summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-02-24 11:40:00 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-02-24 11:40:00 +0000
commita4be53ff70eeff935c86c2e8a7ed9e166685bfad (patch)
tree2b8e6cd488a51b2cc93ca42880ad9c5e4658282d /po/nb.po
parent147a74e437b306e8c97b2cc14d76ea3d15a789fd (diff)
downloadgdm-a4be53ff70eeff935c86c2e8a7ed9e166685bfad.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=4609
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1445
1 files changed, 744 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d94aa647..fc692ad4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.13.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-08 21:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-08 22:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-24 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-24 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Kjør Xclient-skript"
msgid "This session runs the Xclients script"
msgstr "Denne sesjonen kjører Xclient-skript"
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
+#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
+#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Denne sesjonen logger deg inn til GNOME"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%s: Kunne ikke skrive informasjonskapsel"
msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "%s: Overser suspekt cookie-fil %s"
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1500 ../daemon/gdm.c:1870
+#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
#, c-format
msgid "Can't write to %s: %s"
msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s"
#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
+#: ../daemon/display.c:113
#, c-format
msgid ""
"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
@@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
"90 sekundene, så det er sannsynlig at noe ikke fungerer. Venter i tominutter "
"før nytt forsøk på skjerm %s."
-#: ../daemon/display.c:255
+#: ../daemon/display.c:257
#, c-format
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr "%s: Kan ikke opprette rør"
-#: ../daemon/display.c:333
+#: ../daemon/display.c:335
#, c-format
msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
msgstr "%s: Feil under start av GDM-slaveprosess for %s"
-#: ../daemon/errorgui.c:360
+#: ../daemon/errorgui.c:356
#, c-format
msgid "%s not a regular file!\n"
msgstr "%s er ikke en vanlig fil!\n"
-#: ../daemon/errorgui.c:377
+#: ../daemon/errorgui.c:373
msgid ""
"\n"
"... File too long to display ...\n"
@@ -233,13 +233,13 @@ msgstr ""
"\n"
"... Filen er for lang til å vises ...\n"
-#: ../daemon/errorgui.c:386
+#: ../daemon/errorgui.c:382
#, c-format
msgid "%s could not be opened"
msgstr "%s: kunne ikke åpnes"
-#: ../daemon/errorgui.c:498 ../daemon/errorgui.c:646 ../daemon/errorgui.c:757
-#: ../daemon/errorgui.c:878
+#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
+#: ../daemon/errorgui.c:874
#, c-format
msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "%s: Kan ikke starte dialogen"
@@ -308,40 +308,40 @@ msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO"
#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1640
-#: ../daemon/gdm.c:1648
+#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
+#: ../daemon/gdm.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s\n"
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1642
-#: ../daemon/gdm.c:1650
+#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
+#: ../daemon/gdm.c:1657
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:223
+#: ../daemon/gdm.c:226
#, c-format
msgid "%s: fork () failed!"
msgstr "%s: fork() feilet!"
#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427
+#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
#, c-format
msgid "%s: setsid () failed: %s!"
msgstr "%s: setsid() feilet: %s!"
-#: ../daemon/gdm.c:454
+#: ../daemon/gdm.c:457
#, c-format
msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
msgstr "%s: Prøver feilsikker X-tjener %s"
-#: ../daemon/gdm.c:472
+#: ../daemon/gdm.c:475
#, c-format
msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
msgstr "%s: Kjører skriptet XKeepsCrashing"
-#: ../daemon/gdm.c:589
+#: ../daemon/gdm.c:592
msgid ""
"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
@@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
+#: ../daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -365,76 +365,76 @@ msgstr ""
"Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; "
"stenger skjerm %s"
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2498
+#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
msgid "Master suspending..."
msgstr "Sjef går i dvale..."
-#: ../daemon/gdm.c:664
+#: ../daemon/gdm.c:667
#, c-format
msgid "System is restarting, please wait ..."
msgstr "Systemet starter på nytt. Vennligst vent..."
-#: ../daemon/gdm.c:666
+#: ../daemon/gdm.c:669
#, c-format
msgid "System is shutting down, please wait ..."
msgstr "Systemet stenger ned. Vennligst vent..."
-#: ../daemon/gdm.c:677
+#: ../daemon/gdm.c:680
msgid "Master halting..."
msgstr "Sjef stopper..."
-#: ../daemon/gdm.c:690
+#: ../daemon/gdm.c:693
#, c-format
msgid "%s: Halt failed: %s"
msgstr "%s: Nedstenging feilet: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:699
+#: ../daemon/gdm.c:702
msgid "Restarting computer..."
msgstr "Start datamaskinen på nytt..."
-#: ../daemon/gdm.c:712
+#: ../daemon/gdm.c:715
#, c-format
msgid "%s: Restart failed: %s"
msgstr "%s: Omstart feilet: %s"
#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:721
+#: ../daemon/gdm.c:726
#, c-format
msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:726 ../daemon/gdm.c:748 ../daemon/gdm.c:777
+#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
#, c-format
msgid "%s%ld="
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:739
+#: ../daemon/gdm.c:746
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:757 ../daemon/gdm.c:785
+#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
#, c-format
msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:765
+#: ../daemon/gdm.c:772
#, c-format
msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
msgstr ""
#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:771
+#: ../daemon/gdm.c:778
#, c-format
msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:797
+#: ../daemon/gdm.c:804
#, c-format
msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
msgstr ""
-#: ../daemon/gdm.c:906
+#: ../daemon/gdm.c:913
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Forespørsel for omstart av GDM, omstart av maskinen, hvilemodus eller "
"nedstenging selv om det ikke finnes en systemmeny på skjerm %s"
-#: ../daemon/gdm.c:915
+#: ../daemon/gdm.c:922
#, c-format
msgid ""
"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
@@ -453,112 +453,112 @@ msgstr ""
"nedstenging fra en ikke-statisk skjerm %s"
#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:981
+#: ../daemon/gdm.c:988
#, c-format
msgid "%s: Aborting display %s"
msgstr "%s: Avbryter skjerm %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1132
+#: ../daemon/gdm.c:1139
msgid "GDM restarting ..."
msgstr "GDM starter på nytt..."
-#: ../daemon/gdm.c:1136
+#: ../daemon/gdm.c:1143
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Feil under gjenoppstarting"
#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1215
+#: ../daemon/gdm.c:1222
msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
msgstr "hoveddaemon: Mottok SIGABRT. Noe gikk veldig galt. Går ned!"
-#: ../daemon/gdm.c:1373
+#: ../daemon/gdm.c:1380
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Ikke kjør fork() og gå til bakgrunnen"
-#: ../daemon/gdm.c:1375
+#: ../daemon/gdm.c:1382
msgid "No console (static) servers to be run"
msgstr "Ingen konsolltjenere (lokale) å kjøre"
-#: ../daemon/gdm.c:1377
+#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "Alternative defaults configuration file"
msgstr "Alternativ konfigurasjonsfil for forvalg"
-#: ../daemon/gdm.c:1377
+#: ../daemon/gdm.c:1384
msgid "CONFIGFILE"
msgstr "KONFIGURASJONSFIL"
-#: ../daemon/gdm.c:1379
+#: ../daemon/gdm.c:1386
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr "Bevar LD_* variabler"
-#: ../daemon/gdm.c:1381
+#: ../daemon/gdm.c:1388
msgid "Print GDM version"
msgstr "Skriv ut GDM-versjon"
-#: ../daemon/gdm.c:1383
+#: ../daemon/gdm.c:1390
msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
msgstr "Start første X-tjener, men vent til vi får startsignal i fifo"
-#: ../daemon/gdm.c:1489 ../daemon/gdm.c:1839
+#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
#, c-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving"
-#: ../daemon/gdm.c:1542
+#: ../daemon/gdm.c:1549
msgid "- The GNOME login manager"
msgstr "- GNOME innlogging"
-#: ../daemon/gdm.c:1543 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
+#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
+#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
msgid "main options"
msgstr "hovedalternativer"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1570
+#: ../daemon/gdm.c:1577
msgid "Only root wants to run GDM\n"
msgstr "Bare root ønsker å kjøre gdm\n"
-#: ../daemon/gdm.c:1594 ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1678
-#: ../daemon/gdm.c:1682 ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690
-#: ../daemon/gdm.c:1700 ../daemon/gdm.c:1706 ../daemon/gdm.c:1717
+#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
+#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
+#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
+#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
+#: ../gui/gdmlogin.c:3608
#, c-format
msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
msgstr "%s: Feil under oppsett av signalhåndterer for %s: %s"
-#: ../daemon/gdm.c:1622
+#: ../daemon/gdm.c:1629
msgid "GDM already running. Aborting!"
msgstr "GDM kjører allerede. Avbryter!"
