summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGeorge Lebl <jirka@5z.com>2001-01-26 07:04:10 +0000
committerGeorge Lebl <jirka@src.gnome.org>2001-01-26 07:04:10 +0000
commit7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch)
tree1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po
parent81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff)
downloadgdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com> * Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po336
-rw-r--r--po/cs.po314
-rw-r--r--po/da.po332
-rw-r--r--po/de.po327
-rw-r--r--po/el.po129
-rw-r--r--po/es.po333
-rw-r--r--po/et.po346
-rw-r--r--po/fi.po291
-rw-r--r--po/fr.po255
-rw-r--r--po/ga.po311
-rw-r--r--po/gl.po354
-rw-r--r--po/hu.po150
-rw-r--r--po/it.po328
-rw-r--r--po/ja.po321
-rw-r--r--po/ko.po482
-rw-r--r--po/lt.po275
-rw-r--r--po/nl.po339
-rw-r--r--po/no.po72
-rw-r--r--po/pl.po380
-rw-r--r--po/pt_BR.po352
-rw-r--r--po/ro.po361
-rw-r--r--po/ru.po126
-rw-r--r--po/sk.po113
-rwxr-xr-xpo/sl.po301
-rw-r--r--po/sv.po98
-rw-r--r--po/tr.po347
-rw-r--r--po/uk.po345
-rw-r--r--po/zh_CN.GB2312.po890
-rw-r--r--po/zh_TW.Big5.po1573
29 files changed, 5694 insertions, 4487 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 90fa751b..06622a96 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-02 12:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-01 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n"
@@ -14,72 +14,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: No hi ha fitxer de configuració: %s. S'està avortant. "
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el rebedor."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el directori d'autenticació."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: No s'ha especificat el directori de sessions"
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Hi ha una línia de servidor incorrecta al fitxer de "
"configuració. S'ignora!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: L'xdmcp està inhabilitat i no hi ha servidors locals "
"definits. S'està avortant!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: No es pot trobar l'usuari del gdm (%s). S'està avortant!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: L'usuari del gdm no hauria de ser el superusuari. S'està "
"avortant!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: No es pot trobar el grup del gdm (%s). S'està avortant!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: El grup del gdm no hauria de ser el del superusuari. "
"S'està avortant!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s no existeix. S'està avortant."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s no és un directori. S'està avortant."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s no és propietat de l'usuari %s, del grup %s. "
"S'està avortant."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -95,58 +95,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s té permissos erronis. Ha de ser 750. S'està "
"avortant."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fallit!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fallit: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: S'està avortant la pantalla %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: s'està reiniciant el màster..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Ha fallat el reinici: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: el màster s'està aturant..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Ha fallat la parada: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Només el superusuari necessita executar el gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "El gdm ja s'està executant. S'està avortant!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD"
@@ -167,6 +174,11 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: S'ignora el fitxer de cookies %s que sembla sospitós."
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -209,88 +221,105 @@ msgstr ""
"%s: %s és més gran que la mida màxima de fitxer especificada per "
"l'administrador del sistema."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: No s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la "
"pantalla %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Hi ha hagut un error en definir USR1 per a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: el servidor X no s'ha trobat: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: No es pot bifurcar el proces del servidor X!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: No es pot inicialitzar un conducte cap a gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No s'ha pogut definir groupid to %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No s'ha pogut definir userid to %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Hi ha hagut un error en iniciar el rebedor a la pantalla "
"%s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: No es pot bifurcar el procés gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: L'usuari ha passat l'autenticació, però "
"getpwnam(%s) ha fallat!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -298,90 +327,88 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: L'execució del script de PreSessió ha tornat > 0. "
"Avortant."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Hi ha hagut un error en bifurcar la sessió d'usuari"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No s'ha pogut setgid %d. S'està avortant."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: initgroups() ha fallat per a %s. S'està avortant."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No ha pogut esdevenir %s. S'està avortant."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: No s'ha pogut iniciar la sessió `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Hi ha hagut un error X fatal - "
"Reinicialitzant %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del "
-"senyal ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: S'ha fallat en iniciar: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: No es pot bifurcar el proces del script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Entrada:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "No es pot trobar /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "No es pot especificar PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "No s'ha pogut autenticar %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "No s'ha pogut definir el gestor de compte per a %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "No s'han pogut definir les credencials per a %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir la sessió per a %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: No es pot trobar el fitxer de configuració PAM per al gdm"
@@ -408,174 +435,175 @@ msgstr "Entrada del superusuari rebutjada"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasenya incorrecta"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut obtenir el nom del servidor amfitrió: %s"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut crear el connector!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut enllaçar amb el connector de l'XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No es pot assignar fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut fer FIFO per seleccionador"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No s'ha pogut obrir FIFO per seleccionador"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_decode: No s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: No s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versió incorrecta d'XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_decode_packet: No es coneix el codi d'operació des de l'ordinador "
"central %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: No s'ha pogut extreure authlist del paquet"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Hi ha un error a la suma de comprovació"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut llegir l'adreça de la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut llegir el número del port de "
"la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No s'ha pogut extreure authlist del paquet"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Hi ha un error a la suma de comprovació"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Consulta de l'XDMCP denegada per l'amfitrió %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "La pantalla no està autoritzada a connectar-se"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: S'ha aconseguit la SOL·LICITUD des del servidor "
"prohibit %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir el tipus de connexió"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir l'adreça del client"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: No s'han pogut llegir els noms d'autenticació"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: No s'han pogut llegir les dades d'autenticació"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir la llista d'autorització"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: No s'ha pogut llegir la dentificació del fabricant"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: La suma de comprovació ha fallat des de %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: S'ha aconseguit el control des del servidor "
"prohibit %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir la identificació de sessió"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: No s'ha pogut llegir la classe de la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: No s'ha pogut llegir el fitxer de registre per a la "
"pantalla %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: S'ha aconseguit KEEPALIVE des del servidor "
"prohibit %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: No s'ha pogut llegir el número de la pantalla"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: No s'ha pogut llegir la identificació de sessió"
@@ -621,40 +649,34 @@ msgstr ""
"gdm_signals_init: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal "
"TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "No s'ha pogut especificar la màscara del senyal!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: La cadena és massa llarga!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: No s'ha pogut assignar la memòria intermèdia "
-"temporal!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Esteu segur que voleu tornar a arrencar la màquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Esteu segur que voleu parar la màquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: No hi ha fitxer de configuració: %s. S'està avortant."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -664,7 +686,7 @@ msgstr ""
"màquina.\n"
"Voleu fer que %s sigui el predeterminat per a pròximes sessions?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -674,95 +696,113 @@ msgstr ""
"predeterminada és %s.\n"
"Voleu fer que %s sigui la predeterminada per a pròximes sessions?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sessió seleccionada"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Últim"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: El directori del script de sessió no s'ha trobat!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "No s'han trobat els scripts de sessió. S'està avortant!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "No s'ha trobat l'enllaç de la sessió predeterminada. Utilitzant %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s és el llenguatge seleccionat"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Altres"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'està suspenent la característica "
+"d'iconificació!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessió"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Llenguatge"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Torna a arrencar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Parar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"No es pot obrir el fitxer d'icones: %s. S'està suspenent la característica "
-"d'iconificació!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconificació"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Si us plau, introduïu la vostra entrada"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"No es pot obrir DefaultImage: %s. S'està suspenent l'explorador de cares!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal HUP "
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del senyal CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Hi ha hagut un error en configurar el gestor del "
+#~ "senyal ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: No s'ha pogut assignar la memòria intermèdia "
+#~ "temporal!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconificació"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f6d8add2..c8f1369a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-23 03:09-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: George Lebl <jirka@5z.com>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,124 +13,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr ""
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr ""
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr ""
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:507
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
@@ -150,6 +157,11 @@ msgstr ""
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -190,156 +202,171 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:422
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:613
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
@@ -365,151 +392,151 @@ msgstr "Pøihla¹ování roota nepovoleno"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné helso"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
@@ -548,44 +575,40 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítejte na %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete restartovat vá¹ poèítaè"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Jste si jist(a) ¾e chcete zastavit vá¹ poèítaè"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -594,91 +617,98 @@ msgstr ""
"Zvolili jste %s pro toto sezení, ale va¹e standardní nastavení je %s.\n"
"Chcete udìlat %s va¹e standardní nastavení pro pøí¹tí sezení?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Vybráno sezení %s"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Pøedchozí"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Vybrán jazyk %s"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Restartovat..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Zastavit..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Do ikony"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Zadejte své pøihla¹ovací jméno"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Do ikony"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8f23e705..cfbbe563 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-14 14:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-20 18:19+02:00\n"
"Last-Translator: BL <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Dansk/Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@@ -15,74 +15,74 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# src/gdm.c:135
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
# src/gdm.c:173
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen velkomst angivet."
# src/gdm.c:185
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen auth-mappe angivet."
# src/gdm.c:203
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Ingen sessionsmappe angivet."
# src/gdm.c:215
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Ugyldig serverlinie i konfigurationsfil. Ignorerer!"
# src/gdm.c:221
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp slået fra og ingen lokale servere angivet. Afbryder!"
# src/gdm.c:226
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm brugeren (%s). Afbryder!"
# src/gdm.c:231
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm brugeren må ikke være root. Afbryder!"
# src/gdm.c:236
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan ikke finde gdm gruppen (%s). Afbryder."
# src/gdm.c:242
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm gruppen må ikke være root. Afbryder!"
# src/gdm.c:249
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s eksisterer ikke. Afbryder."
# src/gdm.c:252
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Auth-mappe %s er ikke en mappe. Afbryder."
# src/gdm.c:255
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdm.c:258
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -100,69 +100,76 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdm.c:517
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fejlede!"
# src/gdm.c:520
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fejlet: %s!"
# src/gdm.c:390
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Afbryder skærm %s"
# src/gdm.c:395
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester genstarter..."
# src/gdm.c:401
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Genstart fejlede: %s"
# src/gdm.c:405
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..."
# src/gdm.c:411
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stop fejlede: %s"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
# src/gdm.c:545
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Kun root har lyst til at køre gdm\n"
# src/gdm.c:563
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm kører allerede. Afbryder!"
# src/gdm.c:589
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering"
# src/gdm.c:592
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering"
# src/gdm.c:600
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering"
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Kunne ikke låse infokage %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Fjerner suspekt udseende infokage %s"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_image: Forgrening af gdm slaveproces mislykkedes for %d"
@@ -236,88 +243,105 @@ msgstr "%s: %s er skrivbar af gruppe/andre."
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s er større end maksimum filstørrelse angivet af sysadmin."
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
# src/gdmgreeter.c:1611
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af USR1 signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1611
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering"
# src/gdmslave.c:611
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering"
# src/gdmxdmcp.c:592
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN"
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Lykkedes ikke at sætte USR1 til SIG_IGN"
+
# src/gdm.c:268
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: XServer ikke fundet: %s"
# src/gdmmisc.c:277
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan ikke splitte Xserverproces!"
# src/gdmslave.c:116
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af TERM/INT signalhåndtering"
# src/gdmslave.c:124
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering"
# src/gdmslave.c:162
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke åbne pibe til gdmvelkomst"
# src/gdmslave.c:184
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"
# src/gdmslave.c:187
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kunne ikke sætte bruger-id til %d"
# src/gdmslave.c:197
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fejl under opstart af velkomst på skærm %s"
# src/gdmslave.c:200
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan ikke opsplitte gdmvelkomst proces"
# src/gdmslave.c:326
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "gdm_slave_session_start: Bruger klarede auth men getpwnam(%s) fejlede!"
# src/gdmslave.c:351
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -326,99 +350,98 @@ msgstr ""
"Afbryder."
# src/gdmslave.c:356
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fejl under opsplitning af brugersession"
# src/gdmslave.c:362
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke køre setgid %d. Afbryder."
# src/gdmslave.c:365
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fejlede for %s. Afbryder."
# src/gdmslave.c:368
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke blive %s. Afbryder."
# src/gdmslave.c:415
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte session '%s'"
# src/gdmslave.c:579
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X fejl - Genstarter %s"
-# src/gdmslave.c:611
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering"
-
# src/gdmmisc.c:273
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fejl under opstart: %s"
# src/gdmmisc.c:277
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke splitte skriptproces!"
# src/gdmgreeter.c:1285
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Logind:"
# src/gdmverify.c:106
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan ikke finde /etc/pam.d/gdm!"
# src/gdmverify.c:113
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s"
# src/gdmverify.c:120 src/gdmverify.c:173
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Kunne ikke autentificere %s"
# src/gdmverify.c:127
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s"
# src/gdmverify.c:134
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s"
# src/gdmverify.c:141
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan ikke finde PAM konfigurationsfil for gdm"
@@ -446,184 +469,185 @@ msgid "Incorrect password"
msgstr "Forkert adgangskode"
# src/gdmxdmcp.c:170
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke få serverens værtsnavn: %s!"
# src/gdmxdmcp.c:181
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette sokkel!"
# src/gdmxdmcp.c:188
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke binde med XDMCP sokkel!"
# src/gdmxdmcp.c:181
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke allokere fifosti"
# src/gdmxdmcp.c:181
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke oprette FIFO for vælger"
# src/gdmxdmcp.c:181
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kunne ikke åbne FIFO for vælger"
# src/gdmxdmcp.c:209
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke oprette XDMCP buffer!"
# src/gdmxdmcp.c:214
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kunne ikke læse XDMCP header!"
# src/gdmxdmcp.c:219
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Forkert XDMCP version!"
# src/gdmxdmcp.c:255
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Ukendt opkode fra vært %s"
# src/gdmxdmcp.c:273
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke"
# src/gdmxdmcp.c:284
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fejl i tjeksum"
# src/gdmxdmcp.c:373
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmadresse"
# src/gdmxdmcp.c:373
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke læse skærmportnummer"
# src/gdmxdmcp.c:273
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kunne ikke skaffe auth-liste fra pakke"
# src/gdmxdmcp.c:284
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fejl i tjeksum"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Vært %s tillod ikke XDMCP forespørgsel"
# src/gdmxdmcp.c:333
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Skærm ikke autoriseret til at forbinde"
# src/gdmxdmcp.c:366
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s"
# src/gdmxdmcp.c:373
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse skærmnummer"
# src/gdmxdmcp.c:379
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse forbindelsestype"
# src/gdmxdmcp.c:385
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse klientadresse"
# src/gdmxdmcp.c:391
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsnavn"
# src/gdmxdmcp.c:397
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autentificeringsdata"
# src/gdmxdmcp.c:403
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse autorisationslisten"
# src/gdmxdmcp.c:414
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kunne ikke læse producent-ID"
# src/gdmxdmcp.c:432
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fejlede tjeksum fra %s"
# src/gdmxdmcp.c:551
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Modtog Manage fra bandlyst vært %s"
# src/gdmxdmcp.c:558
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse sessions-ID"
# src/gdmxdmcp.c:564
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke læse skærmnummer"
# src/gdmxdmcp.c:573
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kunne ikke læse skærmklasse"
# src/gdmxdmcp.c:592
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kunne ikke åbne logfil for skærm %s!"
# src/gdmxdmcp.c:686
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s"
# src/gdmxdmcp.c:693
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse skærmnummer"
# src/gdmxdmcp.c:699
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kunne ikke læse sessions-ID"
@@ -667,44 +691,39 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!"
# src/gdmmisc.c:202
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
# src/gdmmisc.c:203
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-# src/gdmmisc.c:207
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! "
-
# src/gdmgreeter.c:451
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:480
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"
# src/gdmgreeter.c:224
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurationsfil: %s. Afbryder."
# src/gdmgreeter.c:357
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -714,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
# src/gdmgreeter.c:349
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -723,105 +742,124 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne session, men standard indstilling er %s.\n"
"Ønsker du at gøre %s til standard for fremtidige sessioner?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s session valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Sidste"
# src/gdmgreeter.c:737
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sessionens skriptmappe er ikke fundet!"
# src/gdmgreeter.c:790
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Intet sessionsskript fundet. Afbryder!"
# src/gdmgreeter.c:794
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen standard sessionlænke fundet. Bruger %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s sprog valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Andre"
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+# src/gdmgreeter.c:1008
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"
+
# src/gdmgreeter.c:963
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Session"
# src/gdmgreeter.c:970
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
# src/gdmgreeter.c:980
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Genstart..."
# src/gdmgreeter.c:986
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Stop..."
# src/gdmgreeter.c:1000
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "System"
-# src/gdmgreeter.c:1008
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Kan ikke åbne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonificeringsfunktionen!"
-
-# src/gdmgreeter.c:1012
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonificér"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"
# src/gdmgreeter.c:1453
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åbne StandardBillede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!"
# src/gdmgreeter.c:1597
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af HUP signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1600
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af INT signalhåndtering"
# src/gdmgreeter.c:1603
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fejl under opsætning af TERM signalhåndtering"
+
+# src/gdm.c:600
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Fejl under opsætning af CHLD signalhåndtering"
+
+# src/gdmslave.c:611
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Fejl under opsætning af ALARM signalhåndtering"
+
+# src/gdmmisc.c:207
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Klarede ikke at malloc midlertidig buffer! "
+
+# src/gdmgreeter.c:1012
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikonificér"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cb7f1bef..c464a19f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-09-10 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 19:33+02:00\n"
"Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
@@ -14,64 +14,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Es wurde kein Greeter angegeben"
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Es wurde kein authdir"
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Kein Sitzungsverzeichnis angegeben"
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Ungültige Server-Zeile in Konfigurationsdatei. Ignoriere."
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp abgeschalten und keine lokalen Server definiert. "
"Breche ab!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kann den gdm-Benutzer (%s) nicht finden. Breche ab!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Der gdm-Benutzer sollte nicht root sein. Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kann die gdm-Gruppe (%s) nicht finden. Breche ab!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Die gdm-Gruppe sollte nicht root sein. Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s existiert nicht. Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ist kein Verzeichnis. Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s gehört nicht Benutzer %s und Gruppe %s. Breche "
"ab."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -87,58 +87,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s hat falsche Zugriffsrechte. Sollte 750 sein. "
"Breche ab."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fehlgeschlagen!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fehlgeschlagen: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Breche Display %s ab"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Master bootet neu..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Neustart fehlgeschlagen: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Master hält an..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Anhalten fehlgeschlagen: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Nur root darf gdm starten\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm läuft schon. Breche ab!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
@@ -158,6 +165,12 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Konnte Cookiedatei %s nicht sperren"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignoriere verdächtig wirkende Cookiedatei %s"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+"gdm_display_manage: Forken des gdm-Slave-Prozesses für %d fehlgeschlagen"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -200,74 +213,91 @@ msgstr ""
"%s: %s ist größer als die vom Systemadministrator festgelegte maximale "
"Dateigröße."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des USR1-Signalhandlers"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fehler beim Einrichten des ALRM-Signalhandlers"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Fehler beim Versuch, USR1 auf SIG_IGN zu setzen"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X-Server nicht gefunden: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kann X-Serverprozeß nicht forken!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des TERM/INT-Signalhandlers"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kann Pipe zum gdmgreeter nicht initialisieren"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte Gruppen-ID nicht auf %d setzen"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Konnte User-ID nicht auf %d setzen"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fehler beim Starten des Greeters auf Display %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kann gdmgreeter-Prozeß nicht forken"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Nutzer nannte auth, aber getpwnan(%s) scheiterte!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -276,86 +306,86 @@ msgstr ""
"Rückgabewert > 0. \n"
"Breche ab."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fehler beim Forken der Benutzersitzung"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Fehler bei setgid %d. Breche ab."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: initgroups() fehlgeschlagen für %s. Breche ab."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Konnte nicht %s werden. Breche ab."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_init: Konnte Session nicht starten '%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataler X-Fehler - Starte %s erneut"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Start fehlgeschlagen: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kann Skriptprozeß nicht forken!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kann /etc/pam.d/gdm nicht finden!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kann PAM_TTY=%s nicht setzen"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Konnte %s nicht beglaubigen"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Konnte Accountverwaltung für %s nicht setzen"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Konnte Berechtigungsnachweise für %s nicht setzen"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Konnte Session für %s nicht öffnen"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kann PAM-Konfiguration nicht für gdm finden"
@@ -381,152 +411,153 @@ msgstr "Root-Login verboten"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Falsches Passwort"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte Server-Rechnername nicht ermitteln: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte nicht an XDMCP-Socket binden!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Konnte keinen Socket erzeugen!"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte keine XDMCP-Puffer erzeugen!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Konnte XDMCP-Header nicht lesen!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Falsche XDMCP-Version!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Unbekannter Opcode von Host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fehler in Prüfsumme"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Displayadresse nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte Display-Portnummer nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Konnte authlist nicht aus Paket entnehmen"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fehler in Prüfsumme"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "XDMCP-Anfrage von Rechner %s abgelehnt"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Display ist nicht autorisiert zu verbinden"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST von gesperrtem Host %s bekommen"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Displaynummer nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Verbindungstyp nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Clientadresse nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsnamen nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Authentikationsdaten nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Autorisationsliste nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Konnte Manufacturer ID nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falsche Prüfsumme von %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage von gesperrtem Host %s erhalten"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Session ID nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Displaynummer nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Konnte Displayklasse nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Konnte Logdatei für Display %s nicht öffnen!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE von gesperrtem Host %s bekommen"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Displaynummer nicht lesen"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Konnte Session ID nicht lesen"
@@ -565,37 +596,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Konnte Signalmaske nicht setzen!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: String ist zu lang!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen auf %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Konnte temporären Buffer nicht allozieren!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner neu starten möchten?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sind Sie sicher, daß Sie den Rechner anhalten möchten?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Keine Konfigurationsdatei: %s. Breche ab."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -604,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Ihr bevorzugter Sitzungstyp %s ist auf diesem Rechner nicht installiert.\n"
"Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -613,98 +640,110 @@ msgstr ""
"Sie haben %s für diese Sitzung ausgewählt. Ihre Voreinstellung ist aber %s.\n"
"Möchten Sie %s zu Ihrer Voreinstellung für zukünftige Sitzungen machen?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sitzung %s ausgewählt"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Letzte"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sitzungsskript-Verzeichnis nicht gefunden!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Keine Sitzungs-Skripte gefunden. Breche ab!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Keinen Link zur voreingestellten Sitzung gefunden. Benutze %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Sprache %s ausgewählt"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Kann Icondatei nicht öffnen: %s. Minimierung nicht möglich!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Neustart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Herunterfahren..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Kann Icondatei nicht öffnen: %s. Minimierung nicht möglich!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Bitte geben Sie Ihr Login ein"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kann DefaultImage nicht öffnen: %s. Gesichterliste abgeschaltet!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des HUP-Signalhandlers"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des INT-Signalhandlers"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fehler beim Einrichten des TERM-Signalhandlers"
-#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr ""
-#~ "gdm_display_manage: Forken des gdm-Slave-Prozesses für %d fehlgeschlagen"
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Fehler beim Einrichten des ALARM-Signalhandlers"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Konnte temporären Buffer nicht allozieren!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Minimieren"
#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 72758f86..3fa4b171 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-23 16:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:00:24+0900\n"
"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -322,35 +322,35 @@ msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò CHLD"
#
-#: daemon/slave.c:267
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò óùëÞíùóçò óôï gdmgreeter"
#
-#: daemon/slave.c:292
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ôçò ôáõôüôçôáò ïìÜäáò óå %d"
#
-#: daemon/slave.c:295
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç óå %d"
#
-#: daemon/slave.c:305
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: ÓöÜëìá åêêßíçóçò ôïõ ÷áéñåôéóôÞ óôçí ïèüíç %s"
#
-#: daemon/slave.c:308
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Áðïôõ÷ßá äéêñÜíùóçò ôçò äéåñãáóßáò gdmgreeter"
#
-#: daemon/slave.c:346
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
"getpwnam(%s) áðÝôõ÷å!"
