summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>2002-09-06 12:08:51 +0000
committerMarius Andreiana <mandreiana@src.gnome.org>2002-09-06 12:08:51 +0000
commit71a4e93a55321be9e112c78326a43013379d8113 (patch)
treee57264ca060be174f2058d477d3b8c3df868d241 /po/ro.po
parent0fb979fff8dfa73f4a4ac373509a7f9860a910d6 (diff)
downloadgdm-71a4e93a55321be9e112c78326a43013379d8113.tar.gz
updated
2002-09-06 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com> * ro.po: updated
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1292
1 files changed, 593 insertions, 699 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 83036a54..aeb7005f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-08 09:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-18 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-04 05:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,7 +35,6 @@ msgstr ""
"parola root pentru aceasta."
#: config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
msgid "Please type in the root (privileged user) password."
msgstr "Vã rog introduceţi parola de root (utilizatorul privilegiat)."
@@ -61,28 +60,26 @@ msgstr ""
"Doriţi sã vizualizaţi ieşirea de la serverul X pentru a diagnostica problema?"
#: config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
"the X server output to diagnose the problem?"
msgstr ""
-"Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Probabil nu este setat corect. "
+"Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Se pare că mausul nu este setat corect. "
"Doriţi sã vizualizaţi ieşirea de la serverul X pentru a diagnostica problema?"
#: config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
"you will need the root password for this."
msgstr ""
-"Doriţi sã încerc sã rulez programul de configurare X? Veţi avea nevoie de "
+"Doriţi sã încerc sã rulez programul de configurare a mausului? Veţi avea nevoie de "
"parola root pentru aceasta."
#: daemon/auth.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea fişierul cookie nou în %s"
+msgstr "%s: Nu s-a putut scrie autorizaţia nouă: %s"
#: daemon/auth.c:58
#, c-format
@@ -102,22 +99,22 @@ msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
msgstr "%s: Nu s-a putut crea fişierul cookie nou în %s"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:431 daemon/auth.c:464
+#: daemon/auth.c:437 daemon/auth.c:471
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut deschide fişierul cookie %s"
-#: daemon/auth.c:447
+#: daemon/auth.c:454
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fişierul cookie %s"
-#: daemon/auth.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/auth.c:500
+#, c-format
msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nu s-a putut face socket"
+msgstr "%s: Nu s-a putut scrie cookie-ul"
-#: daemon/auth.c:564
+#: daemon/auth.c:574
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fişierul cookie %s care aratã suspicios"
@@ -140,21 +137,21 @@ msgstr ""
msgid "%s: Cannot create pipe"
msgstr ""
-#: daemon/display.c:240
+#: daemon/display.c:250
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %s"
msgstr "gdm_display_manage: Eşuare fork proces sclav gdm pentru %s"
-#: daemon/errorgui.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/errorgui.c:133
+#, c-format
msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO"
+msgstr "%s nu a putut fi deschis"
-#: daemon/errorgui.c:258
+#: daemon/errorgui.c:268
msgid "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_error_box: Cannot fork to display error/info box"
-#: daemon/errorgui.c:386 daemon/errorgui.c:485
+#: daemon/errorgui.c:405 daemon/errorgui.c:511
msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
msgstr "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
@@ -219,209 +216,197 @@ msgstr "%s: Nu s-a putut face FIFO"
msgid "%s: Could not open FIFO"
msgstr "%s: Nu s-a putut deschide FIFO"
-#: daemon/gdm.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:223
+#, c-format
msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Lipseşte fişierul de configuraţie: %s. Folosesc setãrile "
-"implicite."
+msgstr "%s: Lipseşte fişierul de configuraţie: %s. Folosesc setãrile implicite."
-#: daemon/gdm.c:289
+#: daemon/gdm.c:296
#, c-format
msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:315
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:325
+#, c-format
msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: XDMCP a fost activat şi nu existã suport pentru XDMCP, îl "
-"opresc"
+msgstr "%s: XDMCP a fost activat şi nu existã suport pentru XDMCP, îl opresc"
-#: daemon/gdm.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:338
+#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat"
+msgstr "%s: Root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul automat"
-#: daemon/gdm.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:351
+#, c-format
msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul "
-"cronometrat"
+msgstr "%s: Root nu poate fi logat automat, dezactivez loginul cronometrat"
-#: daemon/gdm.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:357
+#, c-format
msgid "%s: TimedLoginDelay less then 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: PauzãLoginCronometratã este mai micã decât 5, aşa cã voi "
-"folosi 5."
+msgstr "%s: PauzãLoginCronometrat este mai micã decât 5, aşa cã voi folosi 5."
-#: daemon/gdm.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:367
+#, c-format
msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã."
+msgstr "%s: Nici o salutare specificatã."
-#: daemon/gdm.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:370
+#, c-format
msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã."
+msgstr "%s: Nici o salutare la distanţă specificatã."
-#: daemon/gdm.c:365
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:375
msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Revin-o la setãrile din fişierul de configuraţie"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:377
+#, c-format
msgid "%s: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
+msgstr "%s: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:384
+#, c-format
msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
+msgstr "%s: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:400
+#: daemon/gdm.c:410
#, c-format
msgid "%s: Empty server command, using standard one."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:446
+#: daemon/gdm.c:456
#, c-format
msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:473
+#, c-format
msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidã în fişierul de configurare. Ignor!"
+msgstr "%s: Linie invalidã în fişierul de configurare. Ignor!"
#. start
#. server uid
-#: daemon/gdm.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:496
+#, c-format
msgid ""
"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
"configuration!"
msgstr ""
-"%s: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Adaug /"
-"usr/bin/X11/X pe :%d pentru a permite configurarea!"
+"%s: XDMCP este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Adaug %s "
+"pe :%d pentru a permite configurarea!"
-#: daemon/gdm.c:501
+#: daemon/gdm.c:511
#, c-format
msgid ""
"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
"Please correct the configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:509
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:519
+#, c-format
msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
+msgstr "%s: XDMCP este dezactivat si nici un server local n-a fost "
"definit. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:527
+#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
+msgstr "%s: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:525
+#: daemon/gdm.c:535
#, c-format
msgid ""
"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
"gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:531
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:541
+#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
+msgstr "%s: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:538
+#: daemon/gdm.c:548
#, c-format
msgid ""
"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:555
+#, c-format
msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
+msgstr "%s: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:561
+#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
+msgstr "%s: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Încerc 'nobody'!"
-#: daemon/gdm.c:559
+#: daemon/gdm.c:569
#, c-format
msgid ""
"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
"restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:575
+#, c-format
msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
+msgstr "%s: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:572
+#: daemon/gdm.c:582
#, c-format
msgid ""
"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:589
+#, c-format
msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
+msgstr "%s: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:589
+#: daemon/gdm.c:604
#, c-format
msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-#: daemon/gdm.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:611
+#, c-format
msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:607
+#: daemon/gdm.c:622
#, c-format
msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-#: daemon/gdm.c:616
+#: daemon/gdm.c:631
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:639
+#, c-format
msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!"
+msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:629
+#: daemon/gdm.c:644
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:637
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:652
+#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
+msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:642
+#: daemon/gdm.c:657
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
@@ -429,14 +414,13 @@ msgid ""
"configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:652
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:667
+#, c-format
msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deţinut de "
+msgstr "%s: Directorul autentificare %s nu este deţinut de "
"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:658
+#: daemon/gdm.c:673
#, c-format
msgid ""
"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
@@ -444,35 +428,33 @@ msgid ""
"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:668
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:683
+#, c-format
msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be 0750. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greşite %o. Ar "
+msgstr "%s: Directorul autentificare %s are permisiuni greşite %o. Ar "
"trebui sã fie 750. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:738
+#, c-format
msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() a eşuat!"
+msgstr "%s: fork() a eşuat!"