-#: ../daemon/gdm.c:1726
+#: ../daemon/gdm.c:1733
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-#: ../daemon/gdm.c:3115
+#: ../daemon/gdm.c:3124
msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
msgstr "DYNAMIC-forespørsel nektet: Ikke autentisert"
-#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3301 ../daemon/gdm.c:3582
-#: ../daemon/gdm.c:3650 ../daemon/gdm.c:3690 ../daemon/gdm.c:3735
-#: ../daemon/gdm.c:3803 ../daemon/gdm.c:3860 ../daemon/gdm.c:3886
+#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
+#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
+#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
#, c-format
msgid "%s request denied: Not authenticated"
msgstr "%s-forespørsel nektet: Ikke autentisert"
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3319
+#: ../daemon/gdm.c:3347
msgid "Unknown server type requested; using standard server."
msgstr "Ukjent tjenertype etterspurt, bruker forvalgt tjener."
-#: ../daemon/gdm.c:3323
+#: ../daemon/gdm.c:3351
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
@@ -570,24 +570,24 @@ msgstr ""
#. For each possible custom command
#. Here we are going to deal with custom commands
#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3620 ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3661
-#: ../daemon/gdm.c:3665 ../daemon/gdm.c:3668 ../daemon/gdm.c:3703
-#: ../daemon/gdm.c:3707 ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3773
-#: ../daemon/gdm.c:3841 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5670 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:569 ../gui/gdmsetup.c:1479 ../gui/gdmsetup.c:1486
-#: ../gui/gdmsetup.c:1494 ../gui/gdmsetup.c:1502 ../gui/gdmsetup.c:1510
-#: ../gui/gdmsetup.c:1517 ../gui/gdmsetup.c:1524 ../gui/gdmsetup.c:3487
-#: ../gui/gdmsetup.c:3596 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
+#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
+#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
+#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
+#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
+#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
+#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
+#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
+#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
+#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
+#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
+#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
+#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
+#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
+#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
+#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
+#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
+#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
+#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
@@ -718,14 +718,19 @@ msgstr "%s: Autentiseringskatalog %s er ikke en katalog. Avbryter."
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "%s: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
+#, c-format
+msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
+msgstr ""
+
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
msgstr "%s: XDMCP er deaktivert og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!"
#. start
#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
"%s: XDMCP er slått av og ingen lokale tjenere definert. Legger til %s på :%d "
"for å tillate konfigurasjon!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
msgid ""
"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
@@ -742,7 +747,7 @@ msgstr ""
"XDMCP er deaktivert og gdm kan ikke finne noen lokale tjenere å starte. "
"Avbryter! Vennligst korriger konfigurasjon og start GDM på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
#, c-format
msgid ""
"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -751,12 +756,12 @@ msgstr ""
"GDM-bruker «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og "
"start gdm på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-bruker «%s». Avbryter!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
msgid ""
"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -765,12 +770,12 @@ msgstr ""
"være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og start "
"GDM på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
#, c-format
msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: Bruker for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
#, c-format
msgid ""
"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
@@ -779,12 +784,12 @@ msgstr ""
"GDM-gruppe «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen og start "
"GDM på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
#, c-format
msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
msgid ""
"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
@@ -793,36 +798,36 @@ msgstr ""
"være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger konfigurasjonen og start GDM på "
"nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
#, c-format
msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "%s: Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: Velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: Ekstern velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
msgstr "%s: Velger ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir spesifisert i konfigurasjonsfilen for GDM"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
#, c-format
msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
msgstr "%s: daemon/ServAuthDir ikke spesifisert."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -833,13 +838,13 @@ msgstr ""
"denne eies ikke av bruker %s og gruppe %s. Vennligst korriger eierskap eller "
"konfigurasjonen og start GDM på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"%s: Autentiseringskatalog %s er eies ikke av bruker %s, gruppe %s. Avbryter."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
@@ -850,7 +855,7 @@ msgstr ""
"gale rettigheter. Det skal være %o. Vennligst korriger rettighetene eller "
"konfigurasjonen og start GDM på nytt."
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
+#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
msgstr ""
@@ -882,7 +887,7 @@ msgstr "initgroups() feilet for %s. Avbryter."
msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
msgstr "%s: Feil under setting av signal %d til %s"
-#: ../daemon/misc.c:2451
+#: ../daemon/misc.c:2535
#, c-format
msgid ""
"Last login:\n"
@@ -983,17 +988,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
"%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke"
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008
+#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d"
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014
+#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
#, c-format
msgid "%s: initgroups () failed for %s"
msgstr "%s: initgroups () feilet for %s"
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019
+#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d"
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"Du er allerede logget inn. Du kan velge mellom å logge inn likevel eller "
"avbryte denne påloggingen"
-#: ../daemon/slave.c:1343
+#: ../daemon/slave.c:1345
msgid ""
"Could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -1067,17 +1072,23 @@ msgstr ""
"skjermen deaktiveres. Vennligst start gdm på\n"
"nytt når problemet er rettet."
-#: ../daemon/slave.c:1603
+#: ../daemon/slave.c:1608
#, c-format
msgid "%s: cannot fork"
msgstr "%s: kan ikke kjøre"
-#: ../daemon/slave.c:1650
+#: ../daemon/slave.c:1657
#, c-format
msgid "%s: cannot open display %s"
msgstr "%s: kan ikke åpne skjerm %s"
-#: ../daemon/slave.c:1801
+#: ../daemon/slave.c:1727
+msgid ""
+"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
+"exists before launching login manager config utility."
+msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf). Sjekk at filen eksisterer før du starter konfigurasjonsprogrammet."
+
+#: ../daemon/slave.c:1823
msgid ""
"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
@@ -1086,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i "
"konfigurasjonsfilen. Vil forsøke å starte det fra forvalgt lokasjon."
-#: ../daemon/slave.c:1815
+#: ../daemon/slave.c:1837
msgid ""
"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
"correctly in the configuration file."
@@ -1094,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i "
"konfigurasjonsfilen."
-#: ../daemon/slave.c:1979
+#: ../daemon/slave.c:2006
msgid "You must authenticate as root to run configuration."
msgstr "Skriv inn passord for root for å starte konfigurasjon."
-#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133
+#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist."
@@ -1106,12 +1117,12 @@ msgstr ""
"Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan "
"være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer"
-#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466
+#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "%s: Kan ikke åpne rør til gdmgreeter"
-#: ../daemon/slave.c:2598
+#: ../daemon/slave.c:2626
msgid ""
"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
@@ -1123,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"deg. Du bør logge inn og rette konfigurasjonen. Merk at automatisk og "
"tidsbestemt innlogging er deaktivert nå."
-#: ../daemon/slave.c:2612
+#: ../daemon/slave.c:2640
msgid ""
"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
@@ -1132,7 +1143,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte vanlig X-tjener (ditt grafiske miljø) og kjører derfor en "
"feilsikker X-tjener. Du bør logge inn og konfigurere X-tjeneren riktig."