#
-#: daemon/slave.c:458
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -366,48 +366,48 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Ç åêôÝëåóç ôïõ óêñßðô PreSession åðÝóôñåøå > 0."
#
-#: daemon/slave.c:484
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: ÓöÜëìá äéêñÜíùóçò óõíåäñßáò ÷ñÞóôç"
#
-#: daemon/slave.c:493
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá ôïõ setgid(%d). ÄéáêïðÞ."
#
-#: daemon/slave.c:497
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ôï initgroups() áðÝôõ÷å ãéá ôï %s. ÄéáêïðÞ."
#
-#: daemon/slave.c:501
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá áëëáãÞò ôáõôüôçôáò óå %s. ÄéáêïðÞ."
#
-#: daemon/slave.c:539
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Áðïôõ÷ßá Ýíáñîçò óõíåäñßáò `%s'"
#
-#: daemon/slave.c:739
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ìïéñáßï óöÜëìá × - Åðáíåêêßíçóç %s"
#
-#: daemon/slave.c:834
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Áðïôõ÷ßá åêêßíçóçò: %s"
#
-#: daemon/slave.c:838
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
"gdm_slave_exec_script: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç äéêñÜíùóç äéåñãáóßáò ðñïãñÜììáôïò "
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
#
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç:"
@@ -730,44 +730,39 @@ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ óÞìáôïò TERM"
#
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Áðïôõ÷ßá ñýèìéóçò ìÜóêáò óéíéÜëùí!"
#
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áëöáñéèìçôéêü ðïëý ìåãÜëï!"
#
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Êáëþò Þëèáôå óôï %s"
#
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ðñïóùñéíïý åíôáìéåõôÞ!"
-
-#
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá åðáíåêêéíÞóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;"
#
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "ÈÝëåôå óßãïõñá íá êëåßóåôå ôïí õðïëïãéóôÞ;"
#
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: ÊáíÝíá áñ÷åßï ñõèìßóåùí: %s. ÄéáêïðÞ."
#
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -778,7 +773,7 @@ msgstr ""
"ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;"
#
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -788,123 +783,131 @@ msgstr ""
"ÈÝëåôå íá êÜíåôå ôï %s ôçí åî'ïñéóìïý åðéëïãÞ ãéá ìåëëïíôéêÝò óõíåäñßåò;"
#
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò óõíåäñßáò %s"
#
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Ôåëåõôáßï"
#
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: ÊáôÜëïãïò óêñéðô óõíåäñßáò äå âñÝèçêå!"
#
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Äå âñÝèçêáí óêñéðô óõíåäñßáò. ÄéáêïðÞ!"
#
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Äå âñÝèçêå åî'ïñéóìïý óýíäåóç óõíåäñßáò. ×ñÞóç ôïõ %s.\n"
#
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôçò ãëþóóáò %s"
#
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
#
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
#
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "¶ëëï"
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ åéêïíéäßïõ: %s. ÁíáóôïëÞ ÷áñáêôçñéóôéêïý "
+"åëá÷éóôïðïßçóçò!"
+
#
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Óõíåäñßá"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Ãëþóóá"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Åðáíåêêßíçóç..."
#
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Êëåßóéìï..."
#
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Óýóôçìá"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò áñ÷åßïõ åéêïíéäßïõ: %s. ÁíáóôïëÞ ÷áñáêôçñéóôéêïý "
-"åëá÷éóôïðïßçóçò!"
-
-#
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
-
-#
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Ðáñáêáëþ åéóÜãåôå ôï üíïìá ÷ñÞóôç"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Áðïôõ÷ßá áíïßãìáôïò ôïõ DefaultImage: %s. ÁíáóôïëÞ ôïõ face browser!"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò HUP"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò INT"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò TERM"
#
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò CHLD"
#
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Áðïôõ÷ßá äÝóìåõóçò ðñïóùñéíïý åíôáìéåõôÞ!"
+
+#
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Åëá÷éóôïðïßçóç"
+
+#
#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_slave_xsync_ping: ÓöÜëìá óôç ñýèìéóç ôïõ ÷åéñéóôÞ ôïõ óÞìáôïò ALARM"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fba62ef5..2286e5f9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-16 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13,66 +13,66 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1998-11-21 01:59:37+0100\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: no se especificó un programa de bienvenida."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: no se especificó el directorio authdir."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: No se especificó el directorio de sesiones."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. "
"Ignorándola."
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp desactivado y ningún servidor local definido. "
"Abortando."
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el usuario de gdm (%s). Abortando."
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: El usuario gdm no debe ser root. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: No se encuentra el grupo de gdm (%s). Abortando."
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: El grupo gdm no debe ser root. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no existe. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s no es un directorio. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s no pertenece al usuario "
"%s, grupo %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -88,58 +88,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: El directorio de autorizaciones %s tiene permisos "
"incorrectos. Debe de ser 750. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: falla en fork()"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid () falló: %s"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando el despliegue %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Reiniciando el maestro"
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falla al reiniciar: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Deteniendo al maestro"
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falla al detener: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Solamente root puede ejecutar gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ya está ejecutándose. ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
@@ -159,6 +166,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: No se pudo hacer un lock del archivo cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando el archivo cookie sospechoso %s"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -201,76 +213,93 @@ msgstr ""
"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivos especificado por el "
"administrador."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Error al configurar el controlador de la señal ALARM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Error al configurar la señal USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Servidor X no encontrado: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso Xserver!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM/INIT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible iniciar un tubo hacia gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el grupo como gid %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: No pude configurar el usuario como uid %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Error al lanzar la ventana de bienvenida en %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Imposible hacer un fork para el proceso gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: ¡El usuario pasó la autentificación pero "
"getpwnam(%s) falló!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -278,88 +307,87 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: La ejecución del script de Pre-sesión devolvió > 0. "
"Abortando."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Error al hacer un fork para la sesión del usuario"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude hacer un setgid %d. Abortando"
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Falló initgroups() para %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude cambiarme en %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: No pude lanzar la sesión `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Error fatal de X - Reiniciando %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping: Error al configurar el controlador de la señal ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_exec_exec_script: Falló el lanzamiento: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
"gdm_exec_exec_script: ¡Imposible de hacer un fork para el proceso script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "¡No se encuentra ningún /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Imposible de definir PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "No pude autentificar a %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "No pude configurar la gestión de cuentas para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "No pude configurar las credenciales para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "No pude abrir una sesión para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: No se encuentra el archivo de configuración PAM para gdm"
@@ -386,157 +414,158 @@ msgstr "No se acepta la conexión como root"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude obtener el nombre del servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude crear el zócalo!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡No pude conectarme al zócalo XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude crear el FIFO para el selector"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: No pude abrir el FIFO para el selector"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude crear un buffer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡No pude leer la cabecera XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión de XDMCP incorrecta!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconocido recibido del hostal %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: No pude extraer la lista de autorizaciones del "
"paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer la dirección del display"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude leer el número de puerto del display"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: No pude extraer la lista de autorizaciones "
"del paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error de checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Pedido XDMCP del hostal %s denegado"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Display no autorizado a conectarse"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Recibí un REQUEST del hostal excluido %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el número del display"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el tipo de conexión"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la dirección del cliente"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los nombres de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer los datos de autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer la lista de autorizaciones"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: No pude leer el ID del fabricante"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Falló el checksum de %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibí MANAGE del hostal excluido %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el ID de sesión"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: No pude leer la clase del Display"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡No pude abrir la bitácora para el display %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibí KEEPALIVE del hostal excluido %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: No pude leer el ID de Sesión"
@@ -576,39 +605,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "¡No pude definir la máscara de señales!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¡Cadena demasiado larga!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "¿Está seguro que quiere reiniciar el sistema?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "¿Está seguro que quiere apagar el sistema?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Ningún archivo de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -617,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Su preferencia de tipo de sesión %s no está disponible en esta máquina.\n"
"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -626,102 +650,115 @@ msgstr ""
"Ha escogido %s para esta sesión, pero su sesión por omisión es %s.\n"
"¿Desea hacer de %s su sesión por omisión a partir de ahora?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesión %s seleccionada"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Última"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: ¡No se encuentra el directorio de los scripts de "
"sesión!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "¡No se encuentran scripts de sesión. Abortando!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "No se encuentra un lazo de sesión por omisión. Usando %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Idioma %s seleccionado"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de "
+"iconificar!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Reiniciar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Detener..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"¡Imposible de abrir el archivo de icono: %s. Suspendiendo la posibilidad de "
-"iconificar!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconificar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Entre su nombre de usuario"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Imposible de abrir DefaultImage: %s. ¡Suspendiendo el visualizador de fotos!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Error al configurar el controlador de la señal TERM"
-#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-#~ msgstr "gdm_display_manager: falla al crear el proceso esclavo para %d"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Error al configurar el controlador de la señal CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Error al configurar el controlador de la señal ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡No pude hacer un malloc para un buffer temporal!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconificar"
#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6ae41efa..4f2378a6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0beta3\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-27 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-25 23:43+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-l@eenet.ee>\n"
@@ -13,139 +13,145 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: daemon/gdm.c:169
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Puudub konfiguratsioonifail %s. Lõpetame."
-#: daemon/gdm.c:217
+#: daemon/gdm.c:171
#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Tervitajat (greeter) pole määratud ning enda oma ei leia."
-#: daemon/gdm.c:220
+#: daemon/gdm.c:174
#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: 'authdir' pole määratud ja enda oma ei leia."
-#: daemon/gdm.c:226
+#: daemon/gdm.c:180
#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Sessioonikataloogi pole määratud ja enda oma ei leia."
-#: daemon/gdm.c:238
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Vigane 'server' rida konfiguratsioonifailis. Jätan vahele!"
-#: daemon/gdm.c:244
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp on välja lülitatud ja lokaalseid servereid pole "
"määratud. Lõpetame!"
-#: daemon/gdm.c:251
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm kasutajat (%s). Lõpetame!"
-#: daemon/gdm.c:256
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kasutaja ei tohi olla root. Lõpetame!"
-#: daemon/gdm.c:261
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ei leia gdm gruppi (%s). Lõpetame!"
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grupp ei tohi olla root. Lõpetame!"
-#: daemon/gdm.c:302
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s pole olemas. Lõpetame."
-#: daemon/gdm.c:305
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ei ole kataloog. Lõpetame."
-#: daemon/gdm.c:308
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Lõpetame."
-#: daemon/gdm.c:312
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s loabitid on valed. Peaks olema 750. Lõpetame."
-#: daemon/gdm.c:389
+#: daemon/gdm.c:300
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() ebaõnnestus!"
+
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: gdb alluva protsessi %d forkimine ei õnnestunud"
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() ebaõnnestus: %s!"
-#: daemon/gdm.c:478
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Paneme displei %s kinni"
-#: daemon/gdm.c:483
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Pealik teeb alglaadimise..."
-#: daemon/gdm.c:489
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Alglaadimine ebaõnnestus: %s"
-#: daemon/gdm.c:493
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Pealik paneb masina seisma..."
-#: daemon/gdm.c:499
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Seiskamine ebaõnnestus: %s"
-#: daemon/gdm.c:619
-msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ebaõnnestus!"
-
-#: daemon/gdm.c:622
+#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
-msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify: setsid() ebaõnnestus: %s!"
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:651
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Ainult root võib soovida käivitada x^hgdm\n"
-#: daemon/gdm.c:672
+#: daemon/gdm.c:528
#, fuzzy
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr ""
"gdm juba töötab. Katkestame!\n"
"\n"
-#: daemon/gdm.c:693
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel"
-#: daemon/gdm.c:696
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel"
-#: daemon/gdm.c:704
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel"
@@ -166,6 +172,11 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: Jätan kahtlase väljanägemisega cookie faili %s vahele"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: gdb alluva protsessi %d forkimine ei õnnestunud"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -206,36 +217,58 @@ msgstr "%s: %s on kirjutatav grupile/teistele."
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s on suurem kui administraatori poolt lubatud limiit."
-#: daemon/server.c:95
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Viga signaali USR1 händleri ülesseadmisel"
-#: daemon/server.c:179
+#: daemon/server.c:251
#, fuzzy
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Viga signaali USR1 händleri ülesseadmisel"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:262
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_restart: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel"
+
+#: daemon/server.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_start: Ei saanud avada displei %s jaoks logfaili!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: Ei saanud määrata signaali USR1 SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud leida Xserver-it: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
#, fuzzy
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_start: Ei õnnestunud forkida Xserver protsessi!"
-#: daemon/slave.c:115
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali TERM/INT händleri ülesseadmisel"
@@ -243,122 +276,122 @@ msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali TERM/INT händleri ülesseadmisel"
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel"
-#: daemon/slave.c:172
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud avada toru gdmgreeter-isse"
-#: daemon/slave.c:197
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata groupid-ks %d"
-#: daemon/slave.c:200
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud määrata userid-ks %d"
-#: daemon/slave.c:210
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Viga tervitaja (greeter) kävitamisel displeil %s"
-#: daemon/slave.c:213
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ei õnnestunud forkida gdmgreeter protsessi"
-#: daemon/slave.c:262
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:351
+#: daemon/slave.c:459
#, fuzzy
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0."
-#: daemon/slave.c:375
+#: daemon/slave.c:485
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_init: Viga kasutaja sessiooni forkimisel"
-#: daemon/slave.c:384
+#: daemon/slave.c:494
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud teha setgid %d. Lõpetame."
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: initgroups() %s jaoks ei õnnestunud. Lõpetame."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud hakata %s. Lõpetame."
-#: daemon/slave.c:428
+#: daemon/slave.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_init: Ei õnnestunud käivitada sessiooni '%s'"
-#: daemon/slave.c:609
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fataalne X viga - taaskäivitame %s"
-#: daemon/slave.c:641
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel"
-
-#: daemon/slave.c:743
+#: daemon/slave.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud alustada: %s"
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:839
#, fuzzy
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_exec_script: Ei õnnestunud forkida skriptiprotsessi!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Ei leia /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Ei õnnestu määrata PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Ei õnnestunud %s autentiseerida"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Ei õnnestunud määrata acct. mgmt %s jaoks"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Ei õnnestunud avada sessiooni %s jaoks"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Ei leia PAM konfiguratsioonifaili gdm jaoks"
@@ -384,155 +417,156 @@ msgstr "Root ei tohi sisse logida"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Vale parool"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu määrata serveri hostname: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei suutnud luua soketit!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud liituda XDMCP soketi külge!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestu allokeitida fifopath-i"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud luua FIFO-t valija jaoks"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ei õnnestunud avada FIFO-t valija jaoks"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud luua XDMCP puhvrit!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ei õnnestunud lugeda XDMCP päist!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Vale XDMCP versioon!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tundmatu opkood hostilt %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Viga kontrollsummas"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei aadressi"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud lugeda displei pordinumbrit"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ei õnnestunud authlist-i paketist kätte saada"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Viga kontrollsummas"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "XDMCP päring hostist %s tagasi lükatud"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Displeil ei ole ühenduseks volitusi"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Keelatud hostilt %s tuli REQUEST"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda ühenduse tüüpi"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda kliendi aadressi"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnime"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisandmeid"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda autentiseerimisnimekirja"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ei õnnestunud lugeda tootja ID koodi"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Vigane kontrollsumma %s-lt"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Keelatud host %s saatis 'Manage'"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ei õnnestunud lugeda displei klassi"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Ei õnnestunud avada logfaili displei %s jaoks!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Keelatud host %s saatis KEEPALIVE"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda displei numbrit"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ei õnnestunud lugeda sessiooni ID koodi"
@@ -571,37 +605,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Ei õnnestunud määrata signaalimaski!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Märgijada on liiga pikk!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - Tere tulemast!"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ei õnnestunud allokeitida ajutist puhvrit!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Soovite Te kindlasti teha masinale uut alglaadimist?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Soovite Te kindlasti masinat välja lülitada?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Puudub konfiguratsioonifail: %s. Lõpetame."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -610,7 +640,7 @@ msgstr ""
"Teie lemmiksessioon %s ei ole sellesse masinasse installeeritud.\n"
"Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -619,95 +649,110 @@ msgstr ""
"Te valisite %s selleks sessiooniks, kuigi teie vaikimisi määrang on %s.\n"
"Soovite Te muuta %s edaspidiseks vaikimisi sessiooniks?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "valitud sessioon %s"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Viimane"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Ei leidnud sessiooniskriptide kataloogi!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Ei leidnud sessiooniskripte. Lõpetame!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ei leidnud vaikimisi sessiooni linki. Kasutame %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "valitud keel %s"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessioon"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Keel"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Alglaadimine..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Seiskamine..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Ei õnnestu avada ikoonifaili: %s. Lülitame ikooniks tegemise välja!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikooniks"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Palun sisestage oma kasutajanimi"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Ei õnnestu avada DefaultImage: %s. Lülitame nägude valiku välja!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Viga signaali HUP händleri ülesseadmisel"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Viga signaali INT händleri ülesseadmisel"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Viga signaali CHLD händleri ülesseadmisel"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Ei õnnestunud allokeitida ajutist puhvrit!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikooniks"
+
#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n"
@@ -718,8 +763,5 @@ msgstr "main: Viga signaali TERM händleri ülesseadmisel"
#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
#~ msgstr "gdm_server_stop: Ei saanud unlinkida auth faili: %s!"
-#~ msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler"
-#~ msgstr "gdm_server_restart: Viga signaali ALARM händleri ülesseadmisel"
-
#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Kasutaja '%s' on tundmatu. Lõpetame."
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 49fe16b5..51ad2b97 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-10 20:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-23 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -14,65 +14,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:116
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:172
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tervehtijää ei ole määritelty."
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemistoa ei ole määritelty."
-#: daemon/gdm.c:181
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Istuntohakemistoa ei ole määritelty."
-#: daemon/gdm.c:193
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Virheellinen palvelinrivi asetustiedostossa, sivuutetaan."
-#: daemon/gdm.c:199
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp estetty eikä paikallisia palvelimia määritelty. "
"Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-käyttäjää (%s) ei löydy. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Gdm-käyttäjän ei tulisi olla pääkäyttäjä. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:216
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmää (%s) ei löydy. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:221
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Gdm-ryhmän ei tulisi olla root. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemistoa %s ei ole. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole hakemisto. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Valtuushakemisto %s ei ole käyttäjän %s ja ryhmän %s "
"omistuksessa. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -88,58 +88,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Valtuushakemistolla %s on väärät oikeustasot, pitäisi olla "
"750. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:301
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() epäonnistui!"
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() epäonnistui: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:368
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Näyttö %s keskeytetään"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:374
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Isäntä käynnistetään uudelleen..."
-#: daemon/gdm.c:383
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:387
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Isäntä lopettaa..."
-#: daemon/gdm.c:396
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Lopetus epäonnistui: %s"
-#: daemon/gdm.c:478
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Vain pääkäyttäjä haluaa ajaa gdm:n\n"
-#: daemon/gdm.c:499
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "Gdm on jo käynnissä. Keskeytetään."
-#: daemon/gdm.c:524
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/gdm.c:527
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/gdm.c:535
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää"
@@ -160,7 +167,7 @@ msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: Epäilyttävän näköinen evästetiedosto %s ohitetaan."
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
@@ -215,75 +222,85 @@ msgstr ""
"X:n käynnistäminen useita kertoja lyhyen ajan sisällä epäonnistunut; "
"Poistetaan näyttö %s käytöstä."
-#: daemon/server.c:193
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa USR1-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/server.c:203
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/server.c:214
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Virhe asetettaessa ALRM-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/server.c:318
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata."
-#: daemon/server.c:343
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi"
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Virhe asetettsessa USR1-signaalia SIG_IGN:ksi"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: X-palvelinta ei löytynyt: %s"
-#: daemon/server.c:364
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: fork X-palvelinprosessiin epäonnistui"
-#: daemon/slave.c:124
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa TERM/INT-signaalien käsittelijää"
-#: daemon/slave.c:133
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää"
-#: daemon/slave.c:206
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Putkea gdmgreeter-tervehtijään ei voitu avata"
-#: daemon/slave.c:231
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ryhmätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi."