#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:726 daemon/slave.c:2176
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/gdm.c:741 daemon/slave.c:2274
+#, c-format
msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eşuat: %s!"
+msgstr "%s: setsid() a eşuat: %s!"
-#: daemon/gdm.c:836
+#: daemon/gdm.c:873
#, c-format
msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:852
+#: daemon/gdm.c:889
msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:925
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:962
msgid ""
"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
@@ -480,14 +462,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu pot porni serverul X (interfaţa graficã). Probabil nu este setat corect. "
"Va trebui sã vã logaţi într-o consolã şi sã rulaţi programul de configurare "
-"X. Apoi restartaţi GDM."
+"X. Apoi reporniţi GDM."
#. else {
#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
#. * reading will do him good
#. * }
-#: daemon/gdm.c:937
+#: daemon/gdm.c:974
#, c-format
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
@@ -496,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut porni serverul X de câteva ori într-un interval scurt de timp;\n"
"dezactivez afişajul %s"
-#: daemon/gdm.c:1043
+#: daemon/gdm.c:1056
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
@@ -505,7 +487,7 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from "
"display %s"
-#: daemon/gdm.c:1051
+#: daemon/gdm.c:1064
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
@@ -513,110 +495,108 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1087
+#: daemon/gdm.c:1100
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1099
+#: daemon/gdm.c:1112
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Repornire master..."
-#: daemon/gdm.c:1107
+#: daemon/gdm.c:1120
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eşuat: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1114
+#: daemon/gdm.c:1127
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Oprire master..."
-#: daemon/gdm.c:1122
+#: daemon/gdm.c:1135
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eşuat: %s"
#. Suspend machine
-#: daemon/gdm.c:1129
+#: daemon/gdm.c:1142
msgid "gdm_child_action: Master suspending..."
msgstr "gdm_child_action: Suspendare master..."
-#: daemon/gdm.c:1137
+#: daemon/gdm.c:1150
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Suspendarea a eşuat: %s"
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:1248
msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM restarteazã..."
+msgstr "GDM reporneşte ..."
-#: daemon/gdm.c:1240
+#: daemon/gdm.c:1253
msgid "Failed to restart self"
msgstr "Eşuare la repornirea proprie"
-#: daemon/gdm.c:1337
-#, fuzzy
+#: daemon/gdm.c:1350
msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Culoarea care sã fie folositã pe fundal"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1339
+#: daemon/gdm.c:1352
msgid "Preserve LD_* variables"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1422 gui/gdmchooser.c:1099
+#: daemon/gdm.c:1432 gui/gdmchooser.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Error on option %s: %s.\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:1434
+#: daemon/gdm.c:1444
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Numai root doreşre sã ruleze gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1459
+#: daemon/gdm.c:1469
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ruleazã deja. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:1490
+#: daemon/gdm.c:1503
#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: daemon/gdm.c:1494
+#: daemon/gdm.c:1507
#, c-format
msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: daemon/gdm.c:1498
+#: daemon/gdm.c:1511
#, c-format
msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: daemon/gdm.c:1502
+#: daemon/gdm.c:1515
#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
-#: daemon/gdm.c:1511
+#: daemon/gdm.c:1524
#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/gdm.c:2605 daemon/gdm.c:2623
+#: daemon/gdm.c:2627 daemon/gdm.c:2645
msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
msgstr ""
#. Don't print the name to syslog as it might be
#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:2641
+#: daemon/gdm.c:2663
msgid "Unknown server type requested, using standard server."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:2645
+#: daemon/gdm.c:2667
#, c-format
msgid ""
"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
@@ -624,26 +604,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:442
+#: daemon/misc.c:459
msgid "y = Yes or n = No? >"
msgstr ""
-#: daemon/misc.c:713
+#: daemon/misc.c:732
#, c-format
msgid "%s: Cannot get local addresses!"
msgstr "%s: Nu pot obţine adresa localã!"
-#: daemon/misc.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/misc.c:847
+#, c-format
msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
+msgstr "Nu pot seta gid %d. Abandonez."
-#: daemon/misc.c:833
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/misc.c:852
+#, c-format
msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: initgroups() failed for %s"
+msgstr "initgroups() a eşuat pentru %s. Abandonez."
-#: daemon/server.c:173
+#: daemon/server.c:255
#, c-format
msgid ""
"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
@@ -654,7 +634,7 @@ msgstr ""
"alt display? Dacã rãspundeţi nu o sã încerc sã pornesc serverul pe %s din "
"nou. %s"
-#: daemon/server.c:180
+#: daemon/server.c:262
msgid ""
" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
@@ -664,133 +644,133 @@ msgstr ""
"F7 pentru a merge la consola 7. Serverele X ruleazã de obicei pe consolele 7 "
"si mai mari.)"
-#: daemon/server.c:219
+#: daemon/server.c:301
#, c-format
msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/server.c:331
+#, c-format
msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
msgstr "Afişajul %s este ocupat, ruleazã deja un alt server X"
-#: daemon/server.c:346
+#: daemon/server.c:458
#, c-format
msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/server.c:470
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
+msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1: %s"
-#: daemon/server.c:371 daemon/slave.c:253
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/server.c:483 daemon/slave.c:291
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD: %s"
-#: daemon/server.c:385 daemon/slave.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/server.c:497 daemon/slave.c:267
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM: %s"
#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:558
+#: daemon/server.c:700
#, c-format
msgid "%s: Cannot find a free display number"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:573
+#: daemon/server.c:715
#, c-format
msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:644
+#: daemon/server.c:787
#, c-format
msgid "Invalid server command '%s'"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:649
+#: daemon/server.c:792
#, c-format
msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:781
+#: daemon/server.c:939
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fişierul log pentru displayul %s!"
-#: daemon/server.c:791
+#: daemon/server.c:949
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:795
+#: daemon/server.c:953
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTIN la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:799
+#: daemon/server.c:957
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TTOU la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:809
+#: daemon/server.c:967
msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea HUP la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:813
+#: daemon/server.c:971
msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea TERM la SIG_DFL"
-#: daemon/server.c:846
+#: daemon/server.c:1004
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: Empty server command for display %s"
-#: daemon/server.c:860
+#: daemon/server.c:1018
#, c-format
msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:875 daemon/slave.c:1385 daemon/slave.c:1728
+#: daemon/server.c:1033 daemon/slave.c:1483 daemon/slave.c:1853
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/server.c:881 daemon/slave.c:1390 daemon/slave.c:1733
+#: daemon/server.c:1039 daemon/slave.c:1488 daemon/slave.c:1858
#, c-format
msgid "%s: initgroups() failed for %s"
msgstr "%s: initgroups() failed for %s"
-#: daemon/server.c:887 daemon/slave.c:1395 daemon/slave.c:1738
+#: daemon/server.c:1045 daemon/slave.c:1493 daemon/slave.c:1863
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
msgstr "%s: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/server.c:894
+#: daemon/server.c:1052
#, c-format
msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
msgstr "%s: Nu s-a putut seta groupid la 0"
-#: daemon/server.c:905
+#: daemon/server.c:1063
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost gãsit: %s"
-#: daemon/server.c:912
+#: daemon/server.c:1070
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!"
-#: daemon/slave.c:243
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:281
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT: %s"
-#: daemon/slave.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:301
+#, c-format
msgid "%s: Error setting up USR2 signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2"
+msgstr "%s: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR2: %s"
-#: daemon/slave.c:471
+#: daemon/slave.c:512
msgid ""
"I could not start the X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -802,16 +782,16 @@ msgid ""
"the problem is corrected."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:701
+#: daemon/slave.c:737
msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
msgstr "focus_first_x_window: nu pot face fork"
-#: daemon/slave.c:723
+#: daemon/slave.c:759
#, c-format
msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s"
msgstr "focus_first_x_window: nu pot deschide afişajul %s"
-#: daemon/slave.c:856
+#: daemon/slave.c:897
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -824,7 +804,7 @@ msgstr ""
"este setatã corect. O sã încerc sã-l pornesc din\n"
"locaţia implicitã."
-#: daemon/slave.c:870
+#: daemon/slave.c:911
msgid ""
"Could not execute the configuration\n"
"program. Make sure it's path is set\n"
@@ -834,7 +814,7 @@ msgstr ""
"Asiguraţi-vã ca în fişierul de configuraţie calea\n"
"este setatã corect."
-#: daemon/slave.c:981
+#: daemon/slave.c:1028
msgid ""
"Enter the root password\n"
"to run the configuration."
@@ -842,17 +822,16 @@ msgstr ""
"Introduceţi parola de root\n"
"pentru a rula configuraţia."
-#: daemon/slave.c:1004 daemon/slave.c:1090
+#: daemon/slave.c:1051 daemon/slave.c:1135
msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nici un login/Login greşit"
-#: daemon/slave.c:1348
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1441
+#, c-format
msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter"
+msgstr "%s: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1459
-#, fuzzy
+#: daemon/slave.c:1560
msgid ""
"No servers were defined in the\n"
"configuration file and XDMCP was\n"
@@ -863,16 +842,8 @@ msgid ""
"Note that automatic and timed logins\n"
"are disabled now."
msgstr ""
-"No servers were defined in the\n"
-"configuration file and xdmcp was\n"
-"disabled. This can only be a\n"
-"configuration error. So I have started\n"
-"a single server for you. You should\n"
-"log in and fix the configuration.\n"
-"Note that automatic and timed logins\n"
-"are disabled now."
-#: daemon/slave.c:1473
+#: daemon/slave.c:1574
msgid ""
"I could not start the regular X\n"
"server (your graphical environment)\n"
@@ -880,25 +851,20 @@ msgid ""
"You should log in and properly\n"
"configure the X server."
msgstr ""
-"I could not start the regular X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"and so this is a failsafe X server.\n"
-"You should log in and properly\n"
-"configure the X server."
-#: daemon/slave.c:1482
+#: daemon/slave.c:1583
#, c-format
msgid ""
"The specified display number was busy, so this server was started on display "
"%s."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:1495
+#: daemon/slave.c:1596
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter cu setãri implicite: %s"
-#: daemon/slave.c:1507
+#: daemon/slave.c:1608
msgid ""
"Cannot start the greeter program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -912,26 +878,26 @@ msgstr ""
"Try logging in by other means and\n"
"editing the configuration file"
-#: daemon/slave.c:1513
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1614
+#, c-format
msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
+msgstr "%s: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:1618
+#, c-format
msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
+msgstr "%s: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:1574 daemon/slave.c:1662
+#: daemon/slave.c:1685 daemon/slave.c:1784
#, c-format
msgid "%s: Can't open fifo!"
msgstr "%s: Nu pot deschide fifo!"
-#: daemon/slave.c:1688
+#: daemon/slave.c:1810
msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot iniţializa conectorul pipe cãtre gdmchooser"
-#: daemon/slave.c:1774
+#: daemon/slave.c:1899
msgid ""
"Cannot start the chooser program,\n"
"you will not be able to log in.\n"
@@ -941,23 +907,23 @@ msgstr ""
"you will not be able to log in.\n"
"Please contact the system administrator.\n"
-#: daemon/slave.c:1778
+#: daemon/slave.c:1903
#, c-format
msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
msgstr "gdm_slave_chooser: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:1781
+#: daemon/slave.c:1906
msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
msgstr "gdm_slave_chooser: Nu pot face fork la procesul gdmchooser"
#. open stdout - fd 1
#. open stderr - fd 2
-#: daemon/slave.c:2149
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2246
+#, c-format
msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s. Renunţ."
+msgstr "%s: Nu s-a putut deschide ~/.xsession-errors"
-#: daemon/slave.c:2170
+#: daemon/slave.c:2268
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -965,23 +931,23 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Execuţia scriptului PreSesiune a întors > 0. "
"Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:2213
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2318
+#, c-format
msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s. Renunţ."
+msgstr "%s: Nu am putut seta mediul pentru %s. Renunţ."
-#: daemon/slave.c:2227
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2332
+#, c-format
msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eşuat pentru %s. Abandonez!"
+msgstr "%s: setusercontext() a eşuat pentru %s. Abandonez."
-#: daemon/slave.c:2240
+#: daemon/slave.c:2338
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
#. yaikes
-#: daemon/slave.c:2324
+#: daemon/slave.c:2422
msgid ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
@@ -989,7 +955,7 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome "
"session, trying xterm"
-#: daemon/slave.c:2328
+#: daemon/slave.c:2426
msgid ""
"Could not find the GNOME installation,\n"
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
@@ -999,7 +965,7 @@ msgstr ""
"will try running the \"Failsafe xterm\"\n"
"session."
-#: daemon/slave.c:2334
+#: daemon/slave.c:2432
msgid ""
"This is the Failsafe Gnome session.\n"
"You will be logged into the 'Default'\n"
@@ -1013,11 +979,11 @@ msgstr ""
"run. This is only to fix problems in\n"
"your installation."
-#: daemon/slave.c:2355
+#: daemon/slave.c:2453
msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
msgstr "Nu pot gãsi \"xterm\" pentru a porni o sesiune minimalã."
-#: daemon/slave.c:2362
+#: daemon/slave.c:2460
msgid ""
"This is the Failsafe xterm session.\n"
"You will be logged into a terminal\n"
@@ -1033,16 +999,16 @@ msgstr ""
"To exit the terminal emulator, type\n"
"'exit' and an enter into the window."
-#: daemon/slave.c:2390
+#: daemon/slave.c:2488
#, c-format
msgid "Running %s for %s on %s"
msgstr "Rulez %s pentru %s pe %s"
-#: daemon/slave.c:2404
+#: daemon/slave.c:2502
msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul nu are voie sã se logheze"
-#: daemon/slave.c:2406
+#: daemon/slave.c:2504
msgid ""
"The system administrator has\n"
"disabled your account."
@@ -1050,12 +1016,12 @@ msgstr ""
"Adminstratorul sistemului v-a\n"
"dezactivat contul."
-#: daemon/slave.c:2409
+#: daemon/slave.c:2507
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut gãsi/porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:2414
+#: daemon/slave.c:2512
msgid ""
"Cannot start the session, most likely the\n"
"session does not exist. Please select from\n"
@@ -1067,12 +1033,12 @@ msgstr ""
"the list of available sessions in the login\n"
"dialog window."
-#: daemon/slave.c:2448
+#: daemon/slave.c:2546
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:2451
+#: daemon/slave.c:2549
msgid ""
"Cannot start your shell. It could be that the\n"
"system administrator has disabled your login.\n"
@@ -1082,14 +1048,14 @@ msgstr ""
"system administrator has disabled your login.\n"
"It could also indicate an error with your account.\n"
-#: daemon/slave.c:2486
+#: daemon/slave.c:2583
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a "
"eşuat!"
-#: daemon/slave.c:2492
+#: daemon/slave.c:2589
#, c-format
msgid ""
"Your home directory is listed as:\n"
@@ -1102,12 +1068,12 @@ msgid ""
"you use a failsafe session."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2500
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/slave.c:2597
+#, c-format
msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Directorul %s nu existã."
+msgstr "%s: Directorul Acasă pentru %s: '%s' nu existã!"
-#: daemon/slave.c:2679
+#: daemon/slave.c:2763
msgid ""
"GDM could not write to your authorization\n"
"file. This could mean that you are out of\n"
@@ -1117,11 +1083,11 @@ msgid ""
"your system administrator"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2717
+#: daemon/slave.c:2797
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator"
-#: daemon/slave.c:2776
+#: daemon/slave.c:2855
msgid ""
"Your session only lasted less then\n"
"10 seconds. If you have not logged out\n"
@@ -1132,64 +1098,64 @@ msgid ""
"can fix this problem."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2784
+#: daemon/slave.c:2863
msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:2966
+#: daemon/slave.c:2997
#, c-format
msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
msgstr "Ping to %s failed, whacking display!"
-#: daemon/slave.c:3177
+#: daemon/slave.c:3197
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s"
-#: daemon/slave.c:3444
+#: daemon/slave.c:3557
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Eşuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:3450
+#: daemon/slave.c:3565
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
-#: daemon/slave.c:3542
+#: daemon/slave.c:3659
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eroare la creeare pipe"
-#: daemon/slave.c:3570
+#: daemon/slave.c:3687
#, c-format
msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Eşuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:3575
+#: daemon/slave.c:3692
msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_parse_enriched_login: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:301 daemon/verify-shadow.c:70
-#: gui/gdmlogin.c:3338
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:319 daemon/verify-shadow.c:70
+#: gui/gdmlogin.c:3316
msgid "Please enter your username"
msgstr "Vã rog introduceţi numele dvs. de utilizator"
-#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71
-#: gui/gdmlogin.c:3298 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:320 daemon/verify-shadow.c:71
+#: gui/gdmlogin.c:3276 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"
-#: daemon/verify-crypt.c:95 daemon/verify-shadow.c:104
+#: daemon/verify-crypt.c:96 daemon/verify-shadow.c:105
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: daemon/verify-crypt.c:113 daemon/verify-pam.c:336 daemon/verify-pam.c:502
-#: daemon/verify-shadow.c:122
+#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:361 daemon/verify-pam.c:532
+#: daemon/verify-shadow.c:123
msgid "Couldn't authenticate user"
msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul"
-#: daemon/verify-crypt.c:119 daemon/verify-crypt.c:139
+#: daemon/verify-crypt.c:120 daemon/verify-crypt.c:140
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
@@ -1199,24 +1165,24 @@ msgstr ""
"Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Va "
"rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã"
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:349
-#: daemon/verify-shadow.c:162
+#: daemon/verify-crypt.c:154 daemon/verify-pam.c:374
+#: daemon/verify-shadow.c:163
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Loginul root nu este aprobat pe displayul '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:155 daemon/verify-shadow.c:164
+#: daemon/verify-crypt.c:156 daemon/verify-shadow.c:165
msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
msgstr ""
"Adminstratorului sistemului nu îi este permis sã se login de la acest ecran"
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-shadow.c:180
+#: daemon/verify-crypt.c:172 daemon/verify-shadow.c:181
#, c-format
msgid "User %s not allowed to log in"
msgstr "Utilizatorul %s nu are voie sã se logheze"
-#: daemon/verify-crypt.c:173 daemon/verify-pam.c:379 daemon/verify-pam.c:535
-#: daemon/verify-shadow.c:182
+#: daemon/verify-crypt.c:174 daemon/verify-pam.c:404 daemon/verify-pam.c:565
+#: daemon/verify-shadow.c:183
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your account."
@@ -1224,56 +1190,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul."
-#: daemon/verify-crypt.c:188 daemon/verify-crypt.c:222 daemon/verify-pam.c:397
-#: daemon/verify-pam.c:552 daemon/verify-shadow.c:196
-#: daemon/verify-shadow.c:229
+#: daemon/verify-crypt.c:189 daemon/verify-crypt.c:223 daemon/verify-pam.c:422
+#: daemon/verify-pam.c:582 daemon/verify-shadow.c:197
+#: daemon/verify-shadow.c:230
#, c-format
msgid "Cannot set user group for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:190 daemon/verify-crypt.c:225 daemon/verify-pam.c:399
-#: daemon/verify-pam.c:555 daemon/verify-shadow.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:232
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-crypt.c:191 daemon/verify-crypt.c:226 daemon/verify-pam.c:424
+#: daemon/verify-pam.c:585 daemon/verify-shadow.c:199
+#: daemon/verify-shadow.c:233
msgid ""
"\n"
"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
"your system administrator."
msgstr ""
-"Cannot start the chooser program,\n"
-"you will not be able to log in.\n"
-"Please contact the system administrator.\n"
-#: daemon/verify-crypt.c:217 daemon/verify-shadow.c:224
+#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-shadow.c:225
#, c-format
msgid "Cannot get passwd structure for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:221
+#: daemon/verify-pam.c:238
msgid "Cannot setup pam handle with null login and/or display"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/verify-pam.c:252
+#, c-format
msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
-msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/%s!"
-#: daemon/verify-pam.c:242
+#: daemon/verify-pam.c:259
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:249
+#: daemon/verify-pam.c:266
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_RUSER=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:257
+#: daemon/verify-pam.c:274
#, c-format
msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_RHOST=%s"
-#: daemon/verify-pam.c:352
+#: daemon/verify-pam.c:377
msgid ""
"\n"
"The system administrator is not allowed to login from this screen"
@@ -1281,81 +1243,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Adminstratorului sistemului nu îi este permis sã se login de la aceat ecran."
-#: daemon/verify-pam.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/verify-pam.c:393
+#, c-format
msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Autentificare eşuatã"
+msgstr "Schimbare 'token' autentificare eşuatã pentru utilizatorul %s"
-#: daemon/verify-pam.c:370
+#: daemon/verify-pam.c:395
msgid ""
"\n"
"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
"contact the system administrator."
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:377 daemon/verify-pam.c:532
+#: daemon/verify-pam.c:402 daemon/verify-pam.c:562
#, c-format
msgid "User %s no longer permitted to access the system"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:383 daemon/verify-pam.c:538
+#: daemon/verify-pam.c:408 daemon/verify-pam.c:568
#, c-format
msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:385
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:410
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
msgstr ""
"\n"
-"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul."
+"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat temporar accesul la sistem."
-#: daemon/verify-pam.c:390 daemon/verify-pam.c:545
+#: daemon/verify-pam.c:415 daemon/verify-pam.c:575
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:409 daemon/verify-pam.c:565
+#: daemon/verify-pam.c:434 daemon/verify-pam.c:595
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta credenţialele pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:419 daemon/verify-pam.c:576
+#: daemon/verify-pam.c:444 daemon/verify-pam.c:606
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:445 daemon/verify-shadow.c:128
-#: daemon/verify-shadow.c:148
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:470 daemon/verify-shadow.c:129
+#: daemon/verify-shadow.c:149
msgid ""
"\n"
"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case. "
"Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
msgstr ""
"\n"
-"Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Va "
-"rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã"
+"Nume utilizator sau parolã incorectã. Literele mici diferã de cele mari. Vă "
+"rog sã vã asiguraţi cã tasta Caps Lock nu este activatã."
-#: daemon/verify-pam.c:450 daemon/verify-pam.c:505
+#: daemon/verify-pam.c:475 daemon/verify-pam.c:535
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentificare eşuatã"
-#: daemon/verify-pam.c:541
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:520 gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11
+msgid "Automatic login"
+msgstr "Login automat"
+
+#: daemon/verify-pam.c:571
msgid ""
"\n"
"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
msgstr ""
"\n"
-"Adminstratorul sistemului v-a dezactivat contul."
+"Adminstratorul sistemului a dezactivat temporar accesul dvs. la sistem."
-#: daemon/verify-pam.c:662 daemon/verify-pam.c:664
-#, fuzzy
+#: daemon/verify-pam.c:698 daemon/verify-pam.c:700
msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdm_verify_check: Nu pot gãsi fişierul configurare PAM pentru gdm."
+msgstr "Nu pot gãsi fişierul de configurare PAM pentru gdm."
