summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2008-05-14 12:05:46 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2008-05-14 12:05:46 +0000
commit7e052661f304236da4a982df1922b3c7b87505a8 (patch)
treecd00aab523d8188f2819642efb1248fb242e6f42 /po/nb.po
parentd9a90d871f9537eaa232ba5e4a75a5395dd7cfae (diff)
downloadgdm-7e052661f304236da4a982df1922b3c7b87505a8.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=6237
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po132
1 files changed, 68 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4db82fc9..4a0cb764 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.21.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-06 18:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-14 14:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,18 +22,24 @@ msgstr ""
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom er ikke en tegnenhet"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:170 ../daemon/main.c:516
+#: ../daemon/product-slave-main.c:174 ../daemon/session-worker-main.c:137
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:176 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:176
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "Aktiver feilsøkingskode"
+
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "Display ID"
msgstr "Skjerm-ID"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:156 ../daemon/product-slave-main.c:156
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:158 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:156
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:171 ../daemon/product-slave-main.c:175
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:177
msgid "id"
msgstr "id"
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:168 ../daemon/product-slave-main.c:168
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:170 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:168
+#: ../daemon/factory-slave-main.c:183 ../daemon/product-slave-main.c:187
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:189 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:189
msgid "GNOME Display Manager Slave"
msgstr "Slave for GNOME skjermhåndterer"
@@ -151,56 +157,56 @@ msgstr "Skjermenheten"
msgid "worker exited with status %d"
msgstr "arbeider avsluttet med status %d"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:963
#, c-format
msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
msgstr "feil i initiering av kommunikasjon med autentiseringssystemet - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:968
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:964
msgid "general failure"
msgstr "generell feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:969
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:965
msgid "out of memory"
msgstr "ikke mer minne"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:970
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:966
msgid "application programmer error"
msgstr "feil i programkoden"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:971
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:967
msgid "unknown error"
msgstr "ukjent feil"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:978
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:974
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:984
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:980
#, c-format
msgid "error informing authentication system of preferred username prompt - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om foretrukket spørring "
"etter brukernavn - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:998
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:994
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's hostname - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers vertsnavn - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1013
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1009
#, c-format
msgid "error informing authentication system of user's console - %s"
msgstr ""
"feil ved informasjon til autentiseringssystemet om brukers konsoll - %s"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1292 ../daemon/gdm-session-worker.c:1310
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1288 ../daemon/gdm-session-worker.c:1306
#, c-format
msgid "no user account available"
msgstr "ingen brukerkonto tilgjengelig"
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1337
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1333
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Kan ikke bytte til denne brukeren"
@@ -405,10 +411,6 @@ msgstr "Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter."
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
-#: ../daemon/main.c:516
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "Aktiver feilsøkingskode"
-
#: ../daemon/main.c:517
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gjør alle advarsler fatale"
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "GNOME skjermhåndterer"
msgid "Only root wants to run GDM"
msgstr "Bare root ønsker å kjøre GDM"
-#: ../daemon/session-worker-main.c:134
+#: ../daemon/session-worker-main.c:149
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "GNOME skjermhåndterer sesjonsarbeider"
@@ -630,7 +632,7 @@ msgstr "_Språk:"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-language-option-widget.c:202
#: ../gui/simple-greeter/gdm-layout-option-widget.c:199
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:80
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:86
#: ../gui/user-switch-applet/applet.c:1228
msgid "Other..."
msgstr "Annen..."
@@ -720,67 +722,75 @@ msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Deaktiver visning av knapp for omstart"
#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
+msgid "Do not show known users in the login window"
+msgstr "Ikke vis kjente brukere i påloggingsvinduet"
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
msgstr "Aktiver tillegg for tilgjengelighet for tastaturet"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
msgid "Enable debugging"
msgstr "Aktiver feilsøking"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
msgid "Enable debugging mode for the greeter."
msgstr "Aktiver feilsøking for velkomst."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
msgid "Enable on-screen keyboard"
msgstr "Aktiver tastatur på skjermen"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
msgid "Enable screen magnifier"
msgstr "Aktiver forstørrelsesglass"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
msgid "Enable screen reader"
msgstr "Aktiver skjermleser"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Aktiver visning av bannermelding"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
msgid "Icon name to use for greeter logo"
msgstr "Ikonnavn som skal brukes for velkomstlogo"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+msgid "Set to TRUE to disable showing known users in the login window."
+msgstr "Sett til TRUE for å deaktivere visning av kjente brukere i påloggingsvinduet."
+
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
msgid ""
"Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login window."
msgstr ""
"Sett til TRUE for å deaktivere visning av knapp for tilgjengelighet i "
"påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
msgid "Set to TRUE to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Sett til TRUE for å deaktivere visning av knapper for omstart i "
"påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
msgid "Set to True to enable the background settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for "
"bakgrunn."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
msgid "Set to True to enable the media-keys settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for "
"medietaster."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
msgid "Set to True to enable the on-screen keyboard."
msgstr "Sett til True for å aktivere tastatur på skjermen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
msgid ""
"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
"settings."
@@ -788,62 +798,62 @@ msgstr ""
"Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for "
"tilgjengelighet for tastatur."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
msgid "Set to True to enable the screen magnifier."
msgstr "Sett til True for å aktivere forstørrelsesglass på skjermen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
msgid "Set to True to enable the screen reader."
msgstr "Sett til True for å aktivere skjermleser."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
msgid "Set to True to enable the sound settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger for lyd."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
msgid "Set to True to enable the xsettings settings manager plugin."
msgstr ""
"Sett til True for å aktivere tillegg for håndtering av innstillinger i "
"xsettings."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
msgstr "Sett til temabasert ikonnavn som skal brukes for velkomstlogoen."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Sett til true for å vise tekst i bannermelding."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
msgid "Set to true to use compiz as the window manager."
msgstr "Sett til true for å bruke compiz som vindushåndterer."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
msgid "Text banner message to show on the login window."
msgstr "Melding som skal vises i tekstbanner i påloggingsvinduet."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for bakgrunn er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for medietaster er "
"aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
msgstr "True hvis tillegg for håndtering av innstillinger for lyd er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
msgstr ""
"True hvis tillegg for håndtering av innstillinger i xsettings er aktivert."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
msgid "Use compiz as the window manager"
msgstr "Bruk compiz som vindushåndterer"
@@ -879,32 +889,32 @@ msgstr "Håndterer"
msgid "The user manager object this user is controlled by."
msgstr "Brukerhåndteringsobjekt denne brukeren kontrolleres av."
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:81
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:87
msgid "Choose a different account"
msgstr "Velg en annen konto"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:93
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:99
msgid "Guest"
msgstr "Gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:94
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:100
msgid "Login as a temporary guest"
msgstr "Logg inn som en midlertidig gjest"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:106
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:112
msgid "Automatic Login"
msgstr "Automatisk pålogging"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:107
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:113
msgid "Automatically login to the system after selecting options"
msgstr "Logg inn automatisk etter å ha valgt alternativer"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:411
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:441
#, c-format
msgid "Log in as %s"
msgstr "Logg inn som %s"
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:495
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:525
msgid "Currently logged in"
msgstr "Allerede logget inn"
@@ -1072,9 +1082,3 @@ msgstr "Hovedalternativer"
#: ../utils/gdmflexiserver.c:759
msgid "Unable to start new display"
msgstr "Kan ikke starte ny skjerm"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-disconnect"
-#~ msgstr "gtk-disconnect"