-#: daemon/slave.c:234
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Käyttäjätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi."
-#: daemon/slave.c:244
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Virhe käynnistettäessä tervehtijää näytölle %s"
-#: daemon/slave.c:247
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Gdmgreeter-tervehtijää ei voitu käynnistää"
-#: daemon/slave.c:297
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Käyttäjä läpäisi todentamisen, mutta getpwnam(%s) "
"epäonnistui."
-#: daemon/slave.c:406
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -291,54 +308,49 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. "
"Keskeytetään."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa."
-#: daemon/slave.c:441
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Setgid %d epäonnistui. Keskeytetään."
-#: daemon/slave.c:445
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: initgroups() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään."
-#: daemon/slave.c:449
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ei voitu muuttua %s:ksi. Keskeytetään."
-#: daemon/slave.c:487
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ei voitu käynnistää istuntoa '%s'"
-#: daemon/slave.c:742
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-"gdm_slave_xioerror_handler: Vakava X-virhe - %s käynnistetään "
-"uudelleen"
-
-#: daemon/slave.c:787
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää"
+"gdm_slave_xioerror_handler: Vakava X-virhe - %s käynnistetään uudelleen"
-#: daemon/slave.c:899
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Käynnistys epäonnistui: %s"
-#: daemon/slave.c:903
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Komentojonoprosessia ei voitu käynnistää."
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1350
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Tunnus:"
@@ -401,152 +413,153 @@ msgstr "Pääkäyttäjän istunto estetty"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Väärä salasana"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Palvelimen osoitetta ei saatu: %s"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Pistokkeen luonti epäonnistui."
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP-pistokkeen sitominen ei onnistunut."
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath:n varaaminen epäonnistui"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: FIFO:n luonti valitsimelle epäonnistui"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: FIFO:n avaaminen valitsimelle epäonnistui"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui."
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP-otsakkeen luku epäonnistui."
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Väärä XDMCP-versio."
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Tuntematon operaatiokoodi osoitteesta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:348
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa"
-#: daemon/xdmcp.c:359
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Virhe tarkistussummassa"
-#: daemon/xdmcp.c:430
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön osoitetta ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:437
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Näytön porttinumeroa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:445
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa"
-#: daemon/xdmcp.c:460
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Virhe tarkistussummassa"
-#: daemon/xdmcp.c:526
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "XDMCP-tiedustelu osoitteesta %s estetty"
-#: daemon/xdmcp.c:528
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Näyttöä ei ole sallittu yhdistää"
-#: daemon/xdmcp.c:561
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST saatu estetystä osoitteesta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:568
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Näytön numeroa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:574
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Yhteystyyppiä ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:580
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Asiakkaan osoitetta ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:586
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutusnimiä ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:592
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuutustietoja ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:598
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valtuuslistaa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:609
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Valmistajan tunnusta ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:627
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Virheellinen tarkistussumma %s:sta"
-#: daemon/xdmcp.c:747
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Manage saatu estetystä osoitteesta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Istuntotunnusta ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:760
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Näyttönumeroa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:769
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Näytön luokkaa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:791
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Lokitiedostoa näytölle %s ei voitu avata."
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE saatu estetystä osoitteesta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:872
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Näyttönumeroa ei voitu lukea"
-#: daemon/xdmcp.c:878
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Istuntotunnusta ei voitu lukea"
@@ -585,37 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa."
-#: gui/gdmlogin.c:300
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Merkkijono liian pitkä."
-#: gui/gdmlogin.c:302
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa."
-#: gui/gdmlogin.c:306
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Väliaikaispuskuria ei voitu varata."
-
-#: gui/gdmlogin.c:390
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Haluatko varmasti käynnistää koneen uudestaan?"
-#: gui/gdmlogin.c:404
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa koneen?"
-#: gui/gdmlogin.c:422
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ei asetustiedostoa: %s. Keskeytetään."
-#: gui/gdmlogin.c:521
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -624,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Ensisijaista istuntotyyppiäsi %s ei ole asennettu tälle koneelle.\n"
"Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?"
-#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -633,95 +642,105 @@ msgstr ""
"Olet valinnut %s:n tämän istunnon ajaksi, mutta oletusarvosi on %s.\n"
"Haluatko muuttaa %s:n ensisijaiseksi istuntotyypiksesi?"
-#: gui/gdmlogin.c:640
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Istunto %s valittu"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Edellinen"
-#: gui/gdmlogin.c:671
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Istuntokomentojonohakemistoa ei löytynyt."
-#: gui/gdmlogin.c:724
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Istuntokomentojonoja ei löytynyt. Keskeytetään."
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Oletusarvoisen istunnon linkkiä ei löytynyt. Käytetään %s:a.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:742
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Valittu kieleksi %s"
-#: gui/gdmlogin.c:774
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:780
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:786
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: gui/gdmlogin.c:1182
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Pienennysominaisuus ei käytössä."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Istunto"
-#: gui/gdmlogin.c:1189
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
-#: gui/gdmlogin.c:1196
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Käynnistä uudelleen..."
-#: gui/gdmlogin.c:1203
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Sammuta..."
-#: gui/gdmlogin.c:1210
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
-#: gui/gdmlogin.c:1218
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Ikonitiedostoa ei voitu avata: %s. Pienennysominaisuus ei käytössä."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1221
-msgid "Iconify"
-msgstr "Pienennä"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1385
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Ole hyvä ja anna käyttäjätunnuksesi"
-#: gui/gdmlogin.c:1567
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Oletuskuvaa ei voitu avata: %s. Kasvoselain ei käytössä."
-#: gui/gdmlogin.c:1654
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Virhe asetettaessa HUP-signaalin käsittelijää"
-#: gui/gdmlogin.c:1657
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Virhe asetettaessa INT-signaalin käsittelijää"
-#: gui/gdmlogin.c:1660
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Virhe asetettaessa TERM-signaalin käsittelijää"
-#: gui/gdmlogin.c:1668
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Virhe asetettaessa ALARM-signaalin käsittelijää"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Väliaikaispuskuria ei voitu varata."
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Pienennä"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 23cce6de..64eba994 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-22 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-22 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@@ -16,65 +16,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:116
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Pas de fichier de configuration : %s. Abandon."
-#: daemon/gdm.c:172
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucune invite spécifiée."
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucun authdir spécifié."
-#: daemon/gdm.c:181
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse : Aucun répertoire de sessions spécifié."
-#: daemon/gdm.c:193
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Ligne du server invalide dans le fichier de "
"configuration. Ignore."
-#: daemon/gdm.c:199
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Xdmcp désactivé et pas de serveurs locaux définis. "
"Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver l'utilisateur gdm (%s). Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : L'utilisateur gdm ne doit pas être root. Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:216
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Ne peut trouver le groupe gdm (%s). Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:221
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : Le groupe gdm ne doit pas être root. Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon."
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon."
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse : Le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur "
"%s, du groupe %s. Abandon."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -90,42 +90,42 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse : Authdir %s a de mauvais droits d'accès. Les permissions "
"devraient être fixées à 750. Abandon."
-#: daemon/gdm.c:301
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify : échec du fork() !"
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify : échec de setid() : %s !"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:368
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action : Abandon affichage %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:374
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action : Redémarrage du maître..."
-#: daemon/gdm.c:383
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action : Échec du redémarrage : %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:387
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action : Arrêt du maître..."
-#: daemon/gdm.c:396
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action : Échec de l'arrêt : %s"
-#: daemon/gdm.c:414
+#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
@@ -134,27 +134,27 @@ msgstr ""
"gdm_child_action : Greeter a planté beaucoup trop de fois dans les 40 "
"dernières secondes pour l'affichage %s, je le tue"
-#: daemon/gdm.c:505
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Seul le root peut lancer gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:526
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm est déjà lancé. Abandon !"
-#: daemon/gdm.c:551
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal TERM"
-#: daemon/gdm.c:554
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal INT"
-#: daemon/gdm.c:562
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add : Ne peut verrouiller le fichier de cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove : Fichier de cookie %s suspect : Ignoré"
-#: daemon/display.c:93
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
@@ -297,39 +297,39 @@ msgstr ""
"gdm_slave_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en "
"charge du signal CHLD"
-#: daemon/slave.c:267
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut établir le pipe() vers le gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:292
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id de groupe à %d"
-#: daemon/slave.c:295
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut affecter l'id d'utilisateur à %d"
-#: daemon/slave.c:305
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter : Erreur au lancement de la banière d'accueil (greeter) "
"sur l'écran %s"
-#: daemon/slave.c:308
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter : Ne peut créer le processus gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:346
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : L'utilisateur a passé l'authantification mais "
"getpwnam(%s) !"
-#: daemon/slave.c:458
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -337,48 +337,48 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start : L'exécution du script de pré-session a renvoyé une "
"valeur > 0. Abandon."
-#: daemon/slave.c:484
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : Erreur à la création de la session de l'utilisateur"
-#: daemon/slave.c:493
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut affecter le groupe à %d. Abandon."
-#: daemon/slave.c:497
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : Échec de initgroups() pour %s. Abandon."
-#: daemon/slave.c:501
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne peut devenir %s. Abandon."
-#: daemon/slave.c:539
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start : Ne peut démarrer la session `%s'"
-#: daemon/slave.c:733
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler : Erreur X fatale - Redémarrage de %s"
-#: daemon/slave.c:828
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Échec du lancement: %s"
-#: daemon/slave.c:832
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Ne peut créer le processus de script !"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login :"
@@ -442,162 +442,163 @@ msgstr "Login root interdit"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut obtenir le nom du serveur : %s !"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la socket !"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut se rattacher à la socket XDMCP !"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut allouer le fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut créer la FIFO pour le sélectionneur"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Ne peut ouvrir la FIFO pour le sélectionneur"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut créer le buffer XDMCP !"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Ne peut lire l'en-tête XDMCP !"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Version de XDMCP incorrecte !"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : opcode inconnu pour la machine %s"
-#: daemon/xdmcp.c:348
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query : Ne peut extraire la liste des machines autorisées à "
"partir des données du paquet"
-#: daemon/xdmcp.c:359
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Erreur dans la somme de contrôle"
-#: daemon/xdmcp.c:430
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:437
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut lire le numéro de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:445
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query : Ne peut extraire la liste des machines "
"autorisées à partir des données du paquet"
-#: daemon/xdmcp.c:460
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query : Erreur dans la somme de contrôle"
-#: daemon/xdmcp.c:526
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Demande XDMCP non autorisée par la machine %s"
-#: daemon/xdmcp.c:528
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Pas d'autorisation pour se connecter à cet écran"
-#: daemon/xdmcp.c:561
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request : Réception de REQUEST d'une machine interdite %s"
-#: daemon/xdmcp.c:568
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le numéro de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:574
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire le type de connection"
-#: daemon/xdmcp.c:580
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire l'adresse du client"
-#: daemon/xdmcp.c:586
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les noms de l'authentification"
-#: daemon/xdmcp.c:592
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire les données de l'authentification"
-#: daemon/xdmcp.c:598
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ne peut lire la liste de l'authentification"
-#: daemon/xdmcp.c:609
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Impossible de lire l'ID du fabricant"
-#: daemon/xdmcp.c:627
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Erreur de la somme de contrôle pour %s"
-#: daemon/xdmcp.c:747
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Réception de \"Manage\" d'une machine interdite %s"
-#: daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire l'ID de session"
-#: daemon/xdmcp.c:760
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut lire le numéro de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:769
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ne peut lire la classe de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:791
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Ne peut ouvrir le fichier d'historique pour "
"l'écran %s !"
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive : Réception de KEEPALIVE d'une machine interdite "
"%s"
-#: daemon/xdmcp.c:872
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire de numéro de l'écran"
-#: daemon/xdmcp.c:878
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ne peut lire l'ID de session"
@@ -643,37 +644,33 @@ msgstr ""
"gdm_signals_init : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise "
"en charge du signal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Ne peut mettre le masque de signal en place !"
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string : Chaîne trop longue !"
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string : Ne peut allouer un buffer temporaire !"
-
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Voulez-vous vraiment redémarrer le système ?"
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Voulez-vous vraiment arrêter le système ?"
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config : Pas de fichier de configuration: %s. Abandon."
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -682,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Votre type favori de session %s n'est pas installé sur cette machine.\n"
"Souhaitez-vous que %s devienne le type par défaut de vos futures sessions ?"
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -693,113 +690,120 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous faire de %s votre configuration par défaut pour vos futures "
"sessions ?"
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "session %s sélectionnée"
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Précédente"
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init : Ne peut trouver le répertoire des scripts de "
"session !"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Aucun script de session. Abandon !"
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Pas de lien vers une session par défaut. Utilisation de %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "langue %s sélectionnée"
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue "
+"!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Session"
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Redémarrage..."
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Arrêt..."
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Système"
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir le fichier icone : %s. L'utilisation des icones est suspendue "
-"!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifier"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Veuillez entrez votre login"
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Ne peut ouvrir l'image par défaut : %s. L'utilisation de l'outil de "
"sélection des visages est suspendue !"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"main : Erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
"signal CHLD"
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string : Ne peut allouer un buffer temporaire !"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconifier"
+
#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_slave_xsync_ping : Erreur lors de la configuration de la procédure de "
@@ -849,9 +853,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Gnome Display Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire d'Affichage Gnome"
-
#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 76b37714..e8369f66 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-10 23:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org> \n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -14,124 +14,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr ""
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr ""
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr ""
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:507
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
@@ -151,6 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -191,156 +203,171 @@ msgstr ""
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:422
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:613
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Logann:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
@@ -366,151 +393,151 @@ msgstr ""
msgid "Incorrect password"
msgstr "Pasfhocal Mícheart"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
@@ -549,135 +576,135 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Fáilte do %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Deireadh"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Eile"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Seisiún"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Teanga"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Aththosnú..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Stad..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Corás"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 0ff99d7c..dd141f66 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-25 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-01 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -13,70 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Non hai ficheiro de configuracion: %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Non hai saúdo especificado."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Non hai directorio de autentificación especificado."
+msgstr "gdm_config_parse: Non hai directorio de autentificación especificado."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: Non hai directorio de sesións especificado."
+msgstr "gdm_config_parse: Non hai directorio de sesións especificado."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Liña de servidor non válida no ficheiro de configuración. "
"¡Ignórase!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp desactivado e non hai servidores locais definidos. "
"¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Non se atopa o usuario de gdm (%s). ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: O usuario de gdm non debería ser root. ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Non se atopa o grupo de gdm (%s). ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: O grupo de gdm non debería ser root. ¡Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non existe. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non e un directorio. "
"Abortando."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s non pertence ó usuario "
"%s, grupo %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -92,58 +90,66 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: O directorio de autentificación %s ten mal os permisos. "
"Deberían ser 750. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: ¡fallou a chamada fork()!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: ¡fallou a chamada setsid(): %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando display %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Mestre reiniciando..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Fallou o reinicio: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Mestre terminando..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Fallou a terminación: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Só root precisa executar gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm aínda funcionando. !Terminando!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal CHLD"
@@ -164,6 +170,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Non se pode bloquear o ficheiro %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando ficheiro de cookies sospeitoso %s"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -206,76 +217,93 @@ msgstr ""
"%s: %s é maior do que o administrador especificou como máximo tamaño de "
"ficheiro."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-"gdm_server_spawn: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro "
-"para o display %s!"
+"gdm_server_spawn: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro para o display "
+"%s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Erro poñendo USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Non se atopa o servidor X: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¡Non se pode crear o proceso para o servidor X!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Erro poñendo o manexador de sinal TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Erro poñendo o manexador do sinal CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Non se pode comezar unha canle con gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Non se puido por o identificador de grupo a %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Non se puido por o identificador de usuario a %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Erro comezando o greeter no display %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Non se pode crear o proceso gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: ¡O usuario autentificouse, pero getpwnam(%s) fallou!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -283,85 +311,85 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_init: A execución do script PreSession devolveu un valor "
"maior que cero. Abortando."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Erro creando sesión de usuario"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Non se puido facer setgid(%d). Abortando."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Fallo de initgroups() para %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Imposible converterse en %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Non se puido comezar a sesión `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Erro fatal de X - Recomezando %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fallo comenzando: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: ¡Non se pode crear o proceso para o script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "¡Non se atopa /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Non se puido por PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Non se puido autentificar %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Non se puido por acct. mgmt para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Non se puido por as credenciais para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Non se puido abrir a sesión para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: Non se pode atopar o ficheiro de configuración PAM para gdm"
@@ -388,164 +416,165 @@ msgstr "Non se permite facer login como root"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Contrasinal incorrecto"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido obter o nome do servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido crear o socket!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¡Non se puido facer un bind do socket XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido crear o fifo"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido crear o FIFO para o selector"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Non se puido abrir o fifo para o selector"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Non se puido crear o buffer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Non se puido ler a cabeceira XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¡Versión incorrecta de XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_decode_packet: Código de operación descoñecido dende o host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-"gdm_xdmcp_handle_query: Non se puido extraer a lista de autentificación "
-"do paquete"
+"gdm_xdmcp_handle_query: Non se puido extraer a lista de autentificación do "
+"paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Erro na comprobación da suma (checksum)"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr ""
-"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o enderezo do display"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o enderezo do display"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido ler o porto do display"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Non se puido extraer a lista de "
"autentificación do paquete"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Erro na comprobación da suma (checksum)"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Erro na comprobación da suma (checksum)"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "O host %s denegou a petición XDMCP"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Display non autorizado a conectarse"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Recibido REQUEST dende o hóspede desterrado %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Tipo de Conexión"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o Enderezo do Cliente"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Non se puideron ler os Nomes de Autentifiación"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Non se puideron ler os Datos da Autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler a Lista de Autentificación"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Non se puido ler o ID do Manofacturador"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Fallou a comprobación da suma (checksum) para %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Recibido Manage dende o hóspede desterrado %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non se puido ler o ID de Sesión"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non se puido ler o Número do Display"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Non se puido ler a Clase de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro "
-"para o display %s!"
+"gdm_xdmcp_handle_manage: ¡Non se puido abrir o ficheiro de rexistro para o "
+"display %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Recibido KEEPALIVE dende o hóspede desterrado %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non se puido ler o Número de Display"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non se puido ler o ID de Sesión"
@@ -585,39 +614,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Erro poñendo o manexador de sinal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "!Non se puido poñer a máscara dos sinais!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: !Cadea de texto demasiado longa!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido a %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: ¡Non se puido pedir memoria para o buffer temporal!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "¿Está seguro de que quere reinicia-la máquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "¿Esta seguro de que quere apaga-la máquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Non hai ficheiro de configuración: %s. Abortando."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -626,7 +650,7 @@ msgstr ""
"O seu tipo anterior de sesión, %s, non está instalado nesta máquina.\n"
"¿Quere facer que %s sexa o tipo por defecto para futuras sesións?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -636,93 +660,109 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"¿Quere que %s sea a súa configuración por defecto para futuras sesións?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesión %s elixida"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Último"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: ¡Directorio do script da sesión non atopado!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Non se atoparon scripts de sesión. ¡Abortando!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Non hai link de sesión por defecto. Usando %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Lingua %s elixida"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de icono: %s. ¡Non se porán iconos!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Reiniciar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Apagar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de icono: %s. ¡Non se porán iconos!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconificar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Introduza o seu nome de usuario"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Non se pode abrir a imaxe por defecto: %s. ¡Desactivando o visualizador de "
"caras!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Erro poñendo o manexador do sinal TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Erro poñendo o manexador de sinal CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro poñendo o manexador do sinal ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: ¡Non se puido pedir memoria para o buffer "
+#~ "temporal!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconificar"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index adbd6783..38001207 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-24 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 15:15+0100\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
@@ -33,12 +33,16 @@ msgstr "gdm_config_parse: A session könyvtár nincs megadva."
#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: Érvénytelen kiszolgáló sor a beállításokban. Figyelmen kívül hagytam!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Érvénytelen kiszolgáló sor a beállításokban. Figyelmen "
+"kívül hagytam!"
#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Az xdmcp ki van kapcsolva és nincs helyi kiszolgáló megadva. Mûvelet megszakítása."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Az xdmcp ki van kapcsolva és nincs helyi kiszolgáló "
+"megadva. Mûvelet megszakítása."
#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
@@ -49,7 +53,8 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: A gdm felhasználó ne legyen a root. Mûvelet megszakítása."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: A gdm felhasználó ne legyen a root. Mûvelet megszakítása."
#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
@@ -59,7 +64,8 @@ msgstr ""
#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: A gdm csoportja ne legyen root. Mûvelet megszakítása."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: A gdm csoportja ne legyen root. Mûvelet megszakítása."
#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
@@ -76,14 +82,16 @@ msgstr "gdm_config_parse: A %s authdir nem könyvtár. Mûvelet megszakítása."
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: A %s authdir nem %s felhasználó és %s csoport "
-"tulajdonában van. Mûvelet megszakítása."
+"gdm_config_parse: A %s authdir nem %s felhasználó és %s csoport tulajdonában "
+"van. Mûvelet megszakítása."
#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: A %s authdir jogosultságai rosszak. 750 kellene legyen. Mûvelet megszakítása."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: A %s authdir jogosultságai rosszak. 750 kellene legyen. "
+"Mûvelet megszakítása."
#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
@@ -125,7 +133,9 @@ msgstr "gdm_child_action: A leállítás sikertelen: %s"
msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
"for display %s, killing it"
-msgstr "gdm_child_action: Az üdvözlõ a %s képernyõn túl sokszor pusztult el szegmenshiba miatt az elmúlt 40 másodpercben, ezért kivégezzük."