-#: ../daemon/slave.c:2621
+#: ../daemon/slave.c:2649
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
@@ -1141,27 +1152,24 @@ msgstr ""
"Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm "
"%s."
-#: ../daemon/slave.c:2641
-#, fuzzy
+#: ../daemon/slave.c:2669
msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr ""
-"Velkomstprogrammet ser ut til å krasje.\n"
-"Forsøker å bruke et annet."
+"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
+"different one."
+msgstr "Velkomstprogrammet ser ut til å krasje. Prøver å bruke et annet."
#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
+#: ../daemon/slave.c:2692
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst med gtk-moduler: %s. Prøver uten modulene"
-#: ../daemon/slave.c:2671
+#: ../daemon/slave.c:2699
#, c-format
msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %s"
-#: ../daemon/slave.c:2683
+#: ../daemon/slave.c:2711
msgid ""
"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
@@ -1172,27 +1180,27 @@ msgstr ""
"konfigurasjonsfilen"
#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
+#: ../daemon/slave.c:2718
#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
msgstr "%s: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-#: ../daemon/slave.c:2694
+#: ../daemon/slave.c:2722
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "%s: Kan ikke kjøre fork() for gdmgreeter-prosess"
-#: ../daemon/slave.c:2766
+#: ../daemon/slave.c:2794
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!"
-#: ../daemon/slave.c:2968
+#: ../daemon/slave.c:2996
#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "%s: Kan ikke initiere rør til gdmchooser"
-#: ../daemon/slave.c:3073
+#: ../daemon/slave.c:3102
msgid ""
"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
"in. Please contact the system administrator."
@@ -1200,51 +1208,51 @@ msgstr ""
"Kan ikke starte velgerprogrammet. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst "
"kontakt din systemadministrator."
-#: ../daemon/slave.c:3077
+#: ../daemon/slave.c:3106
#, c-format
msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
msgstr "%s: Feil under oppstart av velger på skjerm %s"
-#: ../daemon/slave.c:3080
+#: ../daemon/slave.c:3109
#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "%s: Kan ikke kjøre gdmchooser-prosess"
-#: ../daemon/slave.c:3313
+#: ../daemon/slave.c:3342
#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
msgstr "%s: Kunne ikke åpne ~/.xsession-errors"
-#: ../daemon/slave.c:3480
+#: ../daemon/slave.c:3509
#, c-format
msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. Avbryter."
-#: ../daemon/slave.c:3527
+#: ../daemon/slave.c:3558
#, c-format
msgid "Language %s does not exist; using %s"
msgstr "Språk %s eksisterer ikke. Bruker %s"
-#: ../daemon/slave.c:3528
+#: ../daemon/slave.c:3559
msgid "System default"
msgstr "Systemets forvalg"
-#: ../daemon/slave.c:3545
+#: ../daemon/slave.c:3576
#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
msgstr "%s: Kunne ikke sette opp miljø for %s. Avbryter."
-#: ../daemon/slave.c:3612
+#: ../daemon/slave.c:3643
#, c-format
msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
msgstr "%s: setusercontext () feilet for %s. Avbryter."
-#: ../daemon/slave.c:3618
+#: ../daemon/slave.c:3649
#, c-format
msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
msgstr "%s: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
-#: ../daemon/slave.c:3659
+#: ../daemon/slave.c:3690
#, c-format
msgid ""
"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
@@ -1252,12 +1260,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ingen Exec-linje i sesjonsfilen: %s. Kjører feilsikker GNOME-sesjon i stedet."
-#: ../daemon/slave.c:3662
+#: ../daemon/slave.c:3693
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../daemon/slave.c:3682
+#: ../daemon/slave.c:3713
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
@@ -1266,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"%s: Kan ikke finne eller kjøre det grunnleggende Xsession-skriptet. Prøver "
"med feilsikker GNOME-sesjon."
-#: ../daemon/slave.c:3688
+#: ../daemon/slave.c:3719
msgid ""
"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
"session instead."
@@ -1275,14 +1283,14 @@ msgstr ""
"feilsikker GNOME-sesjon."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3720
+#: ../daemon/slave.c:3751
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker GNOME-sesjon, prøver "
"xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3725
+#: ../daemon/slave.c:3756
msgid ""
"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
"\" session."
@@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen "
"«Feilsikker xterm»."
-#: ../daemon/slave.c:3733 ../daemon/slave.c:3757
+#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
msgid ""
"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
@@ -1301,14 +1309,14 @@ msgstr ""
"problemer med installasjonen."
#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3744
+#: ../daemon/slave.c:3775
#, c-format
msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
msgstr ""
"%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker gnome sesjon, prøver "
"xterm"
-#: ../daemon/slave.c:3749
+#: ../daemon/slave.c:3780
msgid ""
"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
"session instead."
@@ -1316,11 +1324,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen "
"«Feilsikker xterm»."
-#: ../daemon/slave.c:3775
+#: ../daemon/slave.c:3806
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon."
-#: ../daemon/slave.c:3797 ../daemon/slave.c:3843
+#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
@@ -1331,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv 'exit' "
"og trykk linjeskift."
-#: ../daemon/slave.c:3811
+#: ../daemon/slave.c:3842
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
@@ -1343,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren må du skrive "
"«exit» og trykke linjeskift."
-#: ../daemon/slave.c:3824
+#: ../daemon/slave.c:3855
msgid ""
"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
@@ -1352,65 +1360,58 @@ msgstr ""
"Feilsikker sesjon er begrenset til systemadministratorer. Hvis du ikke kan "
"logge inn på annen måte kontakt din systemadministrator."
-#: ../daemon/slave.c:3881
+#: ../daemon/slave.c:3912
#, c-format
msgid "%s: User not allowed to log in"
msgstr "%s: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn"
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/verify-pam.c:1335
+#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
msgid "The system administrator has disabled your account."
msgstr "Systemadministrator har deaktivert din konto."
-#: ../daemon/slave.c:3915
+#: ../daemon/slave.c:3946
msgid "Error! Unable to set executable context."
msgstr "Feil! Kan ikke sette kontekst for kjøringsmiljø."
-#: ../daemon/slave.c:3924 ../daemon/slave.c:3933
+#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s %s %s %s"
-#: ../daemon/slave.c:3942 ../daemon/slave.c:3947
+#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
#, c-format
msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s"
#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3959
+#: ../daemon/slave.c:3990
msgid "Cannot start the session due to some internal error."
msgstr "Kan ikke starte sesjonen pga en intern feil."
-#: ../daemon/slave.c:4016
+#: ../daemon/slave.c:4047
#, c-format
msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
msgstr "%s: Bruker ble autentisert men getpwnam (%s) feilet.!"
-#: ../daemon/slave.c:4029
+#: ../daemon/slave.c:4060
#, c-format
msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
msgstr "%s: Kjøring av PostLogin-skript returnerte > 0. Avbryter."
-#: ../daemon/slave.c:4052
-#, fuzzy, c-format
+#: ../daemon/slave.c:4083
+#, c-format
msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
+"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
+"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Din hjemmekatalog er listet som:\n"
-"'%s'\n"
-"men den ser ikke ut til å eksistere. Vil du logge inn med rotkatalogen (/) "
-"som din hjemmekatalog?\n"
-"\n"
-"Der er usannsynlig at ting vil fungere med mindre du bruker en feilsikker "
-"sesjon."
+msgstr "Din hjemmekatalog er listet som: «%s», men ser ikke ut til å eksistere. Vil du logge inn med rotkatalogen (/) som din hjemmekatalog? Det er usannsynlig at dette vil fungere med mindre du bruker en feilsikker sesjon."
-#: ../daemon/slave.c:4064
+#: ../daemon/slave.c:4095
#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: '%s' eksisterer ikke!"