#: daemon/xdmcp.c:244
#, c-format
@@ -1496,64 +1458,62 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numãrul displayului"
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:1664
+#: daemon/xdmcp.c:1662
msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu existã suport XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1671
+#: daemon/xdmcp.c:1669
msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_run: Nu existã suport XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:1677
+#: daemon/xdmcp.c:1675
msgid "gdm_xdmcp_close: No XDMCP support"
msgstr "gdm_xdmcp_close: Nu existã suport XDMCP"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121
msgid "Xnest command line"
-msgstr "Linie comandã personalizatã: "
+msgstr "Linie comandã Xnest"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:102 gui/gdmXnestchooser.c:109
+#: gui/gdmXnestchooser.c:114 gui/gdmXnestchooser.c:121
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110
+#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122
msgid "Extra options for Xnest"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:103 gui/gdmXnestchooser.c:110
+#: gui/gdmXnestchooser.c:115 gui/gdmXnestchooser.c:122
msgid "OPTIONS"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:104 gui/gdmXnestchooser.c:114
-#, fuzzy
+#: gui/gdmXnestchooser.c:116 gui/gdmXnestchooser.c:126
msgid "Run in background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "Rulează în fundal"
-#: gui/gdmXnestchooser.c:111
+#: gui/gdmXnestchooser.c:123
msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:112
+#: gui/gdmXnestchooser.c:124
msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:113
+#: gui/gdmXnestchooser.c:125
msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:115
+#: gui/gdmXnestchooser.c:127
msgid "Don't check for running gdm"
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:456
+#: gui/gdmXnestchooser.c:468
msgid ""
"Xnest doesn't exist.\n"
"Please ask your system administrator\n"
"to install it."
msgstr ""
-#: gui/gdmXnestchooser.c:481
+#: gui/gdmXnestchooser.c:493
msgid ""
"Indirect XDMCP is not enabled,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -1563,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l activeze\n"
"în programul de configurare GDM."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:510 gui/gdmcomm.c:390
+#: gui/gdmXnestchooser.c:522 gui/gdmcomm.c:390
msgid ""
"GDM is not running.\n"
"Please ask your system administrator to start it."
@@ -1571,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"GDM nu ruleazã.\n"
"vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l porneascã."
-#: gui/gdmXnestchooser.c:527
+#: gui/gdmXnestchooser.c:539
msgid "Could not find a free display number"
msgstr ""
@@ -1594,9 +1554,8 @@ msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectatã"
#. EOF
#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "Conecteazã"
+msgstr "C_onecteazã"
#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
msgid "Probe the network"
@@ -1608,10 +1567,9 @@ msgstr "Ieşiţi din aplicaţie"
#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:8
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stare"
#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1620,14 +1578,6 @@ msgid ""
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:5
msgid "Information"
@@ -1645,8 +1595,7 @@ msgstr "Nici o gazdã care serveşte nu a fost gãsitã."
msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
msgstr "Alegeţi o gazdã la care sã vã conectaţi din selecţia de mai jos."
-#: gui/gdmchooser.c:899
-#, fuzzy
+#: gui/gdmchooser.c:903
msgid ""
"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
@@ -1655,61 +1604,53 @@ msgid ""
"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
msgstr ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local\n"
-"network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login\n"
-"remotely to other machines as if they were logged on using the\n"
-"console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking 'rescan'.\n"
-"When you have selected a host click \"Connect\" to open a session\n"
-"to that machine."
-#: gui/gdmchooser.c:927
+#: gui/gdmchooser.c:931
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nu se poate deschide iconul host implicit: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:983
+#: gui/gdmchooser.c:987
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:986
+#: gui/gdmchooser.c:990
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmchooser.c:989
+#: gui/gdmchooser.c:993
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:997 gui/gdmlogin.c:4239 gui/greeter/greeter.c:1042
+#: gui/gdmchooser.c:1001 gui/gdmlogin.c:4204 gui/greeter/greeter.c:1039
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-#: gui/gdmchooser.c:1003
+#: gui/gdmchooser.c:1007
msgid "Socket for xdm communication"
msgstr "Socket for xdm communication"
-#: gui/gdmchooser.c:1003
+#: gui/gdmchooser.c:1007
msgid "SOCKET"
msgstr "SOCKET"
-#: gui/gdmchooser.c:1006
+#: gui/gdmchooser.c:1010
msgid "Client address to return in response to xdm"
msgstr "Client address to return in response to xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:1006
+#: gui/gdmchooser.c:1010
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
-#: gui/gdmchooser.c:1009
+#: gui/gdmchooser.c:1013
msgid "Connection type to return in response to xdm"
msgstr "Connection type to return in response to xdm"
-#: gui/gdmchooser.c:1009
+#: gui/gdmchooser.c:1013
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
-#: gui/gdmchooser.c:1129
+#: gui/gdmchooser.c:1133
#, c-format
msgid ""
"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -1845,295 +1786,279 @@ msgid "New login"
msgstr "Login nou"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:51
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:53
msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Croatian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
+#: gui/gdmlanguages.c:55
msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
+#: gui/gdmlanguages.c:57
msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:59
msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Japanese"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:61
msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
+#: gui/gdmlanguages.c:63
msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
+#: gui/gdmlanguages.c:65
msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Chinese (simplified)"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
+#: gui/gdmlanguages.c:67
msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Chinese (traditional)"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
+#: gui/gdmlanguages.c:69
msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
+#: gui/gdmlanguages.c:71
msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
+#: gui/gdmlanguages.c:73
msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
+#: gui/gdmlanguages.c:75
msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
+#: gui/gdmlanguages.c:77
msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|English"
+msgstr "A-M|Engleză"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:79
msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Italian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:81
msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|English"
+msgstr "A-M|Engleză (Americană)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:83
msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|English"
+msgstr "A-M|Engleză (Australiană)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:85
msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|English"
+msgstr "A-M|Engleză (Britanică)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:87
msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|English"
+msgstr "A-M|Engleză (Irlanda)"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
+#: gui/gdmlanguages.c:89
msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
+#: gui/gdmlanguages.c:91
msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
+msgstr "A-M|Franceză"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
+#: gui/gdmlanguages.c:93
msgid "A-M|Galician"
msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
+#: gui/gdmlanguages.c:95
msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
+msgstr "A-M|Germană"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
+#: gui/gdmlanguages.c:97
msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97 gui/gdmlanguages.c:98
+#: gui/gdmlanguages.c:99 gui/gdmlanguages.c:100
msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:100
+#: gui/gdmlanguages.c:102
msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:102
+#: gui/gdmlanguages.c:104
msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:104
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:106
msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Danish"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:106
+#: gui/gdmlanguages.c:108
msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
+msgstr "A-M|Italiană"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:108
+#: gui/gdmlanguages.c:110
msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
+msgstr "A-M|Japoneză"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:110
+#: gui/gdmlanguages.c:112
msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
+msgstr "A-M|Coreeană"
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:112
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:114
msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Croatian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:114
+#: gui/gdmlanguages.c:116
msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:116
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:118
msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
+msgstr ""
#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:118
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:120
msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Italian"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:120
+#: gui/gdmlanguages.c:122
msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:122
+#: gui/gdmlanguages.c:124
msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:124
+#: gui/gdmlanguages.c:126
msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:126
+#: gui/gdmlanguages.c:128
msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:128
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:130
msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:130
+#: gui/gdmlanguages.c:132
msgid "N-Z|Romanian"
msgstr "N-Z|Românã"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:132
+#: gui/gdmlanguages.c:134
msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
+msgstr "N-Z|Rusă"
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:134
+#: gui/gdmlanguages.c:136
msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:136
+#: gui/gdmlanguages.c:138
msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:138
+#: gui/gdmlanguages.c:140
msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:140
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:142
msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:142
+#: gui/gdmlanguages.c:144
msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:144
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:146
msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:146
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlanguages.c:148
msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Turkish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:148
+#: gui/gdmlanguages.c:150
msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
+msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:150
+#: gui/gdmlanguages.c:152
msgid "N-Z|Ukrainian"
msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:152
+#: gui/gdmlanguages.c:154
msgid "N-Z|Vietnamese"
msgstr ""
#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
+#: gui/gdmlanguages.c:156
msgid "N-Z|Walloon"
msgstr ""
#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:156
+#: gui/gdmlanguages.c:158
msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
+msgstr ""
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:331
+#: gui/gdmlanguages.c:333
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#. This should be the same as in the front of the language strings
#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:339
+#: gui/gdmlanguages.c:341
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
@@ -2143,7 +2068,7 @@ msgstr "AnotherLevel"
#. default is nicely translated
#. Translators: default GNOME session
-#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1912 gui/gdmlogin.c:1934
+#: gui/gdmlogin.c:70 gui/gdmlogin.c:1879 gui/gdmlogin.c:1901
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -2163,83 +2088,83 @@ msgstr "KDE"
msgid "XSession"
msgstr "XSesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1505 gui/greeter/greeter_session.c:345
+#: gui/gdmlogin.c:75 gui/gdmlogin.c:1472 gui/greeter/greeter_session.c:345
msgid "Gnome Chooser"
msgstr "Selector GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1674
+#: gui/gdmlogin.c:76 gui/gdmlogin.c:1641
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
msgid "Last"
msgstr "Ultima"
-#: gui/gdmlogin.c:217 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4
+#: gui/gdmlogin.c:218 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4
#, no-c-format
msgid "User %s will login in %d seconds"
msgstr "Utilizatorul %s va fi logat în %d secunde"
-#: gui/gdmlogin.c:526
+#: gui/gdmlogin.c:518
msgid ""
"Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
msgstr ""
"Fãceţi dublu-click aici pentru a de-iconifica ferestra de login, ca sã vã "
"puteţi loga."