+msgstr ""
+"gdm_child_action: Az üdvözlõ a %s képernyõn túl sokszor pusztult el "
+"szegmenshiba miatt az elmúlt 40 másodpercben, ezért kivégezzük."
#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
@@ -219,7 +229,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
-msgstr "Nem sikerült elindítani az X-kiszolgálót több próbálkozás után sem. A %s képernyõ letiltva."
+msgstr ""
+"Nem sikerült elindítani az X-kiszolgálót több próbálkozás után sem. A %s "
+"képernyõ letiltva."
#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
@@ -268,37 +280,37 @@ msgstr "gdm_slave_init: Hiba a TERM/INT jelzés kezelésének beállításakor"
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Hiba a CHLD jelzés kezelésének beállításakor"
-#: daemon/slave.c:267
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom inicializálni a pipe-ot a gdmgreeterhez"
-#: daemon/slave.c:292
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom a csoportazonosítót %d-re állítani"
-#: daemon/slave.c:295
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom a felhasználói azonosítót %d-re állítani"
-#: daemon/slave.c:305
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Hiba az üdvözlõ %s képernyõn történõ indításakor"
-#: daemon/slave.c:308
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nem tudom indítani a gdmgreeter folyamatot"
-#: daemon/slave.c:346
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: A felhasználó túljutott az azonosításon, de a "
"getpwnam(%s) sikertelen!"
-#: daemon/slave.c:458
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -306,51 +318,51 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: A PreSession szkript futtatása 0-nál nagyobb "
"értékkel tért vissza. Mûvelet megszakítása."
-#: daemon/slave.c:484
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Hiba a felhasználói session indításakor"
-#: daemon/slave.c:493
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Nem tudom a gid-et %d-re állítani. Mûvelet "
"megszakítása."
-#: daemon/slave.c:497
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: %s számára az initgroups() sikertelen. Mûvelet "
"megszakítása."
-#: daemon/slave.c:501
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nem tudok %s-é válni. Mûvelet megszakítása."
-#: daemon/slave.c:539
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nem tudom a `%s' sessiont elindítani"
-#: daemon/slave.c:739
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Végzetes X hiba - %s újraindítása"
-#: daemon/slave.c:834
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_exec_script: A(z) %s indítása sikertelen."
-#: daemon/slave.c:838
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nem tudom a szkript folyamatot indítani!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Bejelentkezés:"
@@ -601,38 +613,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nem tudtam beállítani a jel maszkot!"
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: A karaktersor túl hosszú!"
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s üdvözli önt!"
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: Nem tudtam lefoglalni az ideiglenes puffert!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Biztosan újra szeretné indítani a számítógépet?"
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?"
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nincs %s beállítás fájl. Mûvelet megszakítása."
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -642,7 +649,7 @@ msgstr ""
"számítógépen.\n"
"Szeretné, hogy a(z) %s legyen az alapértelmezett mostantól?"
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -651,99 +658,106 @@ msgstr ""
"%s-t választotta erre a sessionre, de az ön alapértelmezett beállítása %s.\n"
"Akarja, hogy %s legyen az alapértelmezett mostantól?"
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s session kiválasztva"
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Utolsó"
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: A session szkript könyvtár nem található!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "A session szkriptek nem találhatók. Mûvelet megszakítása."
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nem található alapértelmezett session hivatkozás. %s-t használom.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s nyelv kiválasztva"
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Nem találom a(z) %s ikon fájlt. Az ikonizáló funkció felfüggesztése!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Felület"
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Újraindít..."
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Leállít..."
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Nem találom a(z) %s ikon fájlt. Az ikonizáló funkció felfüggesztése!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonizál"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Kérem adja meg az azonosítóját"
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s AlapKépet. Arc böngészõ felfüggesztése!"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Hiba a HUP jelzés kezelésének beállításakor"
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Hiba az INT jelzés kezelésének beállításakor"
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Hiba a TERM jelzés kezelésének beállításakor"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Hiba a CHLD jelzés kezelõjének beállításakor"
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Nem tudtam lefoglalni az ideiglenes puffert!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikonizál"
+
#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr ""
#~ "gdm_slave_xsync_ping: Hiba az ALARM jelzés kezelésének beállításakor"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 5b961b87..c04903b7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-30 00:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-08 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -11,126 +11,133 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: File di configurazioe assente: %s. Chiusura."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nessun greeter specificato."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nessuna authdir specificata."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nessuna directory di sessione specificata."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Linea server invalida nel file di configurazione."
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp disabilitato e nessun server locale definito."
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Impossibile trovare l'utente gdm (%s)."
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: L'utente di gdm non dovrebbe essere root."
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Impossibile trovare il gruppo gdm (%s)."
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Il gruppo di gdm non dovrebbe essere root."
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s inesistente."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s non è una directory."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s non valida per l'utente %s, gruppo %s."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s con permessi errati. Dovrebbe essere 750."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() fallita!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() fallita: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Chiusura display %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Riavvio totale..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Riavvio fallito: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Chiusura totale..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Chiusura fallita: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Solo root vuole avviare gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm già in esecuzione."
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
"gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali CHLD"
@@ -153,6 +160,11 @@ msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: Ignorazione di sospette visualizzazioni del file "
"cookie %s"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -195,90 +207,109 @@ msgstr ""
"%s: %s è maggiore della dimensione massima specificata dall'amministratore "
"di sistema."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale "
"USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale "
"CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
"gdm_server_start: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnale "
"ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Impossibile aprire il file log per lo schermo %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr ""
+"gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr ""
+"gdm_server_spawn: Errore ricevuto durante il passaggio da USR1 a SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver non trovato: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Impossibile attivare il processo del Server X"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali "
"TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali "
"CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Impossibile configurare l'identificativo del gruppo a %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Impossibile configurare l'identificativo utente a %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Errore ricevuto durante l'avvio del greeter sullo schermo "
"%s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Autenticazione avvenuta ma con susseguente "
"getpwnam(%s)"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -286,89 +317,87 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: L'esecuzione dello script PreSession ha riportato > "
"0. Chiusura."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa."
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Impossibile configurare l'identificativo del gruppo "
"%d. Chiusura."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() fallita per %s. Chiusura."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Impossibile diventare %s. Chiusura."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Impossibile avviare la sessione '%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Errore fatale di X - Riavvio di %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore "
-"segnale ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Avvio fallito: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Impossibile trovare /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Impossibile configurare PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Autenticazione non possibile per %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Non è possibile configurare le credenziali per %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Non è possibile aprire la sessione per %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: Impossibile trovare il file di configurazione PAM per gdm"
@@ -395,166 +424,167 @@ msgstr "Accesso negato per l'utente root"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Password errata"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile trovare il nome del server: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile creare uno socket!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile comunicare con uno socket XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile allocare il fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile attivare FIFO per il chooser"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Impossibile aprire il FIFO per il chooser"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Impossibile creare un buffer per XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Impossibile leggere l'intestazione per XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versione incorretta di XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Codice sconosciuto dal host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Impossibile estrarre la lista delle autorizzazioni "
"dal pacchetto"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Errore durante il controllo"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile leggere l'indirizzo dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile leggere il numero della porta "
"dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Impossibile estrarre la lista delle "
"autorizzazioni dal pacchetto"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Errore durante il controllo"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Interrogazione XDMCP vietata dal host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Schermo non autorizzato alla connessione"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ricevuta richiesta dal host %s vietato"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere il numero dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere il tipo di connessione"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere l'indirizzo del client"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere i nomi per l'autenticazione"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere i dati per l'autenticazione"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere la lista dell'autenticazione"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Impossibile leggere l'identificativo del Produttore"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Controllo fallito da %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile leggere il Session ID"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile leggere il numero dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Non è possibile leggere la classe dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Non è possibile aprire il file di log per lo "
"schermo %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ricevuto un KEEPALIVE dal host bannato %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non è possibile leggere il numero dello schermo"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Non è possibile leggere il Session ID"
@@ -593,37 +623,33 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Stringa troppo lunga!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti su %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Siete sicuri di voler riavviare la macchina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Siete sicuri di voler arrestare la macchina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nessun file di configurazione: %s. Chiusura."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -633,7 +659,7 @@ msgstr ""
"macchina.\n"
"Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -642,93 +668,107 @@ msgstr ""
"Avete scelto %s per questa sessione, ma la vostra configurazione base è %s.\n"
"Desiderate rendere %s la scelta base per le future sessioni?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sessione %s selezionata"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: Directory degli script di sessione non trovata!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nessuno script di sessione trovato. Chiusura!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Lingua selezionata: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Altri"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Non è possibile aprire il file icona: %s. Riduzione ad icona sospesa!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessione"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Riavvio..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Arresto..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Non è possibile aprire il file icona: %s. Riduzione ad icona sospesa!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconifica"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Si prega di inserire il proprio login"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Non è possibile aprire l'immagine base: %s. Visualizzazione volti sospesa!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr ""
+"gdm_main: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore segnali CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Errore ricevuto durante l'attivazione del gestore "
+#~ "segnale ALARM"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconifica"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index fef89a0a..f02fc4e1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0beta5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-10 14:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-10 15:00+09:00\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -16,64 +16,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: greeter¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: authdir¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: sessions¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÀµ¤·¤¯¤Ê¤¤ server ¹Ô¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹¡£Ìµ»ë!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: "
"XDMCP¤¬Ìµ¸ú¤Ç¡¢¥í¡¼¥«¥ë¥µ¡¼¥Ð¤Î»ØÄê¤â¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¤Î¤Ç¡¢Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm¥æ¡¼¥¶(%s)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm¥æ¡¼¥¶¤¬root¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm¥°¥ë¡¼¥×(%s)¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm¥°¥ë¡¼¥×¤¬root¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ¤¬Â¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s ¤Ï¥æ¡¼¥¶ %s¡¢¥°¥ë¡¼¥× %s "
"¤Î½êÍ­¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -89,58 +89,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s "
"¤Î¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ï750¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤¤¤±¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤ %s ¤òÃæ»ß¤·¤Æ¤Þ¤¹"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: ¥Þ¥¹¥¿¡¼¥ê¥Ö¡¼¥ÈÃæ..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: ¥ê¥Ö¡¼¥È¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: ¥Þ¥¹¥¿¡¼Ää»ßÃæ..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Ää»ß¤Ï¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "root¤À¤±¤¬gdm¤òµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤¹\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¼Â¹ÔÃæ¤Ç¤¹¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: ¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: ²ø¤·¤²¤Ê¥¯¥Ã¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: gdm¥¹¥ì¡¼¥Ö¥×¥í¥»¥¹ %d ¤Î¥Õ¥©¡¼¥¯¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿"
@@ -205,73 +212,90 @@ msgstr "%s: %s ¤¬ group/other ¤Ë¤è¤ë½ñ¤­¹þ¤ß²Ä¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s ¤¬´ÉÍý¼Ô¤Ë¤è¤Ã¤Æ»ØÄꤵ¤ì¤¿ºÇÂç¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤òĶ¤¨¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: USR1¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ALRM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%sÍÑ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: USR1 ¤ò SIG_IGN ¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_slave_spawn: Xserver ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver ¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¤È¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò½é´ü²½¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: ¥°¥ë¡¼¥×ID¤ò%d¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: ¥æ¡¼¥¶ID¤ò%d¤ËÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%s¤Çgreeter¤ò³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr "gdm_slave_session_start: getpwnam(%s) ¤¬¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -279,86 +303,86 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: PreSession¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬0¤è¤êÂ礭¤¤Ãͤò "
"ÊÖ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: ¥æ¡¼¥¶¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Îfork¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: %s¤Îinitgroups()¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: %s¤Ë¤Ê¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¡Ö%s¡×¤¬³«»Ï¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X¤ÎÃ×̿Ū¥¨¥é¡¼¤Ç¤¹ - "
"%s¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: µ¯Æ°¤Ë¼ºÇÔ¤·¤Þ¤·¤¿: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: ¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥×¥í¥»¥¹¤òfork¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "¥í¥°¥¤¥ó:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "/etc/pam.d/gdm¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "%s¤òǧ¾Ú¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "acct¤¬ÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£mgmt¤Ï%s¤Ç¤¹¡£"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "%s¤Îcredential¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: gdm ¤Î PAM ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -384,151 +408,152 @@ msgstr "root ¤Ç¤Î¥í¥°¥¤¥ó¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
msgid "Incorrect password"
msgstr "¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É¤¬°ã¤¤¤Þ¤¹"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¥½¥±¥Ã¥È¤¬ºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP¥½¥±¥Ã¥È¤Ë bind ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath¤ò alloc ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser ÍѤΠFIFO ¤òºî¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser ÍѤΠFIFO ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¥Ø¥Ã¥À¤òÆɤá¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤¬Àµ¤·¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¥Û¥¹¥È %s ¤«¤éÉÔÌÀ¤Ê¥ª¥Ú¥³¡¼¥É"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¥Ñ¥±¥Ã¥È¤«¤éǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤òŸ³«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤Î¥Ý¡¼¥ÈÈֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Ñ¥±¥Ã¥È¤«¤éǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤¬Å¸³«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "¥Û¥¹¥È %s ¤Î XDMCP Í×µá¤òµñÈÝ"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¤ËÀܳµö²Ä¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤è¤ê REQUEST ¤ò¼õ¿®"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀܳÊý¼°¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¥¯¥é¥¤¥¢¥ó¥È¤Î¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú̾¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú¥Ç¡¼¥¿¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ǧ¾Ú¥ê¥¹¥È¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: À½Â¤¼ÔID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ¤«¤é¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥µ¥à¤Ë´Ö°ã¤¤"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤«¤é Manage ¤ò¼õ¿®"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥»¥Ã¥·¥ç¥óID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤¥¯¥é¥¹¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤%sÍÑ¤Î¥í¥°¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¶Ø»ß¤µ¤ì¤¿¥Û¥¹¥È %s ¤è¤ê KEEPALIVE ¤ò¼õ¿®"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¥Ç¥£¥¹¥×¥ì¥¤Èֹ椬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¥»¥Ã¥·¥ç¥óID¤¬¤ï¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
@@ -568,37 +593,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ʸ»úÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ¤Ø¤è¤¦¤³¤½"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parase_enriched_string: °ì»þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òmalloc¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òºÆµ¯Æ°¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "ËÜÅö¤Ë¥·¥¹¥Æ¥à¤òÄä»ß¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: ÀßÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó: %s¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -607,7 +628,7 @@ msgstr ""
"¤ªË¾¤ß¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¿¥¤¥×%s¤Ï¤³¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
"º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -616,92 +637,106 @@ msgstr ""
"¤³¤Î¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï%s¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£¤·¤«¤·¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï%s¤Ç¤¹¡£\n"
"º£¸å%s¤ò¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Ë¤·¤Þ¤¹¤«?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Á°²ó"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr ""
"gdm_login_session_init: ¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¥¹¥¯¥ê¥×¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£Ãæ»ß¤·¤Þ¤¹¡£"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥»¥Ã¥·¥ç¥ó¤Î¥ê¥ó¥¯¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£%s¤ò»È¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "¸À¸ì %s ¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "¤½¤Î¾"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥¢¥¤¥³¥ó²½µ¡Ç½¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "¥»¥Ã¥·¥ç¥ó"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "¸À¸ì"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "ºÆµ¯Æ°..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Ää»ß..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥¢¥¤¥³¥ó²½µ¡Ç½¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó²½"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "¤¢¤Ê¤¿¤ÎID¤òÆþÎϤ·¤Æ²¼¤µ¤¤"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È²èÁü¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s ¥Õ¥§¥¤¥¹¥Ö¥é¥¦¥¶¤Ï¸«¹ç¤ï¤»¤Þ¤¹!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: HUP¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: INT¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: TERM¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ¥·¥°¥Ê¥ë¥Ï¥ó¥É¥é¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parase_enriched_string: °ì»þ¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤òmalloc¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "¥¢¥¤¥³¥ó²½"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ce89dfde..015c821e 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-10-03 19:44+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-03 19:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -13,64 +13,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:167
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. Ãë¼Ò."
-#: daemon/gdm.c:218
-msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found."
+#: daemon/gdm.c:171
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: greeter°¡ ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: daemon/gdm.c:230
-msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found."
+#: daemon/gdm.c:174
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: authdir°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: daemon/gdm.c:248
-msgid ""
-"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found."
+#: daemon/gdm.c:180
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: ¼¼¼Ç ÀÚ·á¹æÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾Ê¾Ò°í ±âº»°ªÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: ¼³Á¤ ÆÄÀÏ¿¡ X ¼­¹ö ÁÙÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. ¹«½Ã!"
-#: daemon/gdm.c:266
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ·ÎÄ® ¼­¹ö°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. "
"Ãë¼Ò!"
-#: daemon/gdm.c:271
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ(%s)°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!"
-#: daemon/gdm.c:276
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm »ç¿ëÀÚ´Â ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!"
-#: daemon/gdm.c:281
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ì(%s)ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!"
-#: daemon/gdm.c:286
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm ±×·ìÀº ·çÆ®ÀÌ¸é ¾È µË´Ï´Ù. ÁßÁö!"
-#: daemon/gdm.c:293
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö."
-#: daemon/gdm.c:296
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %sÀº(´Â) ÀÚ·á¹æÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. ÁßÁö."
-#: daemon/gdm.c:299
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -78,532 +80,554 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %sÀÌ(°¡) »ç¿ëÀÚ %s, ±×·ì %sÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù. "
"ÁßÁö."
-#: daemon/gdm.c:303
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %sÀÇ Á¢±Ù±ÇÇÑÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù. 750À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ÁßÁö."
-#: daemon/gdm.c:364
+#: daemon/gdm.c:300
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() ½ÇÆÐ!"
+
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: %d¿¡ ´ëÇÑ gdm ¼­ºê ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆÐ"
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() ½ÇÆÐ: %s!"
-#: daemon/gdm.c:443
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s Ãë¼Ò"
-#: daemon/gdm.c:448
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..."
-#: daemon/gdm.c:454
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: ¸¶½ºÅÍ ½Ã½ºÅÛ Á¾·á..."
-#: daemon/gdm.c:464
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: ½Ã½ºÅÛ Á¾·á ½ÇÆÐ: %s"
-#: daemon/gdm.c:561
-msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ½ÇÆÐ!"
-
-#: daemon/gdm.c:564
+#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
-msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify: setsid() ½ÇÆÐ: %s!"
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
-#. XDM compliant error message
-#: daemon/gdm.c:593
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "·çÆ®¸¸ÀÌ x^hgdmÀ» ½ÇÇàÇÕ´Ï´Ù\n"
-#: daemon/gdm.c:614
-msgid ""
-"gdm already running. Aborting!\n"
-"\n"
+#: daemon/gdm.c:528
+#, fuzzy
+msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr ""
"gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù. Ãë¼Ò!\n"
"\n"
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
-"but seems to have been murdered mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"%s¿¡ µû¸£¸é, gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù (%d).\n"
-"ÇÏÁö¸¸ ºÒ°¡»çÀÇÇÏ°Ôµµ »ìÇØ´çÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:642
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/gdm.c:645
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/gdm.c:653
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:215 daemon/auth.c:240
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %sÀ»(¸¦) ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/auth.c:229
+#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s¿¡ ¶ôÀ» °ÉÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/auth.c:300
+#: daemon/auth.c:325
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: ¼ö»óÇÏ°Ô º¸ÀÌ´Â ÄíÅ° ÆÄÀÏ %s ¹«½ÃÇÕ´Ï´Ù"
-#: daemon/filecheck.c:58
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: %d¿¡ ´ëÇÑ gdm ¼­ºê ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÏ´Â µ¥ ½ÇÆÐ"
+
+#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: %s ÀÚ·á¹æÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:64 daemon/filecheck.c:105
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵ð %dÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:76
+#: daemon/filecheck.c:69
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±× ¿Ü¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:90
+#: daemon/filecheck.c:83
#, c-format
msgid "%s: does not exist and must."
msgstr "%s: ²À ÇÊ¿äÇÑ µ¥ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:98
+#: daemon/filecheck.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:119
+#: daemon/filecheck.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ±×·ì/±× ¿Ü¿¡¼­ ¾µ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: daemon/filecheck.c:126
+#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %sÀº(´Â) ½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ°¡ ÁöÁ¤ÇÑ ÃÖ´ë ÆÄÀÏ Å©±âº¸´Ù Å®´Ï´Ù."
-#: daemon/misc.c:128
+#: daemon/server.c:107
#, c-format
-msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s"
-
-#: daemon/misc.c:132
-msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!"
-msgstr "gdm_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
-#: daemon/server.c:84 daemon/server.c:208
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: USR1 ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/server.c:101
-#, c-format
-msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!"
+#: daemon/server.c:251
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: USR1 ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+
+#: daemon/server.c:262
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_restart: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+
+#: daemon/server.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_start: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡ ´ëÇÑ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/server.c:130
-msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+#: daemon/server.c:408
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/server.c:147
-#, c-format
-msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_server_start: Xserver°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/server.c:153
-msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "gdm_server_start: Xserver ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: USR1À» SIG_IGNÀ¸·Î ¸ÂÃß´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/server.c:179
-#, c-format
-msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
-msgstr "gdm_server_stop: auth ÆÄÀÏÀ» Áö¿ìÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!"
+#: daemon/server.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_start: Xserver°¡ ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
-#: daemon/server.c:234
-msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_server_restart: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+#: daemon/server.c:452
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_start: Xserver ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/slave.c:120
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: TERM/INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/slave.c:128
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/slave.c:178
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter¿¡ ´ëÇÑ ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ÃʱâÈ­ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/slave.c:203
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: ±×·ì ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/slave.c:206
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: »ç¿ëÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠%d·Î ¸ÂÃâ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: µð½ºÇ÷¹ÀÌ %s¿¡¼­ greeter¸¦ ½ÃÀÛÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/slave.c:220
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: gdmgreeter ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/slave.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"gdm_slave_session_start: User passed authentication but getpwnam(%s) failed. "
-"Spooky!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀ» Åë°úÇßÁö¸¸ getpwnam(%s)ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. À¯·É!"