-#: ../daemon/slave.c:4123
+#: ../daemon/slave.c:4154
msgid ""
"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
@@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"\"644\". Brukers $HOME-katalog må eies av bruker og ikke skrivbar for andre "
"brukere."
-#: ../daemon/slave.c:4252
+#: ../daemon/slave.c:4283
msgid ""
"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
@@ -1434,12 +1435,12 @@ msgstr ""
"Uansett vil det ikke være mulig å logge inn. Vennligst kontakt din "
"systemadministrator"
-#: ../daemon/slave.c:4332
+#: ../daemon/slave.c:4363
#, c-format
msgid "%s: Error forking user session"
msgstr "%s: Feil under kjøring av brukersesjon"
-#: ../daemon/slave.c:4412
+#: ../daemon/slave.c:4443
msgid ""
"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
@@ -1451,21 +1452,21 @@ msgstr ""
"tom for diskplass. Prøv å logge inn med en av de feilsikre sesjonene for å "
"se om dette løser problemet."
-#: ../daemon/slave.c:4426
+#: ../daemon/slave.c:4457
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr "Vis detaljer (~/.xsession-errors filen)"
-#: ../daemon/slave.c:4600
+#: ../daemon/slave.c:4633
msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
msgstr ""
"GDM oppdaget at maskinen er i ferd med å stenges ned eller startes på nytt."
-#: ../daemon/slave.c:4987
+#: ../daemon/slave.c:5020
#, c-format
msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "%s: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-#: ../daemon/slave.c:5060
+#: ../daemon/slave.c:5093
msgid ""
"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
"run or the sound does not exist"
@@ -1473,27 +1474,27 @@ msgstr ""
"Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan "
"være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer"
-#: ../daemon/slave.c:5428
+#: ../daemon/slave.c:5461
#, c-format
msgid "%s: Failed starting: %s"
msgstr "%s: Feil under oppstart: %s"
-#: ../daemon/slave.c:5435 ../daemon/slave.c:5574
+#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
#, c-format
msgid "%s: Can't fork script process!"
msgstr "%s: Kan ikke kjøre skript-prosess!"
-#: ../daemon/slave.c:5529
+#: ../daemon/slave.c:5562
#, c-format
msgid "%s: Failed creating pipe"
msgstr "%s: Kan ikke opprette rør"
-#: ../daemon/slave.c:5568
+#: ../daemon/slave.c:5601
#, c-format
msgid "%s: Failed executing: %s"
msgstr "%s: Feil under kjøring: %s"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148
+#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
#: ../daemon/verify-shadow.c:69
msgid ""
"\n"
@@ -1502,30 +1503,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver."
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158
+#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock er på."
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
+#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
+#: ../daemon/verify-shadow.c:117
msgid "Please enter your username"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn"
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
+#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
+#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
+#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
+#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
+#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
+#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
+#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
+#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Passord:"
msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
msgstr "Kunne ikke autentisere bruker «%s»"
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994
+#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
#: ../daemon/verify-shadow.c:220
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn"
#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240
+#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
#: ../daemon/verify-shadow.c:264
msgid ""
"\n"
@@ -1563,14 +1563,14 @@ msgstr ""
"Systemadministrator har deaktivert din konto."
#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
+#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr "Kan ikke sette brukergruppe for %s"
#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289
+#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
#: ../daemon/verify-shadow.c:428
msgid ""
"\n"
@@ -1639,77 +1639,77 @@ msgstr ""
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr "Kan ikke finne passwd-data for %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
+#: ../daemon/verify-pam.c:449
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (passordet er utløpt)"
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
+#: ../daemon/verify-pam.c:450
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (tvunget av root)"
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
+#: ../daemon/verify-pam.c:451
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Din konto er utløpt. Vennligst kontakt din systemadministrator."
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
+#: ../daemon/verify-pam.c:452
msgid "No password supplied"
msgstr "Ingen passord oppgitt"
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
+#: ../daemon/verify-pam.c:453
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passord ikke endret"
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
+#: ../daemon/verify-pam.c:454
msgid "Can not get username"
msgstr "Kan ikke finne brukernavn"
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
+#: ../daemon/verify-pam.c:455
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Skriv nytt UNIX-passord igjen:"
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
+#: ../daemon/verify-pam.c:456
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord:"
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
+#: ../daemon/verify-pam.c:457
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(nåværende) UNIX-passord:"
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
+#: ../daemon/verify-pam.c:458
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Feil under endring av NIS-passord."
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
+#: ../daemon/verify-pam.c:459
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Du må velge et lengre passord"
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
+#: ../daemon/verify-pam.c:460
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Passordet har allerede vært brukt. Velg et annet."
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
+#: ../daemon/verify-pam.c:461
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Du må vente lengre før du endrer ditt passord"
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
+#: ../daemon/verify-pam.c:462
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Beklager, passordene er ikke like"
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
+#: ../daemon/verify-pam.c:738
msgid "Cannot setup pam handle with null display"
msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer uten skjerm"
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
+#: ../daemon/verify-pam.c:755
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n"
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
+#: ../daemon/verify-pam.c:768
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
+#: ../daemon/verify-pam.c:778
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s"
@@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s"
#. is not really an auth problem, but it will
#. pretty much look as such, it shouldn't really
#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286
+#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
+#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Kunne ikke autentisere bruker"
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
+#: ../daemon/verify-pam.c:1030
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1732,12 +1732,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
+#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
msgstr "Endring av autentiseringstoken feilet for bruker %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319
+#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
@@ -1747,17 +1747,17 @@ msgstr ""
"Endring av autentiseringstoken feilet. Vennligst prøve igjen senere eller "
"kontakt systemadministrator."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332
+#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet lenger"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338
+#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet nå"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
+#: ../daemon/verify-pam.c:1085
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
@@ -1765,22 +1765,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemadministrator har deaktivert tilgang til systemet midlertidig."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345
+#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379
+#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395
+#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
+#: ../daemon/verify-pam.c:1188
msgid ""
"\n"
"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
@@ -1788,174 +1788,167 @@ msgstr ""
"\n"
"Autentisering feilet. Sjekk store og små bokstaver."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
+#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
+#: ../daemon/verify-pam.c:1322
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
+#: ../daemon/verify-pam.c:1274
msgid "Automatic login"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../daemon/verify-pam.c:1374
msgid ""
"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig."
+msgstr "Systemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-#, fuzzy
+#: ../daemon/verify-pam.c:1388
msgid ""
"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst "
-"kontakt din systemadministrator."
+msgstr "Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst kontakt din systemadministrator."
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565
+#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
msgstr "Kan ikke finne PAM-konfigurasjon for GDM."
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
+#: ../daemon/xdmcp.c:389
#, c-format
msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "%s: Fikk ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
+#: ../daemon/xdmcp.c:414
#, c-format
msgid "%s: Could not create socket!"
msgstr "%s: Kunne ikke lage socket!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
+#: ../daemon/xdmcp.c:510
#, c-format
msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "%s: Kunne ikke binde til XDMCP-socket!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
+#: ../daemon/xdmcp.c:582
#, c-format
msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "%s: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
+#: ../daemon/xdmcp.c:588
#, c-format
msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
msgstr "%s: Kunne ikke lese XDMCP header!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
+#: ../daemon/xdmcp.c:595
#, c-format
msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "%s: Feil XDMCP versjon!"