-#: gui/gdmlogin.c:596 gui/gdmlogin.c:608
+#: gui/gdmlogin.c:588 gui/gdmlogin.c:600
#, c-format
msgid "%sWelcome to %s%s"
msgstr "%sBine aţi venit la %s%s"
-#: gui/gdmlogin.c:606
+#: gui/gdmlogin.c:598
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!"
-#: gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:755
msgid ""
"Could not fork a new process!\n"
"\n"
"You likely won't be able to log in either."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:811 gui/greeter/greeter_system.c:41
+#: gui/gdmlogin.c:803
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã reporniţi maşina?"
-#: gui/gdmlogin.c:823 gui/greeter/greeter_system.c:52
+#: gui/gdmlogin.c:815
msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã opriţi maşina?"
-#: gui/gdmlogin.c:834 gui/greeter/greeter_system.c:62
+#: gui/gdmlogin.c:826
msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
msgstr "Sunteţi sigur(ã) cã doriţi sã suspendaţi maşina?"
-#: gui/gdmlogin.c:849
+#: gui/gdmlogin.c:841
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri "
"implicite."
-#: gui/gdmlogin.c:875 gui/gdmlogin.c:4006
+#: gui/gdmlogin.c:873 gui/gdmlogin.c:3986
#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Bine aţi venit la %n"
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter.c:130
+#: gui/gdmlogin.c:918 gui/greeter/greeter.c:128
msgid "TimedLoginDelay was less then 5. I'll just use 5."
msgstr "PauzãLoginCronometratã este mai micã decât 5, aşa cã voi folosi 5."
-#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1553 gui/greeter/greeter_session.c:65
+#: gui/gdmlogin.c:978 gui/gdmlogin.c:1520 gui/greeter/greeter_session.c:65
#: gui/greeter/greeter_session.c:392
msgid "Failsafe Gnome"
msgstr "GNOME failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:982 gui/gdmlogin.c:1578 gui/greeter/greeter_session.c:67
+#: gui/gdmlogin.c:980 gui/gdmlogin.c:1545 gui/greeter/greeter_session.c:67
#: gui/greeter/greeter_session.c:418
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "xterm failsafe"
-#: gui/gdmlogin.c:1028 gui/greeter/greeter_session.c:111
+#: gui/gdmlogin.c:1026 gui/greeter/greeter_session.c:111
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -2252,7 +2177,7 @@ msgstr ""
#. no_group
#. untranslated
#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:1053 gui/gdmlogin.c:1134
+#: gui/gdmlogin.c:1051 gui/gdmlogin.c:1132
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:139
#, c-format
msgid ""
@@ -2267,7 +2192,7 @@ msgstr ""
#. * and the relevant thing is the saved session
#. * in .Xclients
#.
-#: gui/gdmlogin.c:1069 gui/greeter/greeter_session.c:157
+#: gui/gdmlogin.c:1067 gui/greeter/greeter_session.c:157
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session.\n"
@@ -2280,34 +2205,33 @@ msgstr ""
"run the 'switchdesk' utility\n"
"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-#: gui/gdmlogin.c:1116 gui/gdmlogin.c:1125 gui/gdmlogin.c:1689
+#: gui/gdmlogin.c:1114 gui/gdmlogin.c:1123 gui/gdmlogin.c:1656
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:138
#: gui/greeter/greeter_action_language.c:146
-#, fuzzy
msgid "System default"
-msgstr "Seteazã ca implicit"
+msgstr "Setarea implicită a sistemului"
-#: gui/gdmlogin.c:1360
+#: gui/gdmlogin.c:1327
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesiunea %s selectatã"
-#: gui/gdmlogin.c:1395 gui/greeter/greeter_session.c:231
+#: gui/gdmlogin.c:1362 gui/greeter/greeter_session.c:231
msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
msgstr ""
"Logeazã folosind sesiunea care a fost folositã ultima datã când v-aţi logat"
-#: gui/gdmlogin.c:1408 gui/greeter/greeter_session.c:244
+#: gui/gdmlogin.c:1375 gui/greeter/greeter_session.c:244
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost gãsit!"
-#: gui/gdmlogin.c:1493 gui/greeter/greeter_session.c:331
+#: gui/gdmlogin.c:1460 gui/greeter/greeter_session.c:331
msgid ""
"This session will log you directly into GNOME, into your current session."
msgstr "Aceastã sesiune vã va loga direct în GNOME, în sesiunea dvs. curentã."
-#: gui/gdmlogin.c:1508 gui/greeter/greeter_session.c:348
+#: gui/gdmlogin.c:1475 gui/greeter/greeter_session.c:348
msgid ""
"This session will log you into GNOME and it will let you choose which one of "
"the GNOME sessions you want to use."
@@ -2315,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"Aceastã sesiune vã va loga direct în GNOME şi vã va lãsa sã alegeţi care din "
"sesiunile dvs. GNOME doriţi sã folosiţi."
-#: gui/gdmlogin.c:1543 gui/greeter/greeter_session.c:381
+#: gui/gdmlogin.c:1510 gui/greeter/greeter_session.c:381
msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
msgstr "Hopa, n-am gãsit nimic în directorul de sesiuni."
-#: gui/gdmlogin.c:1555 gui/greeter/greeter_session.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:1522 gui/greeter/greeter_session.c:394
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
@@ -2329,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
"GNOME will use the 'Default' session."
-#: gui/gdmlogin.c:1580 gui/greeter/greeter_session.c:420
+#: gui/gdmlogin.c:1547 gui/greeter/greeter_session.c:420
msgid ""
"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
@@ -2339,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-#: gui/gdmlogin.c:1601 gui/greeter/greeter_session.c:442
+#: gui/gdmlogin.c:1568 gui/greeter/greeter_session.c:442
msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
msgstr ""
"Nu a fost gãsitã legãtura la sesiunea implicitã. Folosesc Failsafe GNOME.\n"
@@ -2348,152 +2272,148 @@ msgstr ""
#. no_group
#. untranslated
#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1645
+#: gui/gdmlogin.c:1612
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Limba %s selectatã"
-#: gui/gdmlogin.c:1685
+#: gui/gdmlogin.c:1652
msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
msgstr ""
"Logheazã folosind limba care aţi folosit-o ultima oarã când v-aţi logat"
-#: gui/gdmlogin.c:1700
+#: gui/gdmlogin.c:1667
msgid "Log in using the default system language"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1720
+#: gui/gdmlogin.c:1687
msgid "Other"
msgstr "Alta"
-#: gui/gdmlogin.c:1874 gui/gdmlogin.c:1881
+#: gui/gdmlogin.c:1841 gui/gdmlogin.c:1848
msgid "Select GNOME session"
msgstr "Selectaţi sesiunea GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1948
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "Create new session"
msgstr "Creeazã o nouã sesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:1957
+#: gui/gdmlogin.c:1924
msgid "Name: "
msgstr "Nume: "
#. Translators: this is to remember the chosen gnome session
#. * for next time
-#: gui/gdmlogin.c:1979
+#: gui/gdmlogin.c:1946
msgid "Remember this setting"
msgstr "Þine minte aceastã setare"
-#: gui/gdmlogin.c:2363
+#: gui/gdmlogin.c:2330
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Vã rog sã introduceţi 5000 lei pentru a vã loga."
-#: gui/gdmlogin.c:2770
+#: gui/gdmlogin.c:2737
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Managerul Desktop GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:2778
+#: gui/gdmlogin.c:2745
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr ""
"Nu pot deschide fişierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!"
-#: gui/gdmlogin.c:2800
+#: gui/gdmlogin.c:2767
msgid "Iconify the login window"
msgstr "Iconificã fereastra de login"
-#: gui/gdmlogin.c:2825 gui/greeter/greeter_item.c:96
+#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_item.c:96
msgid "%a %b %d, %H:%M"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:2827 gui/greeter/greeter_item.c:100
+#: gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_item.c:100
msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-#: gui/gdmlogin.c:2882
+#: gui/gdmlogin.c:2860
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
-#: gui/gdmlogin.c:2958
+#: gui/gdmlogin.c:2936
msgid "GDM Login"
msgstr "Login GDM"
-#: gui/gdmlogin.c:3001 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11
+#: gui/gdmlogin.c:2979 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:129
+#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "Sesiune"
+msgstr "S_esiune"
-#: gui/gdmlogin.c:3008 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9
+#: gui/gdmlogin.c:2986 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:122
+#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:9
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Language"
-msgstr "Limbã"
+msgstr "_Limbã"
-#: gui/gdmlogin.c:3020
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:2998
msgid "_Configure..."
-msgstr "Configureazã..."
+msgstr "_Configureazã..."
-#: gui/gdmlogin.c:3027
+#: gui/gdmlogin.c:3005
msgid ""
"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
msgstr ""
"Configuraţi GDM (acest manager de login). Pentru aceasta aveţi nevoie de "
"parola de root."
-#: gui/gdmlogin.c:3034
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3012
msgid "_Reboot..."
-msgstr "Reporneşte..."
+msgstr "R_eporneşte..."
-#: gui/gdmlogin.c:3041
+#: gui/gdmlogin.c:3019
msgid "Reboot your computer"
msgstr "Reporneşte calculatorul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:3047
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3025
msgid "Shut _down..."
-msgstr "Opreşte..."
+msgstr "O_preşte..."
-#: gui/gdmlogin.c:3054
+#: gui/gdmlogin.c:3032
msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
msgstr "Opreşte calculatorul dvs astfel încât sã-l puteţi închide."
-#: gui/gdmlogin.c:3061
-#, fuzzy
+#: gui/gdmlogin.c:3039
msgid "_Suspend..."
-msgstr "Suspendã..."
+msgstr "_Suspendã..."
-#: gui/gdmlogin.c:3068
+#: gui/gdmlogin.c:3046
msgid "Suspend your computer"
msgstr "Suspendã calculatorul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:3074 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2
+#: gui/gdmlogin.c:3052 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:138
+#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "S_ystem"
-msgstr "Sistem"
+msgstr "_Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:3086 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10
+#: gui/gdmlogin.c:3064 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
+#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Renunţã"
+msgstr "_Renunţã"
-#: gui/gdmlogin.c:3088 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1
+#: gui/gdmlogin.c:3066 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
+#: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1
#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "D_isconnect"
-msgstr "Deconecteazã"
+msgstr "D_econecteazã"
-#: gui/gdmlogin.c:3641
+#: gui/gdmlogin.c:3621
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicitã: %s. Dezactivez navigatorul feţe!"
-#: gui/gdmlogin.c:4089 gui/gdmlogin.c:4118 gui/greeter/greeter.c:558
-#: gui/greeter/greeter.c:587
+#: gui/gdmlogin.c:4061 gui/gdmlogin.c:4090 gui/greeter/greeter.c:556
+#: gui/greeter/greeter.c:585
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
@@ -2504,12 +2424,12 @@ msgstr ""
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/gdmlogin.c:4168 gui/greeter/greeter.c:593
-#: gui/greeter/greeter.c:638
+#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/gdmlogin.c:4140 gui/greeter/greeter.c:591
+#: gui/greeter/greeter.c:636
msgid "Reboot"
msgstr "Rebooteazã"
-#: gui/gdmlogin.c:4160 gui/greeter/greeter.c:630
+#: gui/gdmlogin.c:4132 gui/greeter/greeter.c:628
#, c-format
msgid ""
"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
@@ -2520,27 +2440,23 @@ msgstr ""
"You have probably just upgraded gdm.\n"
"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#: gui/gdmlogin.c:4166 gui/greeter/greeter.c:636
+#: gui/gdmlogin.c:4138 gui/greeter/greeter.c:634
msgid "Restart"
msgstr "Restarteazã"
-#: gui/gdmlogin.c:4211 gui/greeter/greeter.c:1022
+#: gui/gdmlogin.c:4183 gui/greeter/greeter.c:1019
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:4219 gui/greeter/greeter.c:1030
+#: gui/gdmlogin.c:4191 gui/greeter/greeter.c:1027
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmlogin.c:4222 gui/greeter/greeter.c:1033
+#: gui/gdmlogin.c:4194 gui/greeter/greeter.c:1030
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:4230
-msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4320 gui/greeter/greeter.c:1171
+#: gui/gdmlogin.c:4285 gui/greeter/greeter.c:1201
msgid ""
"Your session directory is missing or empty!\n"
"\n"
@@ -2552,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"There are two available sessions you can use, but\n"
"you should log in and correct the gdm configuration."
-#: gui/gdmlogin.c:4343 gui/greeter/greeter.c:1195
+#: gui/gdmlogin.c:4308 gui/greeter/greeter.c:1225
msgid ""
"The configuration file contains an invalid command\n"
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
@@ -2562,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"line for the login dialog, and thus I ran the\n"
"default command. Please fix your configuration."
-#: gui/gdmlogin.c:4367 gui/greeter/greeter.c:1220
+#: gui/gdmlogin.c:4332 gui/greeter/greeter.c:1250
msgid ""
"The configuration was not found. GDM is using\n"
"defaults to run this session. You should log in\n"
@@ -2574,7 +2490,7 @@ msgstr ""
"and create a configuration file with the GDM\n"
"configuration program."
-#: gui/gdmphotosetup.c:64
+#: gui/gdmphotosetup.c:73
msgid ""
"The face browser is not configured,\n"
"please ask your system administrator to enable it\n"
@@ -2584,23 +2500,23 @@ msgstr ""
"vã rog sã-i cereţi administratorului sistemului sã-l activeze\n"
"în programul de configurare GDM."