+#: daemon/slave.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: ÀÎÁõÀ» Åë°úÇßÁö¸¸ getpwnam(%s)ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. À¯·É!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: PreSession ½ºÅ©¸³Æ®°¡ 0º¸´Ù Å« °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: PreSession ½ºÅ©¸³Æ®°¡ 0º¸´Ù Å« °ªÀ» ¸®ÅÏÇß½À´Ï´Ù. "
+"ÁßÁö."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: »ç¿ëÀÚ ¼¼¼ÇÀ» forkÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: daemon/slave.c:387
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: setgid %d ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö."
-#: daemon/slave.c:390
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: %s¿¡ ´ëÇÏ¿© initgroups() ½ÇÆÐ. ÁßÁö."
-#: daemon/slave.c:393
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: %s·Î(À¸·Î) º¯½ÅÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù. ÁßÁö."
-#: daemon/slave.c:429
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: ¼¼¼Ç `%s'À»(¸¦) ½ÃÀÛÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/slave.c:604
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Ä¡¸íÀû X ¹®Á¦ - %s Àç½ÃÀÛ"
-#: daemon/slave.c:636
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+#: daemon/slave.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_exec_script: ½ÃÀÛ ½ÇÆÐ: %s"
+
+#: daemon/slave.c:839
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_exec_script: ½ºÅ©¸³Æ® ÇÁ·Î¼¼½º¸¦ forkÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/verify.c:129 daemon/verify.c:201 gui/gdmlogin.c:1220
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "·Î±×ÀÎ:"
-#: daemon/verify.c:135
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "/etc/pam.d/gdmÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/verify.c:140
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s¶ó°í °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:145 daemon/verify.c:222
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "%sÀ»(¸¦) ÀÎÁõÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: daemon/verify.c:150
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇØ acct. mgmt¸¦ °áÁ¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:155
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:160
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¼ÇÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:217
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: gdm¿¡ ´ëÇÑ PAM ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
+
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
msgid "Password:"
msgstr "¾ÏÈ£:"
-#: daemon/verify.c:223
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
msgid "User unknown"
msgstr "»ç¿ëÀÚ¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:228
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ '%s'¿¡¼­´Â ·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:229
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
msgstr "·çÆ® ·Î±äÀÌ ±ÝÁöµË´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:237
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Incorrect password"
msgstr "¾ÏÈ£°¡ Ʋ·È½À´Ï´Ù"
-#: daemon/verify.c:256
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: gdm¿¡ ´ëÇÑ PAM ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-
-#: daemon/xdmcp.c:184
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼­¹ö È£½ºÆ®¸íÀ» ¾òÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:198
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: ¼ÒÄÏÀ» ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:205
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: XDMCP ¼ÒÄÏ¿¡ bindÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:214
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: fifopath¸¦ ÇÒ´çÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:219
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:224
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: chooser¿¡ ¾µ FIFO¸¦ ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:284
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÆÛ¸¦ ¸¸µéÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:289
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP Çì´õ¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:294
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP ¹öÀüÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:334
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: %s È£½ºÆ®¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ ºÎÈ£"
-#: daemon/xdmcp.c:352
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÆÐŶ¿¡¼­ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:363
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Æ÷Æ® ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:446
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÆÐŶ¿¡¼­ authlist¸¦ »Ì¾Æ ³»Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:461
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: °Ë»çÇÕÀÌ Æ²·È½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:524
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s È£½ºÆ®¿¡¼­ XDMCP ÁúÀǸ¦ °ÅºÎÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:526
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¿¬°áÇÒ ±ÇÇÑÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:559
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ REQUEST¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ¿¬°á ŸÀÔÀ» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ŭ¶óÀ̾ðÆ® ÁÖ¼Ò¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ À̸§À» ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ÀڷḦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:596
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÀÎÁõ ¸®½ºÆ®¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:607
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Á¦Á¶ÀÚ ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:625
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s¿¡¼­ °Ë»çÇÕ ½ÇÆÐ"
-#: daemon/xdmcp.c:738
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ Manage¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:751
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:760
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: µð½ºÇ÷¹ÀÌ Á¾·ù¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:781
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: %s µð½ºÇ÷¹ÀÌ¿¡ ¾µ ±â·Ï ÆÄÀÏÀ» ¿­Áö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: daemon/xdmcp.c:853
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±ÝÁöµÈ È£½ºÆ® %s¿¡¼­ KEEPALIVE¸¦ ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µð½ºÇ÷¹ÀÌ ¹øÈ£¸¦ ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: daemon/xdmcp.c:866
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ¼¼¼Ç ¾ÆÀ̵𸦠ÀÐÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù"
-#: gui/gdmchooser.c:342
+#: gui/gdmchooser.c:340
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö."
-#: gui/gdmchooser.c:451
+#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "±âº» È£½ºÆ® ¾ÆÀÌÄÜÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s"
#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:518
+#: gui/gdmchooser.c:516
msgid "Connect"
msgstr "¿¬°á"
-#: gui/gdmchooser.c:525
+#: gui/gdmchooser.c:523
msgid "Rescan"
msgstr "´Ù½Ã °Ë»ö"
-#: gui/gdmchooser.c:531
+#: gui/gdmchooser.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Ãë¼Ò"
-#: gui/gdmchooser.c:582
+#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: gui/gdmchooser.c:585
+#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: gui/gdmchooser.c:588
+#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: gui/gdmchooser.c:596 gui/gdmlogin.c:1532
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "½Ã±×³¯ ¸¶½ºÅ©¸¦ ¸ÂÃßÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-#: gui/gdmlogin.c:271
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ³Ê¹« ±æ¾î¿ä!"
-#: gui/gdmlogin.c:272
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s¿¡ ¿À½Å °ÍÀ» ȯ¿µÇÕ´Ï´Ù"
-#: gui/gdmlogin.c:276
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Àӽà ¹öÆÛ¸¦ mallocÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:358
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Àç½ÃÀÛÇÒ±î¿ä?"
-#: gui/gdmlogin.c:371
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Á¤¸»·Î ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: gui/gdmlogin.c:388
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: ¼³Á¤ ÆÄÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ÁßÁö."
-#: gui/gdmlogin.c:484
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -612,7 +636,7 @@ msgstr ""
"¼±ÅÃÇÑ ¼¼¼Ç ŸÀÔ %sÀº(´Â) ÀÌ ±â°è¿¡ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
"¾ÕÀ¸·Î ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ±âº»À¸·Î »ç¿ëÇϽðڽÀ´Ï±î?"
-#: gui/gdmlogin.c:499 gui/gdmlogin.c:541
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -621,91 +645,115 @@ msgstr ""
"ÀÌ ¼¼¼Ç¿¡ %sÀ»(¸¦) ¼±ÅÃÇßÁö¸¸, ±âº» ¼³Á¤Àº %sÀÔ´Ï´Ù.\n"
"¾ÕÀ¸·Î %sÀ»(¸¦) ±âº» ¼¼¼ÇÀ¸·Î ÇϽðڽÀ´Ï±î?"
-#: gui/gdmlogin.c:600
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s ¼¼¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇß½À´Ï´Ù"
-#: gui/gdmlogin.c:616 gui/gdmlogin.c:719
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Áö³­¹ø"
-#: gui/gdmlogin.c:631
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: ¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ® ÀÚ·á¹æÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù!"
-#: gui/gdmlogin.c:684
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "¼¼¼Ç ½ºÅ©¸³Æ®°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. ÁßÁö!"
-#: gui/gdmlogin.c:688
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "±âº» ¼¼¼Ç ¸µÅ©°¡ ¾ø½À´Ï´Ù. %s »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:702
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s ¾ð¾î°¡ ¼±ÅõǾú½À´Ï´Ù"
-#: gui/gdmlogin.c:734
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:740
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "±× ¿Ü"
-#: gui/gdmlogin.c:1052
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ±â´É ÁßÁö!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "¼¼¼Ç"
-#: gui/gdmlogin.c:1059
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "¾ð¾î"
-#: gui/gdmlogin.c:1066
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "½Ã½ºÅÛ Àç½ÃÀÛ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1073
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "½Ã½ºÅÛ Á¾·á..."
-#: gui/gdmlogin.c:1080
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "½Ã½ºÅÛ"
-#: gui/gdmlogin.c:1088
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "¾ÆÀÌÄÜ ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ÆÀÌÄÜÈ­ ±â´É ÁßÁö!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1091
-msgid "Iconify"
-msgstr "¾ÆÀÌÄÜÈ­"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1255
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "·Î±×ÀÎ À̸§À» ÀÔ·ÂÇϼ¼¿ä"
-#: gui/gdmlogin.c:1436
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "±âº» À̹ÌÁö¸¦ ¿­ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: %s. ¾ó±¼ ºê¶ó¿ìÀú ÁßÁö."
-#: gui/gdmlogin.c:1518
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: HUP ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: gui/gdmlogin.c:1521
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: INT ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
-#: gui/gdmlogin.c:1524
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: TERM ½Ã±×³¯ 󸮱⠼³Á¤¿¡ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
+#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s¿¡ µû¸£¸é, gdmÀº ÀÌ¹Ì ½ÇÇàÁßÀÔ´Ï´Ù (%d).\n"
+#~ "ÇÏÁö¸¸ ºÒ°¡»çÀÇÇÏ°Ôµµ »ìÇØ´çÇÑ °Í °°½À´Ï´Ù.\n"
+
+#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
+#~ msgstr "gdm_server_stop: auth ÆÄÀÏÀ» Áö¿ìÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù: %s!"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM ½Ã±×³¯ 󸮱⸦ ¼³Á¤ÇÏ´Â µ¥ ¹®Á¦ ¹ß»ý"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Àӽà ¹öÆÛ¸¦ mallocÇÏÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "¾ÆÀÌÄÜÈ­"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7b122a97..5734654b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-14 01:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-14 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -13,70 +13,70 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:116
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "cgdm_config_parse: Nëra konfigûracijos bylos: %s. Nutraukiu."
-#: daemon/gdm.c:172
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenurodyta authdir"
-#: daemon/gdm.c:181
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenurodytas nei vienas sesijos katalogas."
-#: daemon/gdm.c:193
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Bloga serverio eilutë config byloje. Ignoruoju!"
-#: daemon/gdm.c:199
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp uþdraustas, joks vietinis serveris neapibrëþtas. "
"Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm vartotojo (%s). Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm vartotojas neturëtø bûti root. Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:216
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Negaliu rasti gdm grupës (%s). Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:221
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grupë neturëtø bûti root. Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s neegzistuoja. Nutraukiu."
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s nëra katalogas. Nutraukiu."
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s nepriklauso vartotojui %s, grupei %s. Nutraukiu."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -84,65 +84,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s yra su blogom privilegijom. Turi bûti 750. "
"Nutraukiu."
-#: daemon/gdm.c:301
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: nepavyko fork()!"
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() nepavyko: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:368
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr ""
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:374
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:383
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Perkrauti nepavyko: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:387
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:396
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Iðjungti nepavyko: %s"
-#: daemon/gdm.c:414
+#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
"for display %s, killing it"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:505
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Tik root'as nori paleisti gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:526
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm jau sukasi. Nutraukiu!"
-#: daemon/gdm.c:551
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:554
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/gdm.c:562
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Negalëjau uþrakinti sausainio bylos %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
@@ -217,73 +217,81 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti X serverio kelis kartus per trumpà laiko tarpà, uþdraudþiu "
"ekranà %s"
-#: daemon/server.c:193
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:203
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:214
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:318
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:343
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr ""
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:418
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:422
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Nerastas Xserver: %s"
-#: daemon/server.c:364
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:124
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:133
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:206
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:231
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti groupid id á %d"
-#: daemon/slave.c:234
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Negaliu pakeisti userid á %d"
-#: daemon/slave.c:244
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:247
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:297
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:406
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -291,51 +299,47 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Vykdant PreSession skriptà, gautasrezultatas > 0. "
"Nutraukiu."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:441
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:445
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
-#: daemon/slave.c:449
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Negalëjau tapti %s. Nutraukiu."
-#: daemon/slave.c:487
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Negalëjau paleisti sesijos ¥%s´"
-#: daemon/slave.c:754
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Lemtinga X klaida -- Perkraunu %s"
-#: daemon/slave.c:799
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:911
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nepavyko paleisti: %s"
-#: daemon/slave.c:915
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1350
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
@@ -399,152 +403,153 @@ msgstr "Root'ui prisijungti uþdrausta"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptaþodis"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: negalëjau gauti serverio hosto vardo: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Negalëjau sukurti lizdo!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Neteisinga XDMCP versija!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:348
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:359
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:430
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano adreso"
-#: daemon/xdmcp.c:437
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano prievado numerio"
-#: daemon/xdmcp.c:445
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:460
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:526
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:528
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:561
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:568
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:574
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:580
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:586
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:592
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:598
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:609
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:627
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:747
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:760
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:769
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
-msgstr ""
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Negalëjau perskaityti ekrano adreso"
-#: daemon/xdmcp.c:791
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:872
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr ""
-#: daemon/xdmcp.c:878
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
@@ -583,37 +588,33 @@ msgstr ""
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:300
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Eilutë per ilga!"
-#: gui/gdmlogin.c:302
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykæ á %s"
-#: gui/gdmlogin.c:306
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:390
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ar tikrai nori perkrauti kompiuterá?"
-#: gui/gdmlogin.c:404
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ar tikrai nori iðjungti kompiuterá?"
-#: gui/gdmlogin.c:422
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nëra konfigûracijos bylos: %s. Nutraukiu."
-#: gui/gdmlogin.c:521
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -622,7 +623,7 @@ msgstr ""
"Tavo norimas sesijos tipas %s nëra ádiegtas ðiame kompiuteryje.\n"
"Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?"
-#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -631,96 +632,98 @@ msgstr ""
"Tu pasirinkai %s ðiai sesijai, bet tavo áprasta parinktis buvo %s.\n"
"Ar nori padaryti %s áprasta ateities sesijoms?"
-#: gui/gdmlogin.c:640
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Pasirinkta %s sesija"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Praeita"
-#: gui/gdmlogin.c:671
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nerastas sesijos skriptø katalogas!"
-#: gui/gdmlogin.c:724
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nerastas nei vienas sesijos skriptas. Nutraukiu!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nerasta nuoroda á áprastà sesijà. Naudoju %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:742
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Pasirinkta %s kalba"
-#: gui/gdmlogin.c:774
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:780
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:786
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Kita"
-#: gui/gdmlogin.c:1182
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus ámanoma sumaþinti!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
-#: gui/gdmlogin.c:1189
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: gui/gdmlogin.c:1196
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Perkrauti..."
-#: gui/gdmlogin.c:1203
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Iðjungti..."
-#: gui/gdmlogin.c:1210
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1218
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Negaliu atidaryti ikonos bylos: %s. Nebus ámanoma sumaþinti!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1221
-msgid "Iconify"
-msgstr "Sumaþinti"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1385
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Praðom ávesti savo vardà"
-#: gui/gdmlogin.c:1567
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Negaliu atidaryti DefaultImage: %s. Nebus veidø narðyklës!"
-#: gui/gdmlogin.c:1654
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1657
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1660
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr ""
-#: gui/gdmlogin.c:1668
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr ""
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Sumaþinti"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3510d312..7010b7d4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-12 21:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-05 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <sienap@area101.penguin.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@@ -13,70 +13,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Geen begroeter ingesteld."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: authmap niet ingesteld."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Sessiemap niet ingesteld."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Server regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. "
"Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm gebruiker %s niet vinden. Gestopt!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: De gdm gebruiker mag geen root zijn. Gestopt!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Kan gdm groep %s niet vinden. Gestopt!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: De gdm groep mag geen root zijn. Gestopt!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s bestaat niet. Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s is geen map. Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is niet van gebruiker %s, groep %s. Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -84,58 +85,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s heeft geen goede attributen. Moet 750 zijn. "
"Gestopt."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork()en mislukt!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setid() mislukt: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Beeld %s gestopt"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Meester is aan het herstarten..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Herstart mislukt: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Meester aan het stoppen..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Stoppen mislukt: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Alleen root wil gdm opstarten\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm is al gestart. Aborting!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het INT signaal"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
@@ -155,6 +163,11 @@ msgstr "gdm_auth_secure_display: Kan cookie bestand %s niet blokkeren"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Fout lijkend cookie bestand %s genegeerd"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -195,73 +208,92 @@ msgstr "%s: %s is schrijfbaar voor groep/anderen."
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s is groter dan door systeembeheer ingestelde maximum groottte."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het USR1 signaal"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Fout bij het instellen van het ALARM signaal"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan het logbestand voor beeld %s niet openen!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Fout bij het instellen van USR1 naar SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver niet gevonden: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Kan Xserver proces niet forken!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het TERM/INT signaal"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan pipe niet instellen naar gdmbegroeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan groepsid niet instellen naar %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan gebruikersid niet instellen naar %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s "
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Kan het gdmbegroeter proces niet forken"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Gebruiker heeft auth gepaseert maar getpwnam(%s) faalde!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Gebruiker heeft auth gepaseert maar getpwnam(%s) "
+"faalde!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -269,85 +301,85 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Het opstarten van het PreSession script geeft >0. "
"Gestopt."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Fout bij het forken van de gebruikers sessie"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() mislukt voor %s. Gestopt."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Kan geen %s worden. Gestopt."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kan sessie `%s' niet starten"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatale X fout - %s aan het herstarten"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Fout bij starten: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan script proces niet forken!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Kan /etc/pam.d/gdm niet vinden!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Kan %s niet verifieren"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Kan acct. mgmt voor %s niet instellen"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Kan de pam instellingen voor %s niet veranderen"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Kan sessie voor %s niet openen"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Kan pam configuratiebestand voor gdm niet vinden"
@@ -373,151 +405,152 @@ msgstr "Root login niet toegestaan"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Wachtwoord is niet goed"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan de hostnaam van de server %s niet vinden!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan geen socket aanmaken!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan niet binden aan de XDMCP socket!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan het fifopad niet aanmaken!"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO voor kiezer niet aanmaken"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Kan FIFO niet openen voor kiezer"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan geen XDMCP buffer aanmaken!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Kan de XDMCP header niet lezen!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versie van XDMCP niet goed!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Onbekende opcode van host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_query: Kan geen authlijst uit pakket halen"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Fout bij controle"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan het beeldadres niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan de beeldpoort niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Kan geen authlijst uit pakket halen"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Fout bij controle"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "XDMCP verzoek van host %s geweigerd"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Beeld heeft geen toestemming om verbinding te maken"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: REQUEST ontvangen van verboden host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het beeldnummer niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het connectietype niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het clientadres niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatienamen niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authenticatiedata niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan de authorisatielijst niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Kan het ID van de fabrikant niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Fout bij controle van %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: \"Manage\" ontvangen van verboden host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het sessie ID niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan het beeldnummer niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Kan de beeldklasse niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Kan logbestand voor beeld %s niet openen!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: KEEPALIVE ontvangen van verboden host %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het beeldnummer niet lezen"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Kan het sessie ID niet lezen"
@@ -556,37 +589,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het INT signaal"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kan het signaal masker niet instellen!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: String is te lang!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt herstarten?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze machine wilt stoppen?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Geen configuratiebestand: %s. Gestopt."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -595,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Uw favoriete sessie type %s is niet geinstalleerd op deze machine.\n"
"Wilt u %s het standaard type maken voor toekomstige sessies?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -604,100 +633,111 @@ msgstr ""
"Uw heeft %s gekozen voor deze sessie, maar uw standaard instelling is %s.\n"
"Wilt u %s standaard instellen voor toekomstige sessies?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sessie geselecteerd"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Laatste"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sessie scriptmap niet gevonden!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Geen sessiescripts gevonden. Gestopt!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Geen standaard sessielink gevonden. %s gebruikt.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s taal geselecteerd"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Anders"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr "Gnome Beeld Beheer"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessie"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Herstarten..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Stoppen..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Kan het pictogrambestand %s niet openen. Minimaliseer optie uitgeschakeld!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimaliseer"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Voer uw login in"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Kan het StandaardFiguur: %s niet openen. Gezichten bladeraar uitgeschakeld!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het HUP signaal"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het INT signaal"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
-#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_display_manage: Niet gelukt om gdm slaaf proces te forken voor %d"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Fout bij het instellen van het CHLD signaal"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fout bij het instellen van het ALARM signaal"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kan tijdelijke buffer niet mallocen!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Minimaliseer"
#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
@@ -742,9 +782,6 @@ msgstr "main: Fout bij het instellen van het TERM signaal"
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
-#~ msgid "Gnome Display Manager"
-#~ msgstr "Gnome Beeld Beheer"
-
#~ msgid "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
#~ msgstr "Copyright Martin K. Petersen (C) 1998, 1999"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 06bfa1fa..c5848457 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-25 23:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-25 23:22+01:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork på skriptprosessen!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1523
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Innlogging:"
@@ -595,37 +595,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1850
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
-#: gui/gdmlogin.c:331
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strengen er for lang!"
-#: gui/gdmlogin.c:333
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: gui/gdmlogin.c:337
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Klarte ikke å malloc midlertidig buffer! "
-
-#: gui/gdmlogin.c:421
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil starte maskinen på nytt?"
-#: gui/gdmlogin.c:435
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Er du sikker på at du vil stoppe maskinen?"
-#: gui/gdmlogin.c:453
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Ingen konfigurasjonsfil: %s. Avbryter."
-#: gui/gdmlogin.c:552
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -634,7 +630,7 @@ msgstr ""
"Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen.\n"
"Ønsker du å gjøre %s forvalgt for fremtidige sesjoner?"
-#: gui/gdmlogin.c:567 gui/gdmlogin.c:609
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -643,98 +639,102 @@ msgstr ""
"Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s.\n"
"Ønsker du å gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner?"
