summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-01-26 07:04:10 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-01-26 07:04:10 +0000
commit7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch)
tree1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po/ro.po
parent81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff)
downloadgdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po361
1 files changed, 206 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 217b7511..883cc63f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 16:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Română <ro@li.org>\n"
@@ -14,127 +14,138 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Lipsește fișierul de configurație: %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificată."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidă în fișierul de configurare. Ignor!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
+"definit. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot găsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui să fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu există. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deținut de "
+"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite. Ar trebui să fie 750. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greșite. Ar "
+"trebui să fie 750. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() a eșuat!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eșuat: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Repornire master..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eșuat: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Oprire master..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eșuat: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Numai root doreșre să ruleze gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm rulează deja. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
@@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fișierul cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fișierul cookie %s care arată suspicios"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: Eșuare fork proces sclav gdm pentru %d"
@@ -197,159 +208,182 @@ msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alții(other)"
#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator"
+msgstr ""
+"%s: %s este mai maire decât mărimea fișierului specificată de administrator"
+
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
+msgstr ""
+"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost găsit: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT"
+msgstr ""
+"gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot inițializa conectorul pipe către gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a eșuat!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a "
+"eșuat!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. "
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Execuția scriptului PreSesiune a întors > 0. "
"Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eșuat pentru %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Eșuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Nu pot găsi /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta credențialele pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Nu pot găsi fișierul configurare PAM pentru gdm."
@@ -375,151 +409,156 @@ msgstr "Loginul root nu este aprobat"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola incorectă"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obține hostname-ul serverului: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut aloca fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face FIFO pentru alegător"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut deschide FIFO pentru alegător"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectă!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numărul portului display"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Cerere XDMCP respinsă de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Displayul nu este autorizat să se conecteze"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numărul display"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizații"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eșuat de la %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obținut Manage de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi clasa displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul %s!"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fișierul log pentru displayul "
+"%s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numărul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
@@ -558,37 +597,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Șirul prea lung!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine ați venit la %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să reporniți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sunteți sigur(ă) că doriți să opriți mașina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fișier configurație: %s. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -597,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe mașina aceasta.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -606,91 +641,107 @@ msgstr ""
"Ați ales %s pentru această sesiune, dar setarea dvs. implicită este %s.\n"
"Doriți să faceți %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesiunea %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Ultima"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost găsit!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nici un script sesiune nu a fost găsit. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nu a fost găsită legătura la sesiunea implicită. Folosesc %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Limba %s selectată"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Alta"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Repornire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Oprire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Nu pot deschide fișierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivată!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifică"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vă rog introduceți loginul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicită: %s. Dezactivez navigatorul fețe!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconifică"