summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-02-03 05:02:18 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-02-03 05:02:18 +0000
commit0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c (patch)
tree757b3d66120a1efeb2320ac6cb60898274aa84ac /po/ro.po
parent2387cbff8cc77025a36c5684969a08fded3862b1 (diff)
downloadgdm-0c9c64503d7132eb23fded4d2842292fa46e277c.tar.gz
Release 2.0.97.1
Fri Feb 02 23:32:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.0.97.1
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po70
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index e43cdf9d..23c56213 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-01 17:57-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-02 23:19-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1695
+#: gui/gdmlogin.c:1714
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
@@ -593,33 +593,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2063
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:2090
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-#: gui/gdmlogin.c:375
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:377
+#: gui/gdmlogin.c:381 gui/gdmlogin.c:387 gui/gdmlogin.c:394
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine ați venit la %s"
-#: gui/gdmlogin.c:469
+#: gui/gdmlogin.c:392
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:488
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:483
+#: gui/gdmlogin.c:502
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:501
+#: gui/gdmlogin.c:520
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:607
+#: gui/gdmlogin.c:626
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe mașina aceasta.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:623 gui/gdmlogin.c:678
+#: gui/gdmlogin.c:642 gui/gdmlogin.c:697
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -637,97 +637,97 @@ msgstr ""
"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:789
+#: gui/gdmlogin.c:808
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesiunea %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:805 gui/gdmlogin.c:914
+#: gui/gdmlogin.c:824 gui/gdmlogin.c:933
msgid "Last"
msgstr "Ultima"
-#: gui/gdmlogin.c:822
+#: gui/gdmlogin.c:841
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!"
-#: gui/gdmlogin.c:877
+#: gui/gdmlogin.c:896
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:881
+#: gui/gdmlogin.c:900
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:895
+#: gui/gdmlogin.c:914
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Limba %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:932
+#: gui/gdmlogin.c:951
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:938
+#: gui/gdmlogin.c:957
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:944
+#: gui/gdmlogin.c:963
msgid "Other"
msgstr "Alta"
-#: gui/gdmlogin.c:1430
+#: gui/gdmlogin.c:1449
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1442
+#: gui/gdmlogin.c:1461
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
-#: gui/gdmlogin.c:1548
+#: gui/gdmlogin.c:1567
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:1555
+#: gui/gdmlogin.c:1574
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: gui/gdmlogin.c:1562
+#: gui/gdmlogin.c:1581
msgid "Reboot..."
msgstr "Repornire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1569
+#: gui/gdmlogin.c:1588
msgid "Halt..."
msgstr "Oprire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1576
+#: gui/gdmlogin.c:1595
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1730
+#: gui/gdmlogin.c:1749
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:1917
+#: gui/gdmlogin.c:1936
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!"
-#: gui/gdmlogin.c:2040
+#: gui/gdmlogin.c:2067
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2043
+#: gui/gdmlogin.c:2070
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2046
+#: gui/gdmlogin.c:2073
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2054
+#: gui/gdmlogin.c:2081
#, fuzzy
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"