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
+#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
#, c-format
msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
msgstr "%s: Ukjent opkode fra vert %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
+#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
#, c-format
msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
+#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
#, c-format
msgid "%s: Error in checksum"
msgstr "%s: Feil i sjekksum"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
+#: ../daemon/xdmcp.c:1209
#, c-format
msgid "%s: Could not read display address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse for skjerm"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
+#: ../daemon/xdmcp.c:1217
#, c-format
msgid "%s: Could not read display port number"
msgstr "%s: Kunne ikke lese portnummer for skjerm"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
+#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
#, c-format
msgid "%s: Bad address"
msgstr "%s: Ugyldig adresse"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
+#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
+#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
#, c-format
msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
+#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Number"
msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
+#: ../daemon/xdmcp.c:1788
#, c-format
msgid "%s: Could not read Connection Type"
msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
+#: ../daemon/xdmcp.c:1795
#, c-format
msgid "%s: Could not read Client Address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
+#: ../daemon/xdmcp.c:1803
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Names"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
+#: ../daemon/xdmcp.c:1812
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authentication Data"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
+#: ../daemon/xdmcp.c:1822
#, c-format
msgid "%s: Could not read Authorization List"
msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
+#: ../daemon/xdmcp.c:1840
#, c-format
msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
+#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
#, c-format
msgid "%s: Failed checksum from %s"
msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
+#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
#, c-format
msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
+#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
#, c-format
msgid "%s: Could not read Session ID"
msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID"
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
+#: ../daemon/xdmcp.c:2175
#, c-format
msgid "%s: Could not read Display Class"
msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
+#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
+#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
#, c-format
msgid "%s: Could not read address"
msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
+#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
#, c-format
msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
+#: ../daemon/xdmcp.c:2945
#, c-format
msgid ""
"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
@@ -1964,8 +1957,8 @@ msgstr ""
"%s: Kunne ikke kjøre '%s·--display·%s·--display-authfile·%s·--to·%s·--to-"
"authfile·%s':·%s"
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
+#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
+#: ../daemon/xdmcp.c:2999
#, c-format
msgid "%s: No XDMCP support"
msgstr "%s: Ingen støtte for XDMCP"
@@ -2112,35 +2105,35 @@ msgstr ""
"Når du har valgt en vert klikk «Koble til» for å åpne en sesjon.\n"
"til den maskinen."
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Socket for xdm-kommunikasjon"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
+#: ../gui/gdmchooser.c:1905
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Klientadresse som skal returneres i svar til xdm"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
+#: ../gui/gdmchooser.c:1907
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Tilkoblingstype som skal returneres i svar til xdm"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
+#: ../gui/gdmchooser.c:1909
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
+#: ../gui/gdmchooser.c:1969
msgid "- gdm login chooser"
msgstr "- gdm innloggingsvelger"
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
+#: ../gui/gdmchooser.c:2031
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -2149,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"Velger versjon (%s) er ikke lik tjeneste versjon (%s). Du har sannsynligvis "
"nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt."
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
+#: ../gui/gdmchooser.c:2041
msgid "Cannot run chooser"
msgstr "Kan ikke kjøre velger"
@@ -2301,7 +2294,7 @@ msgstr ""
msgid "The accessibility registry could not be started."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
+#: ../gui/gdmcommon.c:689
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr "%a %b %d, %H:%M"
@@ -2309,11 +2302,11 @@ msgstr "%a %b %d, %H:%M"
#. %H:%M if your language does not have AM and PM
#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
+#: ../gui/gdmcommon.c:695
msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
+#: ../gui/gdmcommon.c:801
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2425,8 +2418,8 @@ msgstr "Skjerm %s på virtuell terminal %d"
msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
msgstr "Innbakt skjerm %s på virtuell terminal %d"
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
+#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
@@ -3098,49 +3091,49 @@ msgstr "A-M"
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
+#: ../gui/gdmlogin.c:357
#, c-format
msgid "Cannot run command '%s': %s."
msgstr "Kan ikke kjøre kommando «%s»: %s."
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
+#: ../gui/gdmlogin.c:365
msgid "Cannot start background application"
msgstr "Kan ikke starte bakgrunnsprogram"
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
+#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
msgid "User %u will login in %t"
msgstr "Bruker %u vil logge på om %t"
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
+#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte datamaskinen på nytt?"
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
+#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
msgid "_Restart"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
+#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?"
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
+#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
msgid "Shut _Down"
msgstr "Slå _av"
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
+#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sette datamaskinen i hvilemodus?"
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
+#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
msgid "_Suspend"
msgstr "_Hvilemodus"
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
+#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
@@ -3151,41 +3144,41 @@ msgstr "Systemforvalg"
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
+#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
+#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
#, c-format
msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr "Ønsker du å bruke %s som forvalg for fremtidige sesjoner?"
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
+#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s."
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
+#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
+#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Make _Default"
msgstr "Bruk som _forvalg"
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
+#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
msgid "Just For _This Session"
msgstr "Kun for _denne sesjonen"
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
+#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
+#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
msgid "_Username:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
+#: ../gui/gdmlogin.c:993
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sesjon valgt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
+#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
msgid "_Last"
msgstr "_Forrige"
@@ -3193,38 +3186,38 @@ msgstr "_Forrige"
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
+#: ../gui/gdmlogin.c:1097
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "språk %s valgt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
+#: ../gui/gdmlogin.c:1143
msgid "_System Default"
msgstr "_Systemets forvalg"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
+#: ../gui/gdmlogin.c:1175
msgid "_Other"
msgstr "_Annet"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
+#: ../gui/gdmlogin.c:1592
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
+#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
#, c-format
msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
msgstr "Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen."
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
+#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
msgid "Just _Log In"
msgstr "Bare _logg inn"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
+#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
#, c-format
msgid "You have chosen %s for this session"
msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen"
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
+#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
#, c-format
msgid ""
"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
@@ -3235,70 +3228,70 @@ msgstr ""
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
+#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Vennligst legg på 5 kroner for å logge inn."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
+#: ../gui/gdmlogin.c:2176
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME skrivebordshåndterer"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
+#: ../gui/gdmlogin.c:2242
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
+#: ../gui/gdmlogin.c:2373
msgid "GDM Login"
msgstr "GDM innlogging"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
+#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
msgid "_Session"
msgstr "_Sesjon"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
+#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
msgid "_Language"
msgstr "S_pråk"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
+#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
msgid "Remote Login via _XDMCP..."
msgstr "Ekstern pålogging via _XDMCP..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
+#: ../gui/gdmlogin.c:2448
msgid "_Configure Login Manager..."
msgstr "_Konfigurer hånderer for innlogging..."
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
+#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
+#: ../gui/gdmlogin.c:2515
msgid "_Theme"
msgstr "_Tema"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
+#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
+#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
msgid "D_isconnect"
msgstr "Ko_ble fra"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
+#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
+#: ../gui/gdmlogin.c:2675
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
+#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
msgid "_Start Again"
msgstr "_Start igjen"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
+#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
+#: ../gui/greeter/greeter.c:674
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
@@ -3307,17 +3300,17 @@ msgstr ""
"Velkomst versjonen (%s) er ikke lik tjenestens versjon. Du har sannsynligvis "
"nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
+#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
+#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
+#: ../gui/greeter/greeter.c:733
msgid "Cannot start the greeter"
msgstr "Kan ikke starte velkomst"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
+#: ../gui/gdmlogin.c:3479
msgid "Restart"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
+#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
@@ -3327,23 +3320,23 @@ msgstr ""
"sannsynligvis nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM tjenesten eller "
"maskinen på nytt."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
+#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
msgid "Restart GDM"
msgstr "Start GDM på nytt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
+#: ../gui/gdmlogin.c:3529
msgid "Restart computer"
msgstr "Start datamaskinen på nytt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
+#: ../gui/gdmlogin.c:3619
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
+#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
msgid "Session directory is missing"
msgstr "Sesjonskatalog mangler"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
+#: ../gui/gdmlogin.c:3738
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
@@ -3352,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"Din sesjonskatalog mangler eller er tom! Du har to tilgjengelige sesjoner du "
"kan bruke, men du bør logge inn og korrigere konfigurasjonen for GDM."