-#: gui/gdmlogin.c:669
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s sesjon valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:791
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Forrige"
-#: gui/gdmlogin.c:702
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Sesjonens skriptkatalog ikke funnet!"
-#: gui/gdmlogin.c:756
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Ingen sesjonsskript funnet. Avbryter!"
-#: gui/gdmlogin.c:760
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen forvalgt sesjonlenke funnet. Bruker %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:774
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "språk %s valgt"
-#: gui/gdmlogin.c:806
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:812
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:818
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: gui/gdmlogin.c:1276
+#: gui/gdmlogin.c:1342
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "GNOME skrivebordshåndterer"
-#: gui/gdmlogin.c:1288
+#: gui/gdmlogin.c:1354
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Kan ikke åpne ikonfilen: %s. Suspenderer ikonofiseringsfunksjonen!"
-#: gui/gdmlogin.c:1369
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesjon"
-#: gui/gdmlogin.c:1376
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gui/gdmlogin.c:1383
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Omstart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1390
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Stopp..."
-#: gui/gdmlogin.c:1397
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1558
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn og passord"
-#: gui/gdmlogin.c:1740
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan ikke åpne DefaultImage: %s. Suspenderer ansiktsvisning!"
-#: gui/gdmlogin.c:1827
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av HUP signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1830
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av INT signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1833
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av TERM signalhåndtereren"
-#: gui/gdmlogin.c:1841
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Klarte ikke å malloc midlertidig buffer! "
+
#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Ikonifiser"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e35773ea..00d166da 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-17 02:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 16:00+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -10,68 +10,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono greetera."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono katalogu autoryzacji."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nie okre¶lono katalogu sesji."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Niepoprawny wiersz serwera w pliku konfiguracyjnym. "
"Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Deaktywowano Xdmcp i nie zdefiniowano lokalnych serwerów. "
"Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika gdm (%s). Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: U¿ytkownik gdm nie powinien byæ nadzorc±. Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nie mo¿na odnale¼æ grupy gdm (%s). Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Grupa gdm nie powininna byæ grup± nadzorcy. Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie istnieje. Rezygnacja."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Katalog autoryzacji %s nie jest katalogiem. Rezygnacja."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Katalogowi autoryzacji %s nie przypisano w³a¶ciciela %s i "
"grupy %s. Rezygnacja."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -87,525 +87,552 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Niew³a¶ciwe prawa do katalogu autoryzacji %s. Powinno byæ "
"750. Rezygnacja."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: funkcja fork() nie powiod³a siê!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: Funkcja setsid() nie powiod³a siê: %s!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Porzucanie ekranu %s"
-#: daemon/gdm.c:1
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Ponowne uruchamianie systemu..."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Restart nie powiód³ siê: %s"
-#: daemon/gdm.c:1
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Zakoñczenie pracy systemu..."
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Zamkniêcie nie powiod³o siê: %s"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Tylko nadzorca mo¿e uruchamiaæ gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm zosta³ ju¿ uruchomiony. Rezygnacja!"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT"
-#: daemon/gdm.c:1
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD"
-#: daemon/auth.c:1 daemon/auth.c:1
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczka %s"
-#: daemon/auth.c:1
+#: daemon/auth.c:243
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_add: Nie mo¿na zablokowaæ pliku ciasteczka %s"
-#: daemon/auth.c:1
+#: daemon/auth.c:325
#, c-format
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr ""
"gdm_auth_user_remove: Zignorowanie podejrzanie wygl±daj±cego pliku "
"ciasteczka %s"
-#: daemon/display.c:1
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
"gdm_display_manage: Utworzenie procesu potomnego gdm dla %d nie powiod³o siê"
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
msgstr "%s: Katalog %s nie istnieje."
-#: daemon/filecheck.c:1 daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
#, c-format
msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
msgstr "%s: w³a¶ciciel %s nie ma identyfikatora %d."
-#: daemon/filecheck.c:1 daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grupê."
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:69
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by other."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez innych."
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:83
#, c-format
msgid "%s: does not exist and must."
msgstr "%s: nie istnieje, a jest wymagany."
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:91
#, c-format
msgid "%s: %s is not a regular file."
msgstr "%s: %s nie jst zwyk³ym plikiem."
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:112
#, c-format
msgid "%s: %s is writable by group/other."
msgstr "%s: %s jest zapisywalny przez grupê/innych."
-#: daemon/filecheck.c:1
+#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr ""
"%s: %s jest wiêkszy ni¿ okre¶lony przez administratora maksymalny rozmiar "
"pliku."
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania USR1"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALRM"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie mo¿na otworzyæ pliku dziennika dla ekranu %s!"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: B³±d przy ustawianiu USR1 na SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie odnaleziono X-serwera: %s"
-#: daemon/server.c:1
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla X-serwera!"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na utworzyæ potoku do gdmgreetera"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na ustawiæ identyfikatora grupy na %d"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na ustawiæ identyfikatora u¿ytkownika na %d"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: B³±d przy uruchamianiu greetera na ekranie %s"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla gdmgreetera"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: U¿ytkownik zosta³ uwierzytelniony, lecz funkcja "
"getpwnam(%s) nie powiod³a siê."
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Skrypt PreSession zwróci³ status > 0. Rezygnacja."
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: B³±d przy tworzeniu procesu sesji u¿ytkownika"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mo¿na wykonaæ setgid %d. Rezygnacja."
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Funkcja initgroups() dla %s nie powiod³a siê. "
"Rezygnacja."
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Nie mo¿na zmieniæ u¿ytkownika na %s. Rezygnacja."
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nie mo¿na rozpocz±æ sesji `%s'"
-#: daemon/slave.c:1
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Powa¿ny b³±d X - restartowanie %s"
-#: daemon/slave.c:1
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: B³±d przy uruchamianiu: %s"
-#: daemon/slave.c:1
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nie mo¿na utworzyæ procesu dla skryptu!"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-pam.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-pam.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Uwierzytelnienie %s nie powiod³o siê"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Operacja pam_acct_mgmt() dla %s nie powiod³a siê"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ wierzytelno¶ci dla %s"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ sesji dla %s"
-#: daemon/verify-pam.c:1
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr ""
"gdm_verify_check: Nie mo¿na odnale¼æ pliku konfiguracyjnego PAM dla gdm"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
msgid "Password:"
msgstr "Has³o:"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
msgid "User unknown"
msgstr "Nieznany u¿ytkownik"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
#, c-format
msgid "Root login disallowed on display '%s'"
msgstr "Zablokowano logowanie u¿ytkownika \"root\" na ekranie '%s'"
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
msgid "Root login disallowed"
msgstr "Zablokowano logowanie u¿ytkownika \"root\""
-#: daemon/verify-crypt.c:1 daemon/verify-shadow.c:1
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
msgid "Incorrect password"
msgstr "Niew³a¶ciwe has³o"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na pobraæ nazwy serwera: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na utworzyæ gniazda!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na powi±zaæ siê z gniazdem XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na zaalokowaæ pamiêci na nazwê ³±cza nazwanego"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na utworzyæ kolejki FIFO dla choosera"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nie mo¿na otworzyæ kolejki FIFO dla choosera"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mo¿na utworzyæ bufora XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nie mo¿na odczytaæ nag³ówka XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Niew³a¶ciwa wersja XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Nieznany kod operacji od %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nie mo¿na wy³owiæ listy autoryzacji z pakietu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Niew³a¶ciwa suma kontrolna"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na odczytaæ adresu ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na odczytaæ numeru portu ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nie mo¿na wy³owiæ listy autoryzacji z pakietu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Niew³a¶ciwa suma kontrolna"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Odrzucono po³±czenie XDMCP z hosta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Nie upowa¿niono ekranu do po³±czeniia"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Otrzymano kod operacji REQUEST od odrzuconego "
"hosta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ typu po³±czenia"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ adresu klienta"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ typu uwierzytelnienia"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ danych uwierzytelnienia"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ listy autoryzacji"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora producenta"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Niew³a¶ciwa snuma kontrolna od %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji MANAGE od odrzuconego "
"hosta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora sesji"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Nie mo¿na odczytaæ klasy ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nie mo¿na otworzyæ dziennika dla ekranu %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Otrzymano kod operacji KEEPALIVE od odrzuconego "
"hosta %s"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mo¿na odczytaæ numeru ekranu"
-#: daemon/xdmcp.c:1
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nie mo¿na odczytaæ identyfikatora sesji"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:340
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ ikony hosta: %s"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:516
msgid "Connect"
msgstr "Po³±cz"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:523
msgid "Rescan"
msgstr "Od¶wie¿"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:529
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:580
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:583
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT"
-#: gui/gdmchooser.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:1 gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nie mo¿na ustawiæ maski blokowanych sygna³ów!"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Zbyt d³ugi napis!"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s wita"
-#: gui/gdmlogin.c:1
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na tymczasowy bufor!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zrestartowaæ maszynê?"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zakoñczyæ pracê maszyny?"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Brak pliku konfiguracyjnego: %s. Rezygnacja."
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -614,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Twój preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany.\n"
"Czy chcesz u¿yæ %s jako domy¶lnego dla przysz³ych sesji?"
-#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -623,93 +650,108 @@ msgstr ""
"Wybrano dla tej sesji %s, lecz domy¶lnym ustawieniem jest %s.\n"
"Czy chcesz, aby %s by³o domy¶lne dla przysz³ych sesji?"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "wybrano sesjê %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1 gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Poprzedni"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nie odnaleziono katalogu ze skryptem sesji!"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nie odnaleziono skryptów sesji. Rezygnacja!"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nie odnaleziono dowi±zania do domy¶nej sesji. Wykorzystano %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "wybrano jêzyk %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na otworzyæ pliku z ikon±: %s. Zablokowano mo¿liwo¶æ minimalizacji!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Typ sesji"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Jêzyk"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Restart..."
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Koniec pracy..."
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na otworzyæ pliku z ikon±: %s. Zablokowano mo¿liwo¶æ minimalizacji!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimalizuj"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Wprowad¼ login"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Nie mo¿na otworzyæ domy¶lnego obrazka: %s. Zablokowano wy¶wietlanie twarzy!"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: B³±d przy ustalaniu obs³ugi przerwania ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci na tymczasowy bufor!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Minimalizuj"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 3d942bab..b6ab582a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:15-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 18:28-03:00\n"
"Last-Translator: Carlos Augusto Horylka <horylka@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -11,69 +11,69 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Nenhum arquivo de configuração: %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenhuma saudação especificada."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenhum diretório de autenticação especifcado."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nenhum diretório de sessão especificado."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Linha inválida no arquivo de configuração do servidor. "
"Ignorando!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp desativado e nenhum servidor local definido. "
"Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Não foi possível encontrar o usuário do gdm (%s). "
"Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: O usuário gdm não pode ser o root. Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Não foi possível encontrar o grupo gdm (%s). Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: O grupo gdm não pode ser o root. Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não existe. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não é um diretório. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação não pertente ao usuário %s, "
"grupo %s. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -89,58 +89,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Diretório %s de autenticação tem permissões erradas. Deve "
"ser 750. Abortando."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: Falha no fork()!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: Falha no setsid(): %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abortando tela %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Reinicialização Principal..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falha de reinicialização: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Suspendenção Principal..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Falha na suspensão: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Apenas o root quer rodar o gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "O gdm já está rodando. Abortando!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD"
@@ -160,7 +167,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Não é possível travar (lock) de `cookie' %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignorando o cookie parecendo muito suspeito %s"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr ""
@@ -209,78 +216,95 @@ msgstr ""
"%s: %s é maior que o tamanho máximo de arquivo especificado pelo "
"administrador."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Erro ajustando o tratador do sinal ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Não foi possível abrir arquivo de registro para mostrar %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Erro ajustando USR1 para SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_servers_spawn: Xserver não encontrado: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr ""
"gdm_server_spawn: Não foi possível criar um fork para o processo Xserver!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Erro ajustando o tratador do sinal TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Não foi possível iniciar o duto (pipe) para o gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Não foi possível configurar o groupid para %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Não foi possível configurar o userid para %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Erro inicializando anfitrião na tela %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: Não foi possível inicializar (fork) o processo gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Usuário passou autorização mas getpwnam(%s) falhou!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -288,86 +312,86 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Execução do script pré-sessão retornou > 0. "
"Abortando."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Erro criando um fork na sessão do usuário"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível setgid %d. Abortando."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() falhou para %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível tornar-se %s. Abortando."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Não foi possível iniciar a sessão `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Erro fata no X - Reinicializando %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Erro na configuração do tratador do sinal ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Falha inicializando: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr ""
"gdm_slave_exec_script: Não foi possível criar fork com o processo de script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Não foi possível encontrar /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Não foi possível ajustar PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Não foi possível autenticar %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Não foi possível ajustar o gerenciamento de contas para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Não foi possível ajustar as credenciais para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Não foi possível abrir sessão para %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Não encontrei configuração da PAM para o gdm"
@@ -393,164 +417,165 @@ msgstr "Acesso root desabilitado"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Senha incorreta"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_init: Não foi possível obter o nome de máquina do servidor: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível criar o soquete!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível conectar ao soquete XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível alocar um soquete!"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível criar um FIFO para o seletor!"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Não foi possível abrir um FIFO para o seletor!"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Não foi possível criar o buffer XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Não foi possível ler o cabeçalho XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versão incorrect do XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Opcode desconhecido da máquina %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Não foi possível obter lista de autenticação do "
"pacote"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Erro de validação"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível ler o endereço da tela"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível ler a porta da tela"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Não foi possível obter lista de autenticação "
"do pacote"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward__query: Erro de validação"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Pesquisa XDMCP negada pela máquina %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Tela não autorizada a conectar"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Interceptado REQUEST da máquina %s banida."
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o número da tela"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o tipo da conexão"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler o endereço do cliente"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler os nomes de autenticação"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler os dados de autenticação"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler a lista de autorização"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Não foi possível ler a identificação do fabricante"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum incorreto de %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Interceptado Manage da máquina %s banida"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível ler o identificador da sessão"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível ler o Número da Tela"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Não foi possível ler a Classe Display"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Não foi possível abrir arquivo de registro para\n"
"a tela %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Interceptado KEEPALIVE da máquina %s banida."
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Não foi possível ler o Número da Tela"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Não foi possível ler o identificador da sessão"
@@ -591,38 +616,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Erro ajustando o tratador do sinal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Não pude ajustar máscara de sinal!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: String muito grande!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo a %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: Não foi possível malloc o buffer temporário!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Tem certeza que você deseja reinicializar a máquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Tem certeza que você deseja suspender a máquina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nenhum arquivo de configuração: %s. Abortando."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -631,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Seu tipo de sessão preferido %s não está instalado nessa máquina.\n"
"Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -640,109 +660,125 @@ msgstr ""
"Você escolheu %s para esta sessão, mas sua opção padrão é %s.\n"
"Você deseja que %s seja o padrão para futuras sessões?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sessão %s selecionada"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Último"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Diretório de scripts de sessão não encontrado!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Scripts de sessão não encontrados. Abortando!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nenhum vínculo padrão para sessão encontrado. Usando %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Linguagem %s selecionada"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Outros"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o arquivo de ícones: %s. Encerrando a capacidade de "
+"iconização!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessões"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Idiomas"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Reinicializar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Parar..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o arquivo de ícones: %s. Encerrando a capacidade de "
-"iconização!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconizar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Por favor digite seu acesso"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Não é possível abrir DefaultImage: %s. Suspendendo o navegador de faces!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Erro ajustando o tratador do sinal TERM"
-msgid ""
-"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
-"but seems to have been murdered mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"De acordo com %s, o gdm já estava rodando (%d),\n"
-"mas parece que morreu misteriosamente.\n"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Erro ajustando o tratador do sinal CHLD"
-msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
-msgstr ""
-"gdm_auth_secure_display: Não foi possível desvincular o arquivo de "
-"autorização: %s!"
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Erro na configuração do tratador do sinal ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Não foi possível malloc o buffer temporário!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconizar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
+#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De acordo com %s, o gdm já estava rodando (%d),\n"
+#~ "mas parece que morreu misteriosamente.\n"
+
+#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_auth_secure_display: Não foi possível desvincular o arquivo de "
+#~ "autorização: %s!"
-msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Usuário '%s' não encontrado. Abortando."
+#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
+#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Usuário '%s' não encontrado. Abortando."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 217b7511..883cc63f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-17 16:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-17 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Românã <ro@li.org>\n"
@@ -14,127 +14,138 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Lipseºte fiºierul de configuraþie: %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Nici o salutare specificatã."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de autentificare nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr "gdm_config_parse: Linie invalidã în fiºierul de configurare. Ignor!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost definit. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Xdmcp este dezactivat si nici un server local n-a fost "
+"definit. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi utilizatorul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Utilizatorul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Nu pot gãsi grupul gdm (%s). Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Grupul gdm n-ar trebui sã fie root. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu existã. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este director. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deþinut de utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s nu este deþinut de "
+"utilizatorul %s, grupul %s. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greºite. Ar trebui sã fie 750. Abandonez!"
+"gdm_config_parse: Directorul autentificare %s are permisiuni greºite. Ar "
+"trebui sã fie 750. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() a eºuat!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() a eºuat: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Abandonez displayul %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Repornire master..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Repornirea a eºuat: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Oprire master..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Oprirea a eºuat: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Numai root doreºre sã ruleze gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ruleazã deja. Abandonez!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
@@ -154,7 +165,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nu s-a putut bloca fiºierul cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ignor fiºierul cookie %s care aratã suspicios"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: Eºuare fork proces sclav gdm pentru %d"
@@ -197,159 +208,182 @@ msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alþii(other)"
#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s este mai maire decât mãrimea fiºierului specificatã de administrator"
+msgstr ""
+"%s: %s este mai maire decât mãrimea fiºierului specificatã de administrator"
+
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!"
+msgstr ""
+"gdm_server_spawn: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Eroare la setarea USR1 la SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Xserver nu a fost gãsit: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nu se poate face fork la procesul Xserver!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT"
+msgstr ""
+"gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot iniþializa conectorul pipe cãtre gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta groupid la %d"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu s-a putut seta userid la %d"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Eroare pornire greeter pe displayul %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Nu pot face fork la procesul gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a eºuat!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Utilizatorul a trecut de auth dar getpwnam(%s) a "
+"eºuat!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Execuþia scriptului PreSesiune a întors > 0. "
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Execuþia scriptului PreSesiune a întors > 0. "
"Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Eroare la fork sesiunea utilizator"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu pot seta gid %d. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() a eºuat pentru %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut deveni %s. Abandonez!"
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Nu s-a putut porni sesiunea `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Eroare X fatala - Repornesc %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Eºuat la pornirea %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Nu pot face fork la procesul script!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "Nu pot gãsi /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "Nu pot seta PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "Nu s-a putut autentifica %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta mgmt cont pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "Nu s-a putut seta credenþialele pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide sesiunea pentru %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: Nu pot gãsi fiºierul configurare PAM pentru gdm."
@@ -375,151 +409,156 @@ msgstr "Loginul root nu este aprobat"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Parola incorectã"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut obþine hostname-ul serverului: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut crea socketul!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face bind la socketul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut aloca fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut face FIFO pentru alegãtor"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nu s-a putut deschide FIFO pentru alegãtor"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut crea bufferul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Nu s-a putut citi începutul XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Versiune XDMCP incorectã!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: opcode necunoscut de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putu citi adresa display"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numãrul portului display"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut citi numãrul portului display"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Nu s-a putut extrage lista auth din pachet"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Eroare în checksum"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Cerere XDMCP respinsã de la hostul %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Displayul nu este autorizat sã se conecteze"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Primit cerere de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numãrul display"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi adresa client"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi datele de autentificare"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi lista autorizaþii"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Nu s-a putut citi IDul fabricantului"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Checksum eºuat de la %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Obþinut Manage de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi numãrul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut citi clasa displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul %s!"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_manage: Nu s-a putut deschide fiºierul log pentru displayul "
+"%s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Primit KEEPALIVE de la host interzis %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi numãrul displayului"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Nu s-a putut citi IDul sesiunii"
@@ -558,37 +597,33 @@ msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: ªirul prea lung!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine aþi venit la %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã reporniþi maºina?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Sunteþi sigur(ã) cã doriþi sã opriþi maºina?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nici un fiºier configuraþie: %s. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -597,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Tipul preferat al sesiunii dvs. nu este instalat pe maºina aceasta.\n"
"Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -606,91 +641,107 @@ msgstr ""
"Aþi ales %s pentru aceastã sesiune, dar setarea dvs. implicitã este %s.\n"
"Doriþi sã faceþi %s implicit pentru sesiunile viitoare?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sesiunea %s selectatã"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Ultima"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Directorul scripturi sesiuni nu a fost gãsit!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nici un script sesiune nu a fost gãsit. Abandonez!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nu a fost gãsitã legãtura la sesiunea implicitã. Folosesc %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Limba %s selectatã"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Alta"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Nu pot deschide fiºierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sesiune"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Limbã"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Repornire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Oprire..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul icon: %s. Facilitatea de a iconifica dezactivatã!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Iconificã"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Vã rog introduceþi loginul dvs."
