +msgstr "" +"Gambar terllau besar dan pentadbir sistem telah\n" +"menghalang gambar yang lebih besar dari %d bytes daripada\n" +"dipaparkan pada pelayan muka" + +#: gui/gdmphotosetup.c:156 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for reading\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fail %s gagal dibuka bagi bacaan\n" +"Ralat: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.c:171 +#, c-format +msgid "" +"File %s cannot be open for writing\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Fail %s gagal dibuka untuk tulis\n" +"Ralat: %s" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 +msgid "Setup my GDM Face" +msgstr "" + +#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 +msgid "" +"Setup the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:114 +msgid "" +"Xnest doesn't exist.\n" +"Please ask your system administrator\n" +"to install it." +msgstr "" + +#: gui/gdmXnestchooser.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"Indirect XDMCP is not enabled,\n" +"please ask your system administrator to enable it\n" +"in the GDM configurator program." +msgstr "" +"Pelayar muka tidak ditetapkan,\n" +"minta pentadbir sistem anda aktifkannya\n" +"di dalam aturcara tetapan GDM." + +#: gui/gdmXnestchooser.c:164 +msgid "Could not find a free display number" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:26 +msgid "gdmaskpass only runs as root\n" +msgstr "" + +#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure!\n" +msgstr "Tentusah gagal" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:70 +msgid "(memory buffer)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:102 vicious-extensions/glade-helper.c:124 +#: vicious-extensions/glade-helper.c:144 +msgid "(memory buffer" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:173 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:191 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:217 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"element %s%s from file %s.\n" +"CList type widget should have %d columns.\n" +"Possibly the glade interface description was corrupted.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:237 +#, c-format +msgid "" +"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" +"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:251 +#, c-format +msgid "" +"An error occured while loading the user interface\n" +"from file %s.\n" +"Possibly the glade interface description was not found.\n" +"%s cannot continue and will exit now.\n" +"You should check your installation of %s or reinstall %s." +msgstr "" + +#: vicious-extensions/glade-helper.c:264 +#, c-format +msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" +msgstr "" + +#: vicious-extensions/icon-entry-hack.c:268 +msgid "Choose an icon" +msgstr "Pilih ikon" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat TERM" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" +#~ msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat INT" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler" +#~ msgstr "gsm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat HUP" + +#~ msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" +#~ msgstr "gdm_main: Ralat menetapkan kawalan isyarat CHLD" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "Root login disallowed" +#~ msgstr "Log in root tidak dibenarkan" + +#~ msgid "Login disabled" +#~ msgstr "Login dimatikan" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membina FIFO bagi chooser" + +#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" +#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Gagal membuka FIFO bagi chooser" + +#~ msgid "Display not authorized to connect" +#~ msgstr "Sambungan paparan tidak dibenarkan" + +#~ msgid "Halt..." +#~ msgstr "Padam..." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the path to the X server,and\n" +#~ "any parameters that should be passed to it." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan laluan ke pelayan X, dan\n" +#~ "segala paramiter yang harus diserahkan kepadanya." + +#~ msgid "Server Definitions" +#~ msgstr "Definis Pelayan" + +#~ msgid "Path to X server" +#~ msgstr "Laluan ke pelayan X" |