-#: gui/gdmphotosetup.c:73
+#: gui/gdmphotosetup.c:82
msgid "Select a photo"
msgstr "Selectaţi o fotografie"
-#: gui/gdmphotosetup.c:82
+#: gui/gdmphotosetup.c:91
msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
msgstr "Selectaţi o fotografie pentru a fi arãtatã în navigatorul de feţe:"
-#: gui/gdmphotosetup.c:87
+#: gui/gdmphotosetup.c:96
msgid "Browse"
msgstr "Navigheazã"
-#: gui/gdmphotosetup.c:109
+#: gui/gdmphotosetup.c:129
msgid "No picture selected."
msgstr "Nici o pozã selectatã"
-#: gui/gdmphotosetup.c:118
+#: gui/gdmphotosetup.c:138
#, c-format
msgid ""
"The picture is too large and the system administrator\n"
@@ -2610,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"Aceastã pozã este prea mare. Administratorul\n"
"a dezactivat poze mai mari de %d octeţi"
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
+#: gui/gdmphotosetup.c:164
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for reading\n"
@@ -2619,7 +2535,7 @@ msgstr ""
"Fişierul %s nu poate fi deschis pentru citire\n"
"Eroare: %s"
-#: gui/gdmphotosetup.c:162
+#: gui/gdmphotosetup.c:182
#, c-format
msgid ""
"File %s cannot be open for writing\n"
@@ -2629,15 +2545,13 @@ msgstr ""
"Eroare: %s"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Configuraţi poza care va apãrea în navigatorul feţe GDM"
+msgstr "Schimbaţi poza care va apãrea în navigatorul feţe GDM"
#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Login Photo"
-msgstr "Login incorect"
+msgstr "Poză login"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -2646,27 +2560,25 @@ msgstr "Login incorect"
#.
#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.glade.h:16
msgid "GDM Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Setare GDM"
#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "L_ocal: "
-msgstr "Fişier 'localã': "
+msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup.glade.h:52
msgid "_Remote: "
-msgstr ""
+msgstr "La _distanţă: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:786 gui/gdmsetup.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.c:807 gui/gdmsetup.glade.h:40
msgid "Standard greeter"
-msgstr "Server standard"
+msgstr "Întâmpinare standard"
#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:788 gui/gdmsetup.glade.h:18
+#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.c:809 gui/gdmsetup.glade.h:18
msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
+msgstr "Întâmpinare grafică"
#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:10
msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
@@ -2677,39 +2589,30 @@ msgid "Greeter"
msgstr "Întâmpinare"
#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "Logheazã automat un utilizator la prima pornire"
+msgstr "_Logheazã automat un utilizator la prima pornire"
#: gui/gdmsetup-strings.c:17 gui/gdmsetup.glade.h:45
-#, fuzzy
msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "Login automat: "
+msgstr "Nume utilizator login _automat: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup-strings.c:23
#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:29
#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login automat"
+msgstr "*"
#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Logheazã automat un utilizator dupã un numãr specificat de secunde"
+msgstr "Logheazã automa_t un utilizator dupã un numãr specificat de secunde"
#: gui/gdmsetup-strings.c:21 gui/gdmsetup.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Login cronometrat: "
+msgstr "Num_e utilizator login cronometrat: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "Secunde înainte de login: "
+msgstr "_Secunde înainte de login: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:41
msgid "Timed login"
@@ -2720,58 +2623,48 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Mesaj întâmpinare: "
+msgstr "_Mesaj de întâmpinare: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Welcome string: "
-msgstr "Mesaj întâmpinare: "
+msgstr "Mesaj de întâmpinare: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Logo: "
+msgstr "Logo"
#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Afişeazã imaginile utilizator selectabile (activare navigator feţe)"
+msgstr "Afişeazã imaginile utilizator (activează navigator _feţe)"
#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:30
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "_No background"
-msgstr "Fundal"
+msgstr "_Fară fundal"
#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Image"
-msgstr "Imagine"
+msgstr "_Imagine"
#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Co_lor"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "Cu_loare"
#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Scaleazã fundalul ca sã aibã loc"
+msgstr "_Scaleazã fundalul ca sã aibã loc"
#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Only color on remote displays"
+msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Background color: "
-msgstr "Culoare fundal: "
+msgstr "_Culoare fundal: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:34
msgid "Pick a color"
@@ -2783,7 +2676,7 @@ msgstr "Fundal"
#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:5
msgid "<b>Preview:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Previzualizare:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:32
msgid "No screenshot available"
@@ -2791,15 +2684,15 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:4
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Descriere:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:3
msgid "<b>Copyright:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Copyright:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Autor:</b>"
#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:58
msgid ""
@@ -2809,11 +2702,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:56
msgid "author"
-msgstr ""
+msgstr "autor"
#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:57
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "copyright"
#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:48
msgid "_Install new theme"
@@ -2866,7 +2759,6 @@ msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Ascultã pe portul UDP: "
#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Maximum pending requests:"
msgstr "Maxim de cereri în aşteptare"
@@ -2895,67 +2787,66 @@ msgid "Ping interval (minutes):"
msgstr "Intervalul ping (minute):"
#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Activeazã XDMCP"
+msgstr "Activeazã _XDMCP"
#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:44
msgid "XDMCP"
msgstr "XDMCP"
-#: gui/gdmsetup.c:124
+#: gui/gdmsetup.c:145
msgid ""
"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
"may have taken effect."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1303
+#: gui/gdmsetup.c:1324
msgid "Archive is not of a subdirectory"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1311
+#: gui/gdmsetup.c:1332
msgid "Archive is not of a single subdirectory"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1335 gui/gdmsetup.c:1414
+#: gui/gdmsetup.c:1356 gui/gdmsetup.c:1435
msgid "File not a tar.gz or tar archive"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1337
+#: gui/gdmsetup.c:1358
msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1359
+#: gui/gdmsetup.c:1380
msgid "File does not exist"
msgstr "Fişierul nu existã"
-#: gui/gdmsetup.c:1467
+#: gui/gdmsetup.c:1488
msgid "No file selected"
msgstr "Nici un fişier selectat"
-#: gui/gdmsetup.c:1493
+#: gui/gdmsetup.c:1514
#, c-format
msgid ""
"Not a theme archive\n"
"Details: %s"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1515
+#: gui/gdmsetup.c:1536
#, c-format
msgid ""
"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1560
+#: gui/gdmsetup.c:1581
msgid "Some error occured when installing the theme"
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1605
+#: gui/gdmsetup.c:1626
msgid "Select new theme archive to install"
msgstr ""
#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:1745
+#: gui/gdmsetup.c:1766
#, c-format
msgid ""
"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
@@ -2966,7 +2857,7 @@ msgid ""
"edit %s if you cannot find what you are looking for."
msgstr ""
-#: gui/gdmsetup.c:1967
+#: gui/gdmsetup.c:2070
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr "Trebuie sa fiţi superuser (root) pentru a configura GDM\n"
@@ -2979,20 +2870,20 @@ msgstr "O aplicaţie graficã pentru a configura GDM"
msgid "GDM Configurator"
msgstr "Configurator GDM"
-#: gui/greeter/greeter.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#: gui/greeter/greeter.c:72
+#, c-format
msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri "
+"greeter_parse_config: Nici un fişier configuraţie: %s. Folosesc setãri "
"implicite."
-#: gui/greeter/greeter.c:1106
+#: gui/greeter/greeter.c:1136
msgid ""
"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
msgstr ""
-#: gui/greeter/greeter.c:1126
+#: gui/greeter/greeter.c:1156
msgid ""
"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
"have to login another way and fix the installation of gdm"
@@ -3006,19 +2897,19 @@ msgstr "Selectaţi o limbă"
msgid "Select a language for your session to use:"
msgstr "Selectaţi o limbă pentru a fi folosită:"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:108
+#: gui/greeter/greeter_system.c:119
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Opreşte calculatorul"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:120
+#: gui/greeter/greeter_system.c:131
msgid "Suspend the computer"
msgstr "Suspendã calculatorul"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:132
+#: gui/greeter/greeter_system.c:143
msgid "Reboot the computer"
msgstr "Reporneşte calculatorul"
-#: gui/greeter/greeter_system.c:145
+#: gui/greeter/greeter_system.c:156
msgid "Configure"
msgstr "Configureazã"
@@ -3150,6 +3041,9 @@ msgstr ""
msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
msgstr "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
+#~ msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+#~ msgstr "main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+
#~ msgid "gdm_error_box: Failed to execute self"
#~ msgstr "gdm_error_box: N-am reuşit sã mã execut"