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
+#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
msgid "Configuration is not correct"
msgstr "Konfigurasjonen er ikke korrekt"
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
+#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command line for the login "
"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
@@ -3378,13 +3371,13 @@ msgstr "Kan ikke åpne fil"
msgid "Select User Image"
msgstr "Velg bilde for bruker"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4073 ../gui/gdmsetup.c:6974
-#: ../gui/gdmsetup.c:7119 ../gui/gdmsetup.c:7558 ../gui/gdmsetup.c:7702
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
+#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4239 ../gui/gdmsetup.c:6979
-#: ../gui/gdmsetup.c:7124 ../gui/gdmsetup.c:7563 ../gui/gdmsetup.c:7707
+#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
+#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -3443,7 +3436,7 @@ msgstr ""
"inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv «exit» og trykk "
"linjeskift."
-#: ../gui/gdmsetup.c:281
+#: ../gui/gdmsetup.c:282
msgid ""
"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
"updates may have taken effect."
@@ -3451,165 +3444,189 @@ msgstr ""
"En feil har oppstått under forsøk på å kontakte innloggingsskjermene. Alle "
"oppdateringer er kanskje ikke aktivert."
-#: ../gui/gdmsetup.c:715
+#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
msgid "Users include list modification"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:716
+#: ../gui/gdmsetup.c:733
msgid ""
"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
+"MinimalUID and will be removed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:1115 ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1288
-#: ../gui/gdmsetup.c:1715
+#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
+#: ../gui/gdmsetup.c:1738
msgid "Themed"
msgstr "Med tema"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1118 ../gui/gdmsetup.c:1149
+#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1119 ../gui/gdmsetup.c:1150
+#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
msgid "Plain with face browser"
msgstr "Vanlig med ansiktsvisning"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1340
-#, fuzzy
+#: ../gui/gdmsetup.c:1355
msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er "
-"ikke tillatt."
+msgstr "Automatisk, eller tidbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er ikke tillatt."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1342 ../gui/gdmsetup.c:2573 ../gui/gdmsetup.c:2681
+#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
#, c-format
msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
+msgstr "Bruker-ID «%s» er mindre enn tillatt MinimalUID."
-#: ../gui/gdmsetup.c:1348
+#: ../gui/gdmsetup.c:1364
msgid "User not allowed"
msgstr "Bruker ikke tillatt"
#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1438 ../gui/gdmsetup.c:1905 ../gui/gdmsetup.c:7412
+#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
msgid "command_chooser_combobox"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:1535
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "(Aktivert) "
+#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
+msgid "(Enabled)"
+msgstr "(Aktivert)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1537
+#: ../gui/gdmsetup.c:1554
msgid "(Disabled)"
msgstr "(Deaktivert)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1772 ../gui/gdmsetup.c:1801 ../gui/gdmsetup.c:4821
+#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
msgid "No themes selected!"
msgstr "Ingen tema valgt!"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1802
+#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
msgid ""
"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:1928
-#, fuzzy
+#: ../gui/gdmsetup.c:1959
msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Aktiver endringer for brukere før programmet lukkes?"
+msgstr "Aktiver endringer for endret kommando?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1929
-#, fuzzy
+#: ../gui/gdmsetup.c:1960
msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene som ble gjort i brukerfanen "
-"ignoreres."
+msgstr "Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene forkastes."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2289
+#: ../gui/gdmsetup.c:2425
msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
msgstr ""
"Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er "
"ikke tillatt."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2514
+#: ../gui/gdmsetup.c:2650
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen med brukere som skal tas med."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2524 ../gui/gdmsetup.c:2554 ../gui/gdmsetup.c:2583
-#: ../gui/gdmsetup.c:2615 ../gui/gdmsetup.c:2691
+#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
+#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
msgid "Cannot add user"
msgstr "Kan ikke legge til bruker"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2544
+#: ../gui/gdmsetup.c:2680
#, c-format
msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen over eksluderte brukere."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2605
+#: ../gui/gdmsetup.c:2741
#, c-format
msgid "The \"%s\" user does not exist."
msgstr "Bruker «%s» eksisterer ikke."
-#: ../gui/gdmsetup.c:2775
+#: ../gui/gdmsetup.c:2913
msgid "Invalid command path"
msgstr "Ugyldig komandosti"
-#: ../gui/gdmsetup.c:2776
+#: ../gui/gdmsetup.c:2914
msgid ""
"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
"saved."
msgstr ""
+#: ../gui/gdmsetup.c:2983
+msgid ""
+"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
+"be added."
+msgstr ""
+
#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3533
+#: ../gui/gdmsetup.c:3638
msgid "Select Command"
msgstr "Velg kommando"
-#: ../gui/gdmsetup.c:3559 ../gui/gdmsetup.c:5345
+#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil valgt"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4234 ../gui/gdmsetup.glade.h:140
+#: ../gui/gdmsetup.c:3836
+msgid "Apply the changes to commands before closing?"
+msgstr "Aktiver endringer i kommandoer før programmet lukkes?"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3837
+msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
+msgstr "Hvis du ikke aktiverer endringene vil de forkastes."
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
+msgid "Close _without Applying"
+msgstr "Lukk _uten å aktivere"
+
+#. Add halt, reboot and suspend commands
+#: ../gui/gdmsetup.c:3915
+msgid "Halt command"
+msgstr "Stopp kommando"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3916
+msgid "Reboot command"
+msgstr "Kommando for omstart"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:3917
+msgid "Suspend command"
+msgstr "Kommando for dvalemodus"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
msgid "Sounds"
msgstr "Lyder"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.c:4516
+#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../gui/gdmsetup.c:4992
+#: ../gui/gdmsetup.c:5270
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr "Arkivet består ikke av en underkatalog"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5000
+#: ../gui/gdmsetup.c:5278
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr "Arkivet består ikke av en enkelt underkatalog"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5024 ../gui/gdmsetup.c:5102
+#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr "Filen er ikke eller et tar arkiv"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5026
+#: ../gui/gdmsetup.c:5304
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr "Arkivet inneholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5048
+#: ../gui/gdmsetup.c:5326
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5168
+#: ../gui/gdmsetup.c:5446
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5175
+#: ../gui/gdmsetup.c:5453
msgid "Not a theme archive"
msgstr "Ikke et tema-arkiv"
#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5197
+#: ../gui/gdmsetup.c:5475
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
@@ -3617,54 +3634,54 @@ msgstr ""
"Temakatalog «%s» ser ut til å være installert allerede. Installer igjen "
"likevel?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5289
+#: ../gui/gdmsetup.c:5567
msgid "Some error occurred when installing the theme"
msgstr "En feil oppsto under installasjon av temaet"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5366
+#: ../gui/gdmsetup.c:5644
msgid "Select Theme Archive"
msgstr "Velg tema-arkiv"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5370 ../gui/gdmsetup.c:6497
+#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
msgid "_Install"
msgstr "_Installer"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5473
+#: ../gui/gdmsetup.c:5751
msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:5474
+#: ../gui/gdmsetup.c:5752
msgid ""
"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
"theme."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:5500
+#: ../gui/gdmsetup.c:5781
#, c-format
msgid "Remove the \"%s\" theme?"
msgstr "Fjern tema «%s»?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:5509
+#: ../gui/gdmsetup.c:5790
msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du velger å fjerne temaet vil det bli borte for godt."
-#: ../gui/gdmsetup.c:5517
+#: ../gui/gdmsetup.c:5798
msgid "_Remove Theme"
msgstr "Fje_rn tema"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6486
+#: ../gui/gdmsetup.c:6761
#, c-format
msgid "Install the theme from '%s'?"
msgstr "Installer tema fra «%s»?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:6487
+#: ../gui/gdmsetup.c:6762
#, c-format
msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
msgstr "Velg installer for å legge til temaet fra filen «%s»."