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nu pot deschide ImagineaImplicitã: %s. Dezactivez navigatorul feþe!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul TERM"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Eroare la setarea handler-ului pentru semnalul ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nu s-a putut malloc-a bufferul temporar!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Iconificã"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ca009341..a51959bd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-23 17:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-23 17:32+03:00\n"
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -224,7 +224,9 @@ msgstr "%s: %s ÂÏÌØÛÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÏÇÏ ÓÉÓÔÅÍÎÙÍ ÁÄÍÉÎÉÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÒÁÚÍÅÒÁ."
msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÚÁ ËÏÒÏÔËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ %s"
+msgstr ""
+"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ X-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅÓËÏÌØËÏ ÒÁÚ ÚÁ ËÏÒÏÔËÉÊ ÐÒÏÍÅÖÕÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ; "
+"ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÄÉÓÐÌÅÑ %s"
#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
@@ -272,37 +274,37 @@ msgstr "gdm_slave_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM/INT"
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ CHLD"
-#: daemon/slave.c:267
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÎÁÌ Ë gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:292
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ %d ËÁË id ÇÒÕÐÐÙ"
-#: daemon/slave.c:295
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÄÁÔØ %d ËÁË id ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: daemon/slave.c:305
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÐÕÓËÅ greeter ÎÁ ÄÉÓÐÌÅÅ %s"
-#: daemon/slave.c:308
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÏÞËÏ×ÁÔØ gdmgreeter ÐÒÏÃÅÓÓ"
-#: daemon/slave.c:346
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØ ÐÒÏÛÅÌ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÀ ÎÏ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ "
"ÉÓÐÏÌÎÉÔØ getpwnam(%s). ðÏÄÏÚÒÉÔÅÌØÎÏ!"
-#: daemon/slave.c:458
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -310,52 +312,52 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: óËÒÉÐÔ PreSession ×ÅÒÎÕÌ ÚÎÁÞÅÎÉÅ > 0. á×ÁÒÉÊÎÏÅ "
"ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
-#: daemon/slave.c:484
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÏÔÐÏÞËÏ×Ù×ÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: daemon/slave.c:493
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÉÓ×ÏÉÔØ gid %d. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ "
"ÒÁÂÏÔÙ."
-#: daemon/slave.c:497
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: îÅÕÄÁÞÎÏÅ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÅ initgroups() ÄÌÑ %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ "
"ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
-#: daemon/slave.c:501
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÔÁÔØ %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ."
-#: daemon/slave.c:539
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÁÎÓ `%s'"
-#: daemon/slave.c:739
+#: daemon/slave.c:740
#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ X - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË %s"
-#: daemon/slave.c:834
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: úÁÐÕÓË ÎÅ ÕÄÁÌÓÑ: %s"
-#: daemon/slave.c:838
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÏÞËÏ×ÁÔØ ÓËÒÉÐÔ-ÐÒÏÃÅÓÓ!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "éÍÑ:"
@@ -612,40 +614,35 @@ msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÁ!"
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: óÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ!"
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × %s"
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr ""
-"gdm_parse_enriched_string: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÐÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÍÁÛÉÎÕ?"
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÍÁÛÉÎÕ?"
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: îÅÔ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÏÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ: %s. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ "
"ÒÁÂÏÔÙ!"
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -654,7 +651,7 @@ msgstr ""
"ðÒÅÄÐÏÞÉÔÁÅÍÙÊ ×ÁÍÉ ÔÉÐ ÓÅÁÎÓÁ %s ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ %s ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ × ÐÏÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ÓÅÁÎÓÁÈ?"
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -663,96 +660,103 @@ msgstr ""
"÷Ù ×ÙÂÒÁÌÉ %s ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ÓÅÁÎÓÁ ×ÍÅÓÔÏ ×ÁÛÅÇÏ ÏÂÙÞÎÏÇÏ, %s.\n"
"èÏÔÉÔÅ ÌÉ ×Ù É ×ÐÒÅÄØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ %s?"
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÓÅÁÎÓ %s"
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÉÊ"
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: îÅ ÎÁÊÄÅÎ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏ ÓËÒÉÐÔÁÍÉ ÓÅÁÎÓÏ×!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÓËÒÉÐÔÁ ÓÅÁÎÓÁ. á×ÁÒÉÊÎÏÅ ÏËÏÎÞÁÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ!"
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÓÙÌËÁ ÎÁ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÙÊ ÓÅÁÎÓ. âÕÄÅÔ ×ÙÂÒÁÎ %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "÷ÙÂÒÁÎÎÙÊ ÑÚÙË: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "äÒÕÇÉÅ"
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ: %s. íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "óÅÁÎÓ"
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "ñÚÙË"
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁÇÒÕÚÉÔØ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr ""
-"îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÙ: %s. íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÎÁ!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÁÛÅ ÉÍÑ"
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ DefaultImage: %s. äÏÓËÁ ÐÏÒÔÒÅÔÏ× ÂÕÄÅÔ ×ÙËÌÀÞÅÎÁ!"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÚÁÄÁÎÉÉ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÁ CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ ÄÌÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÂÕÆÅÒÁ!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "íÉÎÉÍÉÚÉÒÏ×ÁÔØ"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 95b2c4ae..ba2f3894 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.95\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-24 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-24 12:53CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr ""
"Ignorujem!"
#: daemon/gdm.c:198
-msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp zakázané a nedefinované ¾iadne lokálne servre. "
"Konèím!"
@@ -69,18 +70,21 @@ msgstr "gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s neexistuje. Konèím."
#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je prieèinok. Konèím."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je prieèinok. Konèím."
#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Prieèinok pre overovanie %s nie je vlastnený pou¾ívateµom "
"%s, skupinou %s. Konèím."
#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Autentikaèný prieèinok %s má nesprávne práva. Majú by» "
"750. Konèím."
@@ -208,7 +212,8 @@ msgstr "%s: Do %s mô¾e zapisova» skupina/ostatní."
#: daemon/filecheck.c:119
#, c-format
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s je väè¹í ako je maximálna veµkos» súboru nastavená administrátorom."
+msgstr ""
+"%s: %s je väè¹í ako je maximálna veµkos» súboru nastavená administrátorom."
#: daemon/server.c:107
#, c-format
@@ -291,13 +296,15 @@ msgstr "gdm_slave_greeter: Nemô¾em vykona» fork pre proces gdmgreeter"
#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Pou¾ívateµ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!"
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Pou¾ívateµ bol overený, ale getpwnam(%s) zlyhalo!"
#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Konèím."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Konèím."
#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
@@ -339,7 +346,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nemô¾em spusti» proces skriptu!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Pou¾ívateµ:"
@@ -540,7 +547,8 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Nemô¾em otvori» súbor so záznamom pre %s!"
#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteµa %s"
+msgstr ""
+"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteµa %s"
#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
@@ -585,37 +593,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Nemô¾em nastavi» masku signálov!"
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Re»azec príli¹ dlhý!"
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítajte v %s"
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Nie je mo¾né naalokova» doèasný priestor!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Naozaj chcete re¹tartova» poèítaè?"
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Naozaj chcete vypnú» poèítaè?"
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Nie je konfiguraèný súbor: %s. Konèím."
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -624,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Vá¹ preferovaný typ sedenia %s nie je nain¹talovaný na tomto poèítaèi.\n"
"Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?"
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -633,96 +637,103 @@ msgstr ""
"Vybrali ste si %s pre toto sedenie, ale va¹e ¹tandardné nastavenie je %s.\n"
"Chcete nastavi» %s ako ¹tandardný typ pre budúce sedenia?"
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Vybrané sedenie %s"
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Posledné"
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Prieèinok so skriptami sedenia nenájdený!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nenájdené skripty sedenia. Konèím!"
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Nenájdený odkaz na ¹tandardné sedenie. Pou¾ijem %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Vybraný jazyk %s"
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Iný"
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr ""
+"Nemô¾em otvori» súbor s ikonou: %s. Vypínam mo¾nos» zmen¹enia do ikony!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Re¹tartova»..."
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Vypnú»..."
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Systém"
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Nemô¾em otvori» súbor s ikonou: %s. Vypínam mo¾nos» zmen¹enia do ikony!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonizova»"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Prosím, zadajte va¹e pou¾ívateµské meno"
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Nemô¾em otvori» DefaultImage: %s. Vypínam prehliadaè vzhµadu!"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Chyba pri nastavovaní ovládaèa signálu CHLD"
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Nie je mo¾né naalokova» doèasný priestor!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikonizova»"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3334d011..615796c0 100755
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-20 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-24 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -13,72 +13,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: iso8859-2\n"
-#: daemon/gdm.c:116
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Ni nastavitvene datoteke: %s. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:172
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Noben pozdravljalnik ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:175
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: Noben authdir ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:181
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: Imenik s sejami ni naveden."
-#: daemon/gdm.c:193
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Neveljavna vrstica za stre¾nik v konfiguracijski datoteki. "
"Ne bo upo¹tevana!"
-#: daemon/gdm.c:199
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp je onemogoèen in nobenih krajevnih stre¾nikov ni "
"definiranih. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm uporabnika (%s). Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Uporabnik gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:216
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Ne najdem gdm skupine (%s). Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:221
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: Skupina gdm ne sme biti root. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ne obstaja. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:260
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ni imenik. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:263
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_config_parse: Lastnik authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:267
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -86,42 +86,42 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: Authdir %s ima napaèna dovoljenja. Morajo biti 750. "
"Prekinjam."
-#: daemon/gdm.c:301
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() ni uspel!"
-#: daemon/gdm.c:304
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() ni uspel: %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:368
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: Opu¹èam zaslon %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:374
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon stre¾nika..."
-#: daemon/gdm.c:383
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Ponovni zagon ni uspel: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:387
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev stre¾nika..."
-#: daemon/gdm.c:396
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Zaustavitev ni uspela: %s"
-#: daemon/gdm.c:414
+#: daemon/gdm.c:416
#, c-format
msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
@@ -130,23 +130,23 @@ msgstr ""
"gdm_child_action: V zadnjih 40 sekundah se je Pozdravljalnik za zaslon %s "
"preveèkrat sesul. Ubijam ga"
-#: daemon/gdm.c:505
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Samo root sme pognati gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:526
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ze teèe. Prekinjam!"
-#: daemon/gdm.c:551
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
-#: daemon/gdm.c:554
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
-#: daemon/gdm.c:562
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: Nisem mogel zakleniti datoteke s pi¹kotom %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Ne upo¹tevam sumljive datoteke s pi¹kotom %s"
-#: daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
#, c-format
msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
msgstr "gdm_display_manage: Delitev gdm su¾enjskega procesa za %d ni uspela"
@@ -220,76 +220,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veèkrat v kratkem èasu nisem uspel pognati stre¾nika X; izklapljam zaslon %s"
-#: daemon/server.c:193
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1"
+msgstr ""
+"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal USR1"
-#: daemon/server.c:203
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD"
+msgstr ""
+"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD"
-#: daemon/server.c:214
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM"
+msgstr ""
+"gdm_server_start: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALRM"
-#: daemon/server.c:318
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: Nisem mogel odpreti dnevnika za zaslon %s!"
-#: daemon/server.c:343
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:359
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: Napaka pri nastavljanju USR1 na SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: Ne najdem Xserver: %s"
-#: daemon/server.c:364
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: Ne morem razvejiti Xserver process!"
-#: daemon/slave.c:124
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr ""
"gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:133
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal CHLD"
-#: daemon/slave.c:206
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem inicializirati cevi do gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:231
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti groupid na %d"
-#: daemon/slave.c:234
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem nastaviti userid na %d"
-#: daemon/slave.c:244
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: Napaki pri zagoni pozdravljalnika na zaslonu %s"
-#: daemon/slave.c:247
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: Ne morem razvejiti procesa gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:297
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Uporabnik je bil avtentificiran, a getpwnam(%s) ni "
"uspel!"
-#: daemon/slave.c:406
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -297,52 +310,47 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start: Izvajanje PreSession skripta je vrnil > 0. "
"Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: Napaki pri razvejanju uporabnikove seje"
-#: daemon/slave.c:441
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem nastaviti setgid %d. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:445
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: initgrougs() ni uspel za %s. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:449
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem postati %s. Prekinjam."
-#: daemon/slave.c:487
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Ne morem pognati seje ,%s`"
-#: daemon/slave.c:754
+#: daemon/slave.c:740
+#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - znova zaganjam %s"
+msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Usodna napaka X - znova zaganjam %s"
-#: daemon/slave.c:799
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:911
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Napaka pri zagonu: %s"
-#: daemon/slave.c:915
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne morem razvejiti procesa za skript!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1350
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"
@@ -405,160 +413,161 @@ msgstr "Prijava root ni dovoljena"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Napaèno geslo"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Nisem dobil ime stre¾nika: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustvariti vtiènice!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Povezava na XDMCP vtiènico ne uspe!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Alokacija fifopath ne uspe"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem ustavariti FIFO za izbirnik"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: Ne morem odpreti FIFO za izbirnik"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem ustvariti izravnalnika za XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Ne morem prebrati glave XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: Napaèna verzija XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: Neznana operacijska koda iz stre¾nika %s"
-#: daemon/xdmcp.c:348
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: Ne morem izvleèi avtorizacijskega seznama iz paketa"
-#: daemon/xdmcp.c:359
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Napaka v preverjalni vsoti"
-#: daemon/xdmcp.c:430
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati naslov zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:437
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem prebrati ¹tevilko vrat zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:445
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ne morem izvleèi avtorizacijskega seznama iz "
"paketa"
-#: daemon/xdmcp.c:460
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Napaka v preverjalni vsoti"
-#: daemon/xdmcp.c:526
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz stre¾nika %s"
-#: daemon/xdmcp.c:528
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Zaslon ni avtoriziran za priklop"
-#: daemon/xdmcp.c:561
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Dobil sem PRO©NJA iz prepovedanega gostitelja %s"
-#: daemon/xdmcp.c:568
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati ©tevilke Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:574
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Vrste Povezave"
-#: daemon/xdmcp.c:580
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Naslov Odjemalca"
-#: daemon/xdmcp.c:586
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijska Imena"
-#: daemon/xdmcp.c:592
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtentifikacijske Podatke"
-#: daemon/xdmcp.c:598
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Avtorizacijskega Seznama"
-#: daemon/xdmcp.c:609
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_request: Ne morem prebrati Identifikacijo Proizvajalca"
-#: daemon/xdmcp.c:627
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Preverjalna vsota iz %s ni uspela"
-#: daemon/xdmcp.c:747
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s"
-#: daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
-#: daemon/xdmcp.c:760
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem prebrati ©tevilko Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:769
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: Ne morem prebrati Vrsto Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:791
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ne morem odpreti dnevnika za zaslon %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:865
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: Dobil sem OSTANI®IV iz prepovedanega gostitelja "
"%s"
-#: daemon/xdmcp.c:872
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati ©tevilka Zaslona"
-#: daemon/xdmcp.c:878
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ne morem prebrati Identifikacijo Seje"
@@ -596,40 +605,37 @@ msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
#: gui/gdmchooser.c:586
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
+msgstr ""
+"gdm_signals_init: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1677
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Ne morem nastaviti maske za signale!"
-#: gui/gdmlogin.c:300
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Predolg niz!"
-#: gui/gdmlogin.c:302
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodo¹li na %s"
-#: gui/gdmlogin.c:306
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati zaèasnega izravnalnika!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:390
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ali zares ¾elite znova zagnati raèunalnik?"
-#: gui/gdmlogin.c:404
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ali zares ¾elite ustaviti raèunalnik?"
-#: gui/gdmlogin.c:422
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Konfiguracijska datoteka %s ne obstaja. Prekinjam."
-#: gui/gdmlogin.c:521
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -638,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Va¹a priljubljena seja %s ni name¹èena na tem raèunalniku.\n"
"®elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
-#: gui/gdmlogin.c:536 gui/gdmlogin.c:578
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -647,95 +653,106 @@ msgstr ""
"Za to sejo ste izbrali %s, èeprav je va¹a privzeta %s.\n"
"Ali ¾elite, da bo %s privzeta za nadaljne seje?"
-#: gui/gdmlogin.c:640
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Seja %s izbrana"
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:759
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Zadnja"
-#: gui/gdmlogin.c:671
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Nisem na¹el imenika s skripti sej!"
-#: gui/gdmlogin.c:724
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Nobenih skrip sej ne najdem. Prekinjam!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ne najdem povezave za prizveto seja. Uporabil bom %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:742
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Jezik %s izbran"
-#: gui/gdmlogin.c:774
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:780
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:786
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#: gui/gdmlogin.c:1182
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izkljuèujem mo¾nost ikonizacije!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Seja"
-#: gui/gdmlogin.c:1189
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: gui/gdmlogin.c:1196
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Ponoven zagon sistema..."
-#: gui/gdmlogin.c:1203
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Zaustavitev..."
-#: gui/gdmlogin.c:1210
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1218
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Ne najdem datoteke z ikono: %s. Izkljuèujem mo¾nost ikonizacije!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1221
-msgid "Iconify"
-msgstr "Skrèi v ikono"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1385
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Prosim, vtipkajte prijavo"
-#: gui/gdmlogin.c:1567
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Ne morem odpreti DefaultImage: %s. Izkljuèujem pregledovalnik obrazov!"
-#: gui/gdmlogin.c:1654
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1657
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1660
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:1668
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gmain: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalinka za signal CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping: Napaka pri vzpostavitvi obravnavalnika za signal ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_parse_enriched_string: Ne morem alocirati zaèasnega izravnalnika!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Skrèi v ikono"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 33e16f06..9c3de7a2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-24 16:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-27 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Richard Hult <rhult@hem2.passagen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -126,7 +126,8 @@ msgid ""
"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
"for display %s, killing it"
msgstr ""
-"gdm_child_action: Hälsaren fick segmenteringsfel för många gånger de senaste 40 sekunderna för display %s, dödar den"
+"gdm_child_action: Hälsaren fick segmenteringsfel för många gånger de senaste "
+"40 sekunderna för display %s, dödar den"
#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
@@ -216,7 +217,8 @@ msgid ""
"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
"display %s"
msgstr ""
-"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort tidsperiod, deaktiverar display %s"
+"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort "
+"tidsperiod, deaktiverar display %s"
#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
@@ -327,9 +329,9 @@ msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: Kunde inte starta session '%s'"
#: daemon/slave.c:740
+#, c-format
msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xioerror_handler: Ödesdigert X-fel - Startar om %s"
+msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Ödesdigert X-fel - Startar om %s"
#: daemon/slave.c:835
#, c-format
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan inte dela script-process"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1354
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Användarnamn:"
@@ -590,38 +592,34 @@ msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av INT signal-hanterare"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Fel vid installering av TERM signal-hanterare"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1681
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Kan inte sätta signalmask!"
-#: gui/gdmlogin.c:304
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Strängen är för long!"
-#: gui/gdmlogin.c:306
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
-#: gui/gdmlogin.c:310
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kunde inte allokera temporär buffert!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:394
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Vill du verkligen starta om datorn?"
-#: gui/gdmlogin.c:408
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Vill du verkligen stanna datorn?"
-#: gui/gdmlogin.c:426
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_login_parse_config: Konfigurationsfil kunde inte hittas: %s. Avbryter."
-#: gui/gdmlogin.c:525
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -630,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Din föregående sessionstyp %s finns inte installerad på datorn.\n"
"Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?"
-#: gui/gdmlogin.c:540 gui/gdmlogin.c:582
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -639,99 +637,105 @@ msgstr ""
"Du har valt %s för aktuell session, men ditt standardalternativ är %s.\n"
"Vill du ändra så att %s blir standard för framtida sessioner?"
-#: gui/gdmlogin.c:644
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Sessionen %s är vald"
-#: gui/gdmlogin.c:660 gui/gdmlogin.c:763
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Sista"
-#: gui/gdmlogin.c:675
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Kunde inte hitta script-katalog för sessioner!"
-#: gui/gdmlogin.c:728
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Inga sessions-skript kunde hittas. Avbryter!"
-#: gui/gdmlogin.c:732
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Ingen länk för standard-session kunde hittas. Använder %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:746
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Språket %s är valt"
-#: gui/gdmlogin.c:778
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:784
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:790
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Annat"
-#: gui/gdmlogin.c:1186
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "Kan inte öppna ikon-fil: %s. Avaktiverar minimerafunktion"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Sessioner"
-#: gui/gdmlogin.c:1193
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: gui/gdmlogin.c:1200
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Starta om..."
-#: gui/gdmlogin.c:1207
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Stanna..."
-#: gui/gdmlogin.c:1214
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gui/gdmlogin.c:1222
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "Kan inte öppna ikon-fil: %s. Avaktiverar minimerafunktion"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1225
-msgid "Iconify"
-msgstr "Minimera"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1389
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Ange ditt användarnamn"
-#: gui/gdmlogin.c:1571
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Kan inte öppna DefaultImage: %s. Avaktiverar bildbläddrare"
-#: gui/gdmlogin.c:1658
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Fel vid installering av HUP signalhanterare"
-#: gui/gdmlogin.c:1661
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Fel vid installering av INT signalhanterare"
-#: gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Fel vid installering av TERM signalhanterare"
-#: gui/gdmlogin.c:1672
+#: gui/gdmlogin.c:1929
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Fel vid installering av CHLD signal-hanterare"
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Kunde inte allokera temporär buffert!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Minimera"
+
#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: Fel vid installering av ALARM-signalhanterare"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c878641f..c5350fff 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm2 2.0beta5\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-20 13:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-25 15:12+0100\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -13,63 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
+#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyasý yok . Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: Tanýtlayýcý belirtilmedi ve önayarlýsý bulunamadý ."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlý dizin de bulunamadý ."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlý dizin de bulunamadý ."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlýsý da bulunamadý ."
+msgstr ""
+"gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlýsý da bulunamadý ."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: Ayar dosyasýnda geçersiz sunucu satrý bulundu . Bunu atlatýyorum !"
