diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2008-05-14 12:05:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2008-05-14 12:05:46 +0000 |
commit | 7e052661f304236da4a982df1922b3c7b87505a8 (patch) | |
tree | cd00aab523d8188f2819642efb1248fb242e6f42 /po/nb.po | |
parent | d9a90d871f9537eaa232ba5e4a75a5395dd7cfae (diff) | |
download | gdm-7e052661f304236da4a982df1922b3c7b87505a8.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
svn path=/trunk/; revision=6237
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 132 |
1 files changed, 68 insertions, 64 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.21.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 18:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-14 14:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-14 14:05+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,18 +22,24 @@ msgstr "" msgid "/dev/urandom is not a character device" msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516 +#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176 +msgid "Enable debugging code" +msgstr "Aktiver feilsøkingskode" + +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 msgid "Display ID" msgstr "Skjerm-ID" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177 msgid "id" msgstr "id" -#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168 -#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168 +#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187 +#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189 msgid "GNOME Display Manager Slave" msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer" @@ -151,56 +157,56 @@ msgstr "Skjermenheten" msgid "worker exited with status %d" msgstr "arbeider avsluttet med status %d" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:963 #, c-format msgid "error initiating conversation with authentication system - %s" msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:968 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:964 msgid "general failure" msgstr "generell feil" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:969 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:965 msgid "out of memory" msgstr "ikke mer minne" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:970 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:966 msgid "application programmer error" msgstr "feil i programkoden" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:978 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:974 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:984 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:980 #, c-format msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s" msgstr "" "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om foretrukket spørring " "etter brukernavn - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:998 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:994 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s" msgstr "" "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1013 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1009 #, c-format msgid "error informing authentication system of user's console - %s" msgstr "" "feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll - %s" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 ../daemon/gdm-session-worker.c:1310 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1288 ../daemon/gdm-session-worker.c:1306 #, c-format msgid "no user account available" msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig" -#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1337 +#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1333 msgid "Unable to change to user" msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren" @@ -405,10 +411,6 @@ msgstr "Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter." msgid "The GDM group should not be root. Aborting!" msgstr "Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!" -#: ../daemon/main.c:516 -msgid "Enable debugging code" -msgstr "Aktiver feilsøkingskode" - #: ../daemon/main.c:517 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gjør alle advarsler fatale" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "GNOME skjermhåndterer" msgid "Only root wants to run GDM" msgstr "Bare root ønsker å kjøre GDM" -#: ../daemon/session-worker-main.c:134 +#: ../daemon/session-worker-main.c:149 msgid "GNOME Display Manager Session Worker" msgstr "GNOME skjermhåndterer sesjonsarbeider" @@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "_Språk:" #: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:202 #: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199 -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86 #: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228 msgid "Other..." msgstr "Annen..." @@ -720,67 +722,75 @@ msgid "Disable showing the restart buttons" msgstr "Deaktiver visning av knapp for omstart" #: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4 +msgid "Do not show known users in the login window" +msgstr "Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet" + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 msgid "Enable accessibility keyboard plugin" msgstr "Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 msgid "Enable debugging" msgstr "Aktiver feilsøking" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 msgid "Enable debugging mode for the greeter." msgstr "Aktiver feilsøking for velkomst." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 msgid "Enable on-screen keyboard" msgstr "Aktiver tastatur på skjermen" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 msgid "Enable screen magnifier" msgstr "Aktiver forstørrelsesglass" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 msgid "Enable screen reader" msgstr "Aktiver skjermleser" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 msgid "Enable showing the banner message" msgstr "Aktiver visning av bannermelding" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 msgid "Icon name to use for greeter logo" msgstr "Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window." +msgstr "Sett til TRUE for å deaktivere visning av kjente brukere i påloggingsvinduet." + +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 msgid "" "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window." msgstr "" "Sett til TRUE for å deaktivere visning av knapp for tilgjengelighet i " "påloggingsvinduet." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window." msgstr "" "Sett til TRUE for å deaktivere visning av knapper for omstart i " "påloggingsvinduet." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin." msgstr "" "Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for " "bakgrunn." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin." msgstr "" "Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for " "medietaster." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard." msgstr "Sett til True for å aktivere tastatur på skjermen." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 msgid "" "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard " "settings." @@ -788,62 +798,62 @@ msgstr "" "Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for " "tilgjengelighet for tastatur." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 msgid "Set to True to enable the screen magnifier." msgstr "Sett til True for å aktivere forstørrelsesglass på skjermen." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 msgid "Set to True to enable the screen reader." msgstr "Sett til True for å aktivere skjermleser." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin." msgstr "" "Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for lyd." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin." msgstr "" "Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger i " "xsettings." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo." msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 msgid "Set to true to show the banner message text." msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 msgid "Set to true to use compiz as the window manager." msgstr "Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 msgid "Text banner message to show on the login window." msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 msgid "True if the background settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er " "aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled." msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31 msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled." msgstr "" "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32 msgid "Use compiz as the window manager" msgstr "Bruk compiz som vindushåndterer" @@ -879,32 +889,32 @@ msgstr "Håndterer" msgid "The user manager object this user is controlled by." msgstr "Brukerhåndteringsobjekt denne brukeren kontrolleres av." -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87 msgid "Choose a different account" msgstr "Velg en annen konto" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99 msgid "Guest" msgstr "Gjest" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100 msgid "Login as a temporary guest" msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112 msgid "Automatic Login" msgstr "Automatisk pålogging" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113 msgid "Automatically login to the system after selecting options" msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:411 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441 #, c-format msgid "Log in as %s" msgstr "Logg inn som %s" -#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:495 +#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525 msgid "Currently logged in" msgstr "Allerede logget inn" @@ -1072,9 +1082,3 @@ msgstr "Hovedalternativer" #: ../utils/gdmflexiserver.c:759 msgid "Unable to start new display" msgstr "Kan ikke starte ny skjerm" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "gtk-close" - -#~ msgid "gtk-disconnect" -#~ msgstr "gtk-disconnect" |