#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6749
+#: ../gui/gdmsetup.c:7024
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -3687,120 +3704,107 @@ msgstr ""
"For komplett dokumentasjon se i GNOME hjelpleser under kategorien GNOME/"
"System."
-#: ../gui/gdmsetup.c:7373
+#: ../gui/gdmsetup.c:7657
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: ../gui/gdmsetup.c:7376
+#: ../gui/gdmsetup.c:7660
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../gui/gdmsetup.c:7379
+#: ../gui/gdmsetup.c:7663
msgid "no"
msgstr "nei"
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399
-msgid "Halt command"
-msgstr "Stopp kommando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7400
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Kommando for omstart"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7401
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Kommando for dvalemodus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8134
+#: ../gui/gdmsetup.c:8307
msgid "Random theme mode change"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
+#: ../gui/gdmsetup.c:8308
msgid ""
"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
"theme mode."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:8152
+#: ../gui/gdmsetup.c:8325
msgid "Apply the changes to users before closing?"
msgstr "Aktiver endringer for brukere før programmet lukkes?"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
+#: ../gui/gdmsetup.c:8326
msgid ""
"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
msgstr ""
"Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene som ble gjort i brukerfanen "
"ignoreres."
-#: ../gui/gdmsetup.c:8156
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Lukk _uten å aktivere"
+#: ../gui/gdmsetup.c:8396
+msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
+msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (defaults.conf)"
+
+#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
+msgid ""
+"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
+msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.c:8207 ../gui/gdmsetup.c:8214
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen for GDM.\n"
+#: ../gui/gdmsetup.c:8413
+msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
+msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf)"
-#: ../gui/gdmsetup.c:8263
+#: ../gui/gdmsetup.c:8464
msgid "You must be the root user to configure GDM."
msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM."
#. EOF
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfigurer påloggingsskjerm (GNOME Display Manager)"
+msgstr "Konfigurer utseende og oppførsel for påloggingsskjerm"
#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
msgid "Login Window"
msgstr "Påloggingsskjerm"
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Brukervalg for pålogging"
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid " "
msgstr " "
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid " "
msgstr " "
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid " LRla_bel:"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Pa_th:"
+msgid " Messa_ge:"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " T_ooltip:"
+msgid " Pa_th:"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " Te_xt:"
+msgid " T_ooltip:"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Command type:"
+msgid " _Label:"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Label:"
+msgid " _Path: "
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _Path: "
+msgid " _X coordinate"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
@@ -3808,10 +3812,6 @@ msgstr ""
msgid "%n will be replaced by hostname"
msgstr "%n vil bli erstattet av vertsnavnet"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Aktivert)"
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3860,105 +3860,105 @@ msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
+msgid "Accessible from the outside of the login manager"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
msgid "Add / Modify Servers To Start"
msgstr "Legg til/endre tjenere som skal startes"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
msgid "Add S_erver..."
msgstr "Legg til tjener..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
msgid ""
"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
"computer for this to work."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
msgid ""
"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
"and timed login."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
msgid "Allo_w remote timed logins"
msgstr "Tillat _tidsbestemt pålogging"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
msgid ""
"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow login if all write permissions on user's home directory"
+msgid "Allow group writable files and directories."
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow login if group write permissions on user's home directory"
+msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow world writable files and directories."
+msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
+msgid "Allow world writable files and directories."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid ""
"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
"need to type in the root password before the configurator will be started."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Always _restart server"
-msgstr "Prøver å starte X-tjeneren på nytt."
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
msgid ""
"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist."
+"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
+"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Apply Co_mmand Changes"
+msgstr "A_ktiver endringer for brukere"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for velkomstprogram."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Behaviour"
msgstr "Oppførsel"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "C_ommand:"
msgstr "K_ommando:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
msgid "C_ustom:"
msgstr "_Tilpasset:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Chec_k directory owner"
-msgstr ""
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
msgid ""
"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
@@ -3974,49 +3974,53 @@ msgid "Color depth:"
msgstr "Fargedybde:"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurer _X-tjener..."
+msgid "Comma_nd type:"
+msgstr "Type komma_ndo:"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfigurer _XDMCP..."
+msgid "Configure XDMC_P..."
+msgstr "Konfigurer XDMC_P..."
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
+msgid "Configure _X Server..."
+msgstr "Konfigurer _X-tjener..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
msgid ""
"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
"remote XDMCP sessions."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
msgid ""
"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
"greeter. This string is only used for local logins."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "De_fault face"
-msgstr "_Forvalgt ansikt"
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
+msgid "De_fault face:"
+msgstr "_Forvalgt ansikt:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
msgid "De_fault session:"
msgstr "_Forvalgt sesjon:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
msgid ""
"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
"use your host."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid ""
"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
@@ -4024,14 +4028,10 @@ msgid ""
"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Deaktiverer X-forwarding men påvirker ikke XDMCP."
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid "Display the title bar in the greeter."
msgstr ""
@@ -4062,62 +4062,74 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldi_nger til systemloggen"
+msgid "Don't restart the login manager after the execution"
+msgstr ""
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
+msgid "E_dit Commands..."
+msgstr "R_ediger kommandoer..."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
msgid "E_xclude:"
msgstr "_Unnta:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
+msgid "Ena_ble debug messages to system log"
+msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldi_nger til systemloggen"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
msgid "Enable _Timed Login"
msgstr "Aktiver _tidsbestemt pålogging"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
msgid ""
"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
"terminals which don't supply their own display browser."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
msgid ""
"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
msgid ""
"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
"the command will not available."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
msgid ""
"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
"terminate."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
msgid ""
"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
"access terminals or perhaps even home use."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
msgid ""
"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
"asked. This is useful for single user workstations where local console "
"security is not an issue."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
msgid ""
"Greeter\n"
"Chooser"
@@ -4125,19 +4137,19 @@ msgstr ""
"Velkomst\n"
"Velger"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
msgid "Honor _indirect requests"
msgstr "Ta hensyn til _indirekte forespørsler"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
msgid "I_mage:"
msgstr "_Bilde:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
msgid "I_nclude:"
msgstr "I_nkluder:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
msgid ""
"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
@@ -4145,129 +4157,129 @@ msgid ""
"supported format and the file must be readable to the GDM user."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
msgid ""
"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
"specified the logo feature is disabled."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
msgstr "Vis m_enyoppføring for valg av andre verter (XDMCP)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
msgid "Include Con_figure menu item"
msgstr "Vis menyoppføring for kon_figurasjon"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
msgid ""
"Indicates that the X server should be started at a different process "
"priority."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
msgid ""
"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
"session ended."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "L_ock position"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Pause før nytt innl_oggingsforsøk:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
msgid "La_unch:"
msgstr "St_art:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
msgid "Listen on _UDP port: "
msgstr "Lytt på _UDP-port: "
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
+msgid "Loc_k position of the window"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
+msgid "Login Window Preferences"
+msgstr "Brukervalg for pålogging"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
msgid "Login _failed:"
msgstr "Pålogging feilet:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
+msgid "Login _retry delay:"
+msgstr "Pause før nytt innl_oggingsforsøk:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
msgid "Login _successful:"
msgstr "Pålogging _fullført:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
msgid "Maximum _remote sessions:"
msgstr "Maksimalt antall _eksterne sesjoner:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
msgid "Maximum _wait time:"
msgstr "Maksimal _ventetid:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
msgid "Maximum indirect w_ait time:"
msgstr "M_aksimal indirekte ventetid:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
msgstr "Maksimalt antall ut_estående indirekte forespørsler:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menylinje"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
+msgid "No _restart required"
+msgstr "Ingen omsta_rt kreves"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
msgid ""
"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Only allow login if user's home directory permissions are secure"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
+msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
msgid "Op_tions:\t"
msgstr "Al_ternativer:\t"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Pe_rsistent"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
+msgid "Per_sistent"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
msgid "Pick Background Color"
msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g-intervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
msgid ""
"Plain\n"
"Plain with face browser\n"
@@ -4277,42 +4289,39 @@ msgstr ""
"Vanlig med ansiktsvelger\n"
"Tema"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "Position _X:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
+msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord."