+msgstr ""
+"gdm_config_parse: Ayar dosyasýnda geçersiz sunucu satrý bulundu . Bunu "
+"atlatýyorum !"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : Xdmcp kapatýldý ve hiç bir yerel sunucu belirtilmedi . "
"Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanýcýsýcý (%s) bulamadým . Çýkýyorum !"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse : gdm kullanýcýsýnýn 'root' olmamasý lazým . Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadým . Çýkýyorum !"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmamasý lazým . Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok . Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini deðil . Çýkýyorum ."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -77,7 +82,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanýcýnýn (grup %s) deðil . Çýkýyorum "
"."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -85,58 +90,66 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: . %s izin dizinin yanlýþ eriþim haklarý var . 750 olmasý "
"lazým ."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: fork() baþarýsýz oldu !"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: setsid() baþarýsýz oldu (%s) !"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: %s ekranýndan çýkýyorum"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden baþlatýyor ..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: yeniden baþlama baþarýsýz oldu : %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatmasý ..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: Kapatma baþarýsýz oldu : %s"
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "Sadece 'root' x^hgdm'i çalýþtýrmak istiyor\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm zaten çalýþýyoru . Çýkýyorum !"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadým"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadým"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadým"
@@ -156,6 +169,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasýný kilidini yaratamadým"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardý ediyorum"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm iþlemini baþlatamadým "
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -196,73 +214,92 @@ msgstr "%s : %s gruptan ve baþkalardan da yazýlabilir ."
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s sistem yöneticisinin belirttiði azami boyutndan daha büyük : %s"
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start : USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start : ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn : %s ekraný için kayýt dosyasýný açamadým !"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadým"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn : X-sunucusu bulunamadý : %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn : Xsunucusu iþlemini fork edemedim !"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init : TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter için borut açamadým"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : grup numarasýný %d'ye deðiþemedim"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter : kullanýcý numarasýný %d'ye deðiþemedim"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter : %s'de hoþlayýcýyý baþlatýrken bir hata oluþtu"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter iþlemini fork edemedim"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanýcý giriþ yapabildi ama getpwnam(%s) baþarýsýz oldu . "
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start : Kullanýcý giriþ yapabildi ama getpwnam(%s) "
+"baþarýsýz oldu . "
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
@@ -270,88 +307,87 @@ msgstr ""
"gdm_slave_session_start : Oturum-öncesi denetlemi 0'dan büyük bir geri-verim "
"verdiÇýkýyorum ."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanýcý oturumunu fork edemedim"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : setgid %d yapamadým . Çýkýyorum ."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start : %s için initgroups() baþarýsýz oldu . Çýkýyorum ."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadým . Çýkýyorum ."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' oturumunu baþlatamadým"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler : Ölümcel x hatasý - %s'yi yeniden "
"baþlatýyor"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr ""
-"gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi baþlatýrken bir hata oluþtu "
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script : Denetlem iþlemini fork edemedim !"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "Kullanýcý :"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadým !"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "PAM_TTY=%s edemedim ."
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "%s'yi doðrulayamadým "
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "%s için oturum yönetimini oturtamadým"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "%s için özellikleri oturtamadým"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "%s için oturum açamadým "
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check : gdm için PAM ayar dosyasýný bulamadým"
@@ -377,152 +413,153 @@ msgstr "'Root' giriþi reddedildi"
msgid "Incorrect password"
msgstr "Yanlýþ parola"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : %s sunucusunun adýný alamadým ! "
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Socket yaratamadým !"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP socketine bað kuramadým !"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init : fifopath için yeterince bellek ayramadým"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO yaratamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO açamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP ara belleðini yaratamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP baþlýðýný yaratamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode : Geçersiz XDMCP versiyonu"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasýndan tanýnmayan opkod alýndý"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Packetten doðrulama listesini alamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Doðrulama toplamýnda hata var"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketden izin listesini alamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doðrulama toplamýnda hata var"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "%s yuvasýndan gelen XDMCP isteðini reddettim "
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "Ekranýn badlanma izni yok "
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan REQUEST aldým"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ekran numarasýný okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Baðlantý tipini anlayamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Kullançiý adresini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama isimlerini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama bilgilerini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doðrulama listesini okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Imalatçý ni´umarasýný okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : %s'nin doðrulama toplamý baþarýsýz oldu"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan yönetme isteði aldým"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasýný okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasýný okuyamadým !"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ekran sýnýfýný okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : %s ekraný cýn kayýt dosyasýný açamadým !"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Yasaklanmýþ %s yuvasýndan KEEPALIVE aldým"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ekran numarasýný okuyamadým"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Oturum numarasýný okuyamadým"
@@ -561,37 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init : TERM sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluþtu"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Sinyal maskesini alamadým !"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satýr beter uzun !"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'ye hoþgeldin"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleði almayý beceremedim !"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Bilgisayarý yeniden baþlatmak istediðinden eminmisin ?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Bilgisayarý durdurmak istediðinden eminmisin ?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: %s ayar dosyasý yok . Çýkýyorum !"
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -600,7 +633,7 @@ msgstr ""
"Önayarlý %s oturum tipin bu bilgisayar'da yüklü deðil Gelecek oturumlar için "
"%s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -609,95 +642,110 @@ msgstr ""
"Bu oturum için %s seçtin , ama önayarlý deðer %s idir .\n"
"Gelecek oturumlar için %s'yi önayarlý deðer edeyim mi ?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "%s oturumu seçildi"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "Sonuncu"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadý !"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Oturum denetlmeleri bulunamadý ! Çýkyýyorum !"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Önayarlý bir oturumu bað bulunamadý ! %s'yi kullanýyorum .\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "%s dili seçildi"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "Baþka"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "%s ikonasýný açamadým . Ikonalaþma özelliðini iptal ediyorum ."
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "Dil"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "Yeniden baþla ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "Kapat ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "%s ikonasýný açamadým . Ikonalaþma özelliðini iptal ediyorum ."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "Ikonalaþtýr "
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "Giriþini ver"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr "Önayarlý %s resmini açamadým . Yüz tarayýcýsýný iptal ediyorum ."
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main : HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu "
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main : INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu "
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadým"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr ""
+#~ "gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleði almayý beceremedim !"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "Ikonalaþtýr "
+
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
@@ -1053,9 +1101,6 @@ msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluþtu"
#~ msgid "gdm_display_dispose: Disposing %s"
#~ msgstr "gdm_display_dispose: %s'yi çöpe atýyorum"
-#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-#~ msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm iþlemini baþlatamadým "
-
#~ msgid "gdm_display_manage: Forked slave: %d"
#~ msgstr "gdm_display_manage: Fork edilen madun : %d"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a244e70e..8348aefd 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-16 15:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,66 +13,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_config_parse: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÐÒÉצÔÁÎÎÑ."
-#: daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÁÔÏÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÉæ§."
-#: daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
msgstr "gdm_config_parse: îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÁÎÓ¦×."
-#: daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: îÅצÒÎÉÊ ÒÑÄÏË ÓÅÒ×ÅÒÁ × ÆÁÊ̦ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§. ðÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ!"
-#: daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
msgid ""
"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
msgstr ""
"gdm_config_parse: Xdmcp ×ÉÍËÎÅÎÏ, Á ÌÏËÁÌØÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÉÊ. úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÌÁÓÎÉËÁ gdm (%s). úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: root ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÕÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÏÍ gdm. úÕÐÉÎËÁ!"
+msgstr "gdm_config_parse: root ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÕÔÉ ×ÌÁÓÎÉËÏÍ gdm. úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÇÒÕÐÕ gdm (%s). úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
msgstr "gdm_config_parse: gdm ÍÁ¤ ÎÅ ÎÁÌÅÖÁÔÉ ÇÒÕЦ root. úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇÕ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. úÕÐÉÎËÁ."
+msgstr "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇÕ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
#, c-format
msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s - ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ. úÕÐÉÎËÁ."
+msgstr "gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s - ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇ. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
@@ -80,7 +77,7 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÎÅ ÎÁÌÅÖÉÔØ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÕ %s, ÇÒÕЦ "
"%s. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
#, c-format
msgid ""
"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
@@ -88,58 +85,65 @@ msgstr ""
"gdm_config_parse: ëÁÔÁÌÏÇ Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ %s ÍÁ¤ ΊצÒΦ ÐÒÁ×Á. íÁÀÔØ ÂÕÔÉ 750. "
"úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
msgstr "gdm_daemonify: ÎÅ×ÄÁÌÉÊ ×ÉËÌÉË fork()!"
-#: daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
#, c-format
msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
msgstr "gdm_daemonify: ÎÅ×ÄÁÌÉÊ ×ÉËÌÉË setsid(): %s!"
#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:366
+#: daemon/gdm.c:370
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
msgstr "gdm_child_action: á×ÁÒ¦ÊΊצÄ'¤ÄÎÁÎÎÑ ×¦Ä ÄÉÓÐÌÅÑ %s"
#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:372
+#: daemon/gdm.c:376
msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
msgstr "gdm_child_action: óÉÓÔÅÍÎÅ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ..."
-#: daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ: %s"
#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:385
+#: daemon/gdm.c:389
msgid "gdm_child_action: Master halting..."
msgstr "gdm_child_action: óÉÓÔÅÍÎÁ ÚÕÐÉÎËÁ..."
-#: daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
#, c-format
msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
msgstr "gdm_child_action: úÕÐÉÎËÁ ÎÅ ×ÄÁÌÁÓÑ: %s"
-#: daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+#: daemon/gdm.c:507
msgid "Only root wants to run gdm\n"
msgstr "ìÉÛÅ root ÍÏÖÅ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ gdm\n"
-#: daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
msgid "gdm already running. Aborting!"
msgstr "gdm ×ÖÅ ÚÁÐÕÝÅÎÏ. úÕÐÉÎËÁ!"
-#: daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM"
-#: daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT"
-#: daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD"
@@ -159,6 +163,12 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ cookie %s"
msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
msgstr "gdm_auth_user_remove: ðÒϦÇÎÏÒÏ×ÁÎÏ Ð¦ÄÏÚÒ¦ÌÉÊ ÆÁÊÌ cookie %s"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr ""
+"gdm_display_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÄÏÐÏͦÖÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓ gdm ÄÌÑ %d"
+
#: daemon/filecheck.c:51
#, c-format
msgid "%s: Directory %s does not exist."
@@ -199,163 +209,179 @@ msgstr "%s: úÁÐÉÓ × %s ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÊ ÇÒÕЦ/ÓÔÏÒÏÎΦÍ."
msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
msgstr "%s: %s ¦ÌØÛÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏÇÏ ÓÉÓÔÅÍÎÉÍ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÏÍ ÒÏÚͦÒÕ."
-#: daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+#: daemon/server.c:241
msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ USR1"
-#: daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD"
-#: daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
msgstr "gdm_server_start: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALRM"
-#: daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÌÑ ÄÉÓÐÌÅÑ %s!"
-#: daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN"
-#: daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ USR1 Õ SIG_IGN"
+
+#: daemon/server.c:447
#, c-format
msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ X-ÓÅÒ×ÅÒ: %s"
-#: daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
msgstr "gdm_server_spawn: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ X-ÓÅÒ×ÅÒÁ!"
-#: daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM/INT"
-#: daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "gdm_slave_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD"
-#: daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÕ×ÁÔÉ ËÁÎÁÌ ÄÏ gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ %d ÑË ¦ÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÇÒÕÐÉ"
-#: daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
msgstr ""
"gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ %d ÑË ¦ÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
#, c-format
msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
msgstr "gdm_slave_greeter: ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÕÓËÕ greeter ÎÁ ÄÉÓÐÌŧ %s"
-#: daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
msgstr "gdm_slave_greeter: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÐÒÏÃÅÓ gdmgreeter"
-#: daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ÐÒÏÊÛÏ× ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÀ, ÁÌÅ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ "
"×ÉËÏÎÁÔÉ getpwnam(%s)!"
-#: daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
msgid ""
"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
"Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: óËÒÉÐÔ PreSession ÐÏ×ÅÒÎÕ× ÚÎÁÞÅÎÎÑ > 0. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
msgstr "gdm_slave_session_start: ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÇÁÌÕÄÖÅÎÎÑ ÓÅÁÎÓÕ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ gid %d. úÕÐÉÎËÁ."
+msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ gid %d. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
msgstr ""
"gdm_slave_session_start: îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ initgroups() ÄÌÑ %s. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔÁÔÉ %s. úÕÐÉÎËÁ."
-#: daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
#, c-format
msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
msgstr "gdm_slave_session_start: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÓÅÁÎÓ `%s'"
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
msgstr ""
"gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ X - ÐÅÒÅÚÁÐÕÓË %s"
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALARM"
-
-#: daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
#, c-format
msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
msgstr "gdm_slave_exec_script: úÁÐÕÓË ÎÅ ×ÄÁ×ÓÑ: %s"
-#: daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
msgstr "gdm_slave_exec_script: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉ ÓËÒÉÐÔ-ÐÒÏÃÅÓ!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
-#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
msgid "Login:"
msgstr "¶Í'Ñ:"
-#: daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ /etc/pam.d/gdm!"
-#: daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
#, c-format
msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ PAM_TTY=%s"
-#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
#, c-format
msgid "Couldn't authenticate %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÕ×ÁÔÉ %s"
-#: daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
#, c-format
msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ËÅÒÕ×ÁÎÎÑ ÏÂ̦ËÏÍ %s"
-#: daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
#, c-format
msgid "Couldn't set credentials for %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÁÓØ ÁËÒÅÄÉÔÁÃ¦Ñ ÄÌÑ %s"
-#: daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
#, c-format
msgid "Couldn't open session for %s"
msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÓÅÁÎÓ ÄÌÑ %s"
-#: daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+#: daemon/verify-pam.c:322
msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
msgstr "gdm_verify_check: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÎÁÊÔÉ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁæ§ PAM ÄÌÑ gdm"
@@ -381,164 +407,164 @@ msgstr "÷È¦Ä ÄÌÑ root ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÉÊ"
msgid "Incorrect password"
msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÏÌØ"
-#: daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÎÁÚ×Õ ÈÏÓÔÁ: %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÓÏËÅÔ!"
-#: daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÁÓÑ ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÓÏËÅÔÁ XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ fifopath"
-#: daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÏÔ×ÏÒÉÔÉ FIFO ÄÌÑ ×ÉÂÉÒÁÞÁ"
-#: daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
msgstr "gdm_xdmcp_init: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ FIFO ÄÌÑ ×ÉÂÉÒÁÞÁ"
-#: daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÂÕÆÅÒ XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "gdm_xdmcp_decode: îÅצÒÎÁ ×ÅÒÓ¦Ñ XDMCP!"
-#: daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: îÅצÄÏÍÉÊ ËÏÄ ÏÐÅÒÁæ§ Ú ÈÏÓÔÁ %s"
-#: daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ Ú ÐÁËÅÔÕ"
-#: daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ðÏÍÉÌËÁ × ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
-#: daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÄÒÅÓÕ ÄÉÓÐÌÅÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÕ"
-#: daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_forward_query: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉĦÌÉÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§ Ú "
"ÐÁËÅÔÕ"
-#: daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ðÏÍÉÌËÁ × ËÏÎÔÒÏÌØÎ¦Ê ÓÕͦ"
-#: daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
#, c-format
msgid "Denied XDMCP query from host %s"
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á ÎÁ ÚÁÐÉÔ XDMCP ×¦Ä ÈÏÓÔÁ %s"
-#: daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
msgid "Display not authorized to connect"
msgstr "äÉÓÐÌÅÊ ÎÅ Á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ïÔÒÉÍÁÎÏ REQUEST ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s"
-#: daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÔÉÐ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÄÒÅÓÕ Ë̦¤ÎÔÁ"
-#: daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÊΦ ¦ÍÅÎÁ"
-#: daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæÊΦ ÄÁΦ"
-#: daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÓÐÉÓÏË Á×ÔÏÒÉÚÁæ§"
-#: daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ×ÉÒÏÂÎÉËÁ"
-#: daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: îÅצÒÎÁ ËÏÔÒÏÌØÎÁ ÓÕÍÁ Ú %s"
-#: daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ïÔÒÉÍÁÎÏ MANAGE ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s"
-#: daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÓÅÁÎÓÕ"
-#: daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
msgstr "gdm_xdmcp_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ËÌÁÓ ÄÉÓÐÌÅÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÕ ÄÌÑ ÄÉÓÐÌÅÑ %s!"
-#: daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
#, c-format
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
msgstr ""
"gdm_xdmcp_handle_keepalive: ïÔÒÉÍÁÎÏ KEEPALIVE ×¦Ä ÚÁÂÏÒÏÎÅÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ %s"
-#: daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ÎÏÍÅÒ ÄÉÓÐÌÅÑ"
-#: daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÞÉÔÁÔÉ ¦ÄÅÎÔÉƦËÁÔÏÒ ÓÅÁÎÓÕ"
#: gui/gdmchooser.c:340
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_chooser_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ."
#: gui/gdmchooser.c:449
#, c-format
@@ -570,38 +596,33 @@ msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT"
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÍÁÓËÕ ÓÉÇÎÁÌÕ!"
-#: gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: òÑÄÏË ÎÁÄÔÏ ÄÏ×ÇÉÊ!"
-#: gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ìÁÓËÁ×Ï ÐÒÏÓÉÍÏ ÄÏ %s"
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÐÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?"
-#: gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "÷É Ä¦ÊÓÎÏ ÈÏÞÅÔÅ ÚÕÐÉÎÉÔÉ ÍÁÛÉÎÕ?"
-#: gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr ""
-"gdm_login_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ."
+msgstr "gdm_login_parse_config: îÅÍÁ¤ ÆÁÊÌÕ ËÏÎƦÇÕÒÁæ§: %s. úÕÐÉÎËÁ."
-#: gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -610,7 +631,7 @@ msgstr ""
"ïÂÒÁÎÉÊ ×ÁÍÉ ÔÉÐ ÓÅÁÎÓÕ %s ÎÅ ¦ÎÓÔÁÌØÏ×ÁÎÉÊ ÎÁ Ã¦Ê ÍÁÛÉΦ.\n"
"þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÎÓ¦×?"
-#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -619,100 +640,110 @@ msgstr ""
"÷É ×ÉÂÒÁÌÉ %s ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÁÎÓÕ ÚÁͦÓÔØ ×ÁÛÏÇÏ Ú×ÉÞÁÊÏÎÏÇÏ - %s.\n"
"þÉ ÈÏÞÅÔÅ ×É ÚÒÏÂÉÔÉ %s ÔÉÐÏ×ÉÍ ÄÌÑ ÍÁÊÂÕÔÎ¦È ÓÅÁÎÓ¦×?"
-#: gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÉÊ ÓÅÁÎÓ %s"
-#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
msgid "Last"
msgstr "ïÓÔÁÎΦÊ"
-#: gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ËÁÔÁÌÏÇÕ ¦Ú ÓËÒÉÐÔÁÍÉ ÓÅÁÎÓ¦×!"
-#: gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ ÏÄÎÏÇÏ ÓËÒÉÐÔÁ ÓÅÁÎÓÕ. úÕÐÉÎËÁ!"
-#: gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Ú×'ÑÚÏË ÎÁ ÔÉÐÏ×ÉÊ ÓÅÁÎÓ. âÕÄÅ ×ÉÂÒÁÎÏ %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "÷ÉÂÒÁÎÁ ÍÏ×Á: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
msgid "Other"
msgstr "¶ÎÛ¦"
-#: gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ: %s. í¦Î¦Í¦ÚÁæÀ ÂÕÄÅ ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1459
msgid "Session"
msgstr "óÅÁÎÓ"
-#: gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
msgid "Language"
msgstr "íÏ×Á"
-#: gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
msgid "Reboot..."
msgstr "ðÅÒÅÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
msgid "Halt..."
msgstr "úÕÐÉÎÉÔÉ..."
-#: gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
msgid "System"
msgstr "óÉÓÔÅÍÁ"
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ËÔÏÇÒÁÍÉ: %s. í¦Î¦Í¦ÚÁæÀ ÂÕÄÅ ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
msgid "Please enter your login"
msgstr "÷×ÅĦÔØ ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ ×ÁÛÅ ¦Í'Ñ"
-#: gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÐÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ: %s. ðÅÒÅÇÌÑÄÁÞÁ ÐÏÒÔÒÅÔ¦× ÂÕÄÅ "
"ÚÁÂÌÏËÏ×ÁÎÏ!"
-#: gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ INT"
-#: gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ TERM"
-#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_display_manage: îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÒÏÚÇÁÌÕÄÉÔÉ ÄÏÐÏͦÖÎÉÊ ÐÒÏÃÅÓ gdm ÄÌÑ %d"
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ CHLD"
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ðÏÍÉÌËÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÏÂÒÏÂÎÉËÁ ÓÉÇÎÁÌÕ ALARM"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚͦÓÔÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÂÕÆÅÒ!"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "í¦Î¦Í¦ÚÕ×ÁÔÉ"
#~ msgid ""
#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
diff --git a/po/zh_CN.GB2312.po b/po/zh_CN.GB2312.po
index 7f49fde3..7809e29d 100644
--- a/po/zh_CN.GB2312.po
+++ b/po/zh_CN.GB2312.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-09-26 07:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-18 07:44+09:00\n"
"Last-Translator: Wu Yulun <migr@operamail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <i18n-chinese@egroups.com>\n"
@@ -9,472 +9,738 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ÓïÑÔÑ¡¶¨"
+#: daemon/gdm.c:115
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: ÎÞÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s »á»°Ñ¡¶¨"
+#: daemon/gdm.c:171
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
+msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ."
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ³¬¹ýϵͳ¹ÜÀíÔ±Ö¸¶¨µÄ×î´ó³ß´ç."
+#: daemon/gdm.c:174
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
+msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ."
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ²»ÊÇÒ»¸öºÏ·¨Îļþ."
+#: daemon/gdm.c:180
+#, fuzzy
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
+msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨»á»°Ä¿Â¼,ÎÞĬÈÏÖµ."
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ²»ÊôÓÚ uid %d."
+#: daemon/gdm.c:192
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. ºöÂÔ!"
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ¶Ô group ¿Éд."
+#: daemon/gdm.c:198
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr ""
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ¶Ô group/other ¿Éд."
+#: daemon/gdm.c:205
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm user (%s). ÖÐÖ