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
msgid "R_emove"
msgstr "Fj_ern"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
msgid "Re_move Server"
msgstr "Ek_stern tjener"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
+msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
msgid "Refresh rate:"
msgstr "Oppfriskingsrate:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
msgid ""
"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
"the first console."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
msgid ""
"Remote login disabled\n"
"Same as Local"
@@ -4320,14 +4329,10 @@ msgstr ""
"Ekstern pålogging deaktivert\n"
"Samme som lokal"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppløsning:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "S_how title bar"
-msgstr ""
-
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
msgid "Sc_ale to fit screen"
msgstr "Sk_aler tilpasset skjermen"
@@ -4361,73 +4366,84 @@ msgstr ""
"Tilfeldig fra valgt\n"
#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
+msgid ""
+"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
+"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
+"on for general use."
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
msgid "Server Settings"
msgstr "Innstillinger for tjener"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
msgid "Server _name:"
msgstr "Tjener_navn:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
msgid "Servers To Start"
msgstr "Tjenere som skal starte"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Set positio_n"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
+msgid "Set positio_n of the window:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
+msgid "Sh_ow title bar"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
msgid "Sho_w Actions menu"
msgstr "Vis meny for h_andlinger"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
msgid ""
"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
"security hazard as the length of your password can be guessed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
msgid ""
"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
msgid ""
"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
"executed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
msgid ""
"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
"menu items."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
msgid ""
"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
"and radio buttons."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
"entries."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
msgid ""
"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
"one of the Custom Command widgets is activated."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
msgid ""
"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
@@ -4435,74 +4451,90 @@ msgid ""
"they must be readable for the GDM user."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
+msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
+msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
+msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
+msgid "Text to appear on the tooltips"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
msgid ""
"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
msgid ""
"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
msgid "The horizontal position of the login window."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
msgid "The name that will be displayed to the user."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
msgid ""
"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
"after a failed login."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
msgid "The position of the login window cannot be changed."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
msgid ""
"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
msgid ""
"The session that is used by default if the user does not have a saved "
"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
msgid "The vertical position of the login window."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
msgid ""
"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
"on demand server."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
msgid ""
"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
@@ -4510,7 +4542,7 @@ msgid ""
"initiating a connection simultaneously."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
msgid ""
"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
@@ -4518,36 +4550,36 @@ msgid ""
"this value accordingly."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
msgid ""
"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
msgid "U_ser:"
msgstr "_Bruker:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
msgid ""
"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
"with all fonts however."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
msgid "Welcome Message"
msgstr "Velkomstmelding"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
msgid ""
"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
@@ -4557,172 +4589,183 @@ msgid ""
"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
msgid ""
"When the user logs in and already has an existing session, they are "
"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on VT's (Virtual Terminals) started with "
+"works for session's running on Virtual Terminals started with "
"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
msgid "X Server Login Window Preferences"
msgstr "Brukervalg for påloggingsvindu for X-tjener"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
msgid "XDMCP Login Window Preferences"
msgstr "Brukervalg for pålogging via XDMCP"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
msgid "_Add..."
msgstr "_Legg til..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
msgid "_Add/Modify..."
msgstr "_Legg til/endre..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
msgid "_Allow local system administrator login"
msgstr "L_a lokal systemadministrator logge inn"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
msgstr "L_a brukere endre skrifter og farger i den vanlige velkomstskjermen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-#, fuzzy
-msgid "_Apply Command Changes"
-msgstr "A_ktiver endringer for brukere"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
#, no-c-format
msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
msgstr "_Forvalg: «Velkommen til %n»"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
msgid "_Default: \"Welcome\""
msgstr "_Forvalg: «Velkommen»"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
msgstr "_Nekt TCP-tilkoblinger til X-tjeneren"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
msgid "_Enable Automatic Login"
msgstr "_Aktiver automatisk innlogging"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
msgid "_Enable accessible login"
msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet ved pålogging"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
msgid "_Flexible (on demand)"
msgstr "_Fleksibel (ved behov)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Global face dir"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
+msgid "_Global face dir:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
msgid "_GtkRC file:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
msgid "_Image:"
msgstr "B_ilde:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
msgstr "_Inkluder alle brukere fra /etc/passwd (ikke for NIS)"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
msgid "_Login screen ready:"
msgstr "På_loggingsskjerm klar:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
msgid "_Logins are handled by this computer"
msgstr "På_logging håndteres av denne maskinen"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
+#, fuzzy
+msgid "_Maximum pending requests:"
+msgstr "Maksimalt antall _utestående forespørsler:"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
msgid "_Minimal UID:"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_No restart required"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
+msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
msgid "_Pause before login:"
msgstr "_Pause før innlogging:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Position X:"
-msgstr ""
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
+msgid "_Ping interval:"
+msgstr "_Ping-intervall:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
msgid "_Priority:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Quiver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
+msgstr "_Prioritet:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
msgid "_Remove..."
msgstr "Fje_rn..."
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
+msgid "_Restart the Xserver with each login"
+msgstr ""
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
msgid "_Server:"
msgstr "_Tjener:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
msgid "_Servers:"
msgstr "_Tjenere:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Show visual feedback in the password entry"
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
+msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
msgid "_Theme:"
msgstr "_Tema:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
msgstr ""
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
msgid "_User:"
msgstr "Br_uker:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
msgid "_VT:"
msgstr "_VT:"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
+msgid "_X coordinate"
+msgstr "_X-koordinat"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
+msgid "_Y coordinate"
+msgstr "_Y-koordinat"
+
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
msgid ""
"auto\n"
"yes\n"
"no"
msgstr ""
+"automatisk\n"
+"ja\n"
+"nei"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
+#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
@@ -4730,26 +4773,26 @@ msgstr "sekunder"
msgid "Too many users to list here..."
msgstr "For mange brukere til å vise alle her..."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
+#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
msgid "Restart Machine"
msgstr "Start maskinen på nytt"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
#, c-format
msgid "There was an error loading the theme %s"
msgstr "Det oppsto en feil under lasting av tema %s"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
msgid "The greeter theme is corrupt"
msgstr "Tema for grafisk velkomst er korrupt"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
msgid ""
"The theme does not contain definition for the username/password entry "
"element."
msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord."
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
"loaded. Attempting to start the standard greeter"
@@ -4757,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"Det oppsto en feil under lasting av tema, og forvalgt tema kan heller ikke "
"lastes. Forsøker å starte forvalgt velkomst"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
msgid ""
"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of GDM"
@@ -4765,7 +4808,7 @@ msgstr ""
"GTK+-velkomst kunne ikke startes. Denne skjermen vil avbrytes og du vil "
"kanskje måtte logge inn via andre metoder og rette opp installasjonen av GDM"
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
+#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
msgid ""
"Your session directory is missing or empty! There are two available "
"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
@@ -4811,12 +4854,12 @@ msgstr "custom_cmd%d"
#. Last isn't in the session list, so add separate.
#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:262
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:358
+#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
+#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
msgid "Last session"
msgstr "Forrige sesjon"
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
+#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
msgid "Already logged in"
msgstr "Allerede logget inn"
@@ -4844,19 +4887,19 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
msgid "Change _Session"
msgstr "Endre _sesjon"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
msgid "Sessions"
msgstr "Sesjoner"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
msgid "_Last session"
msgstr "_Forrige sesjon"
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
+#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr "Logg inn med sesjonen du brukte ved forrige innlogging"
@@ -4914,7 +4957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Konfigurer GDM (denne innloggingshåndtereren). Dette krever root-passordet."
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:516
+#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
#, c-format
msgid "custom_cmd_button%d"
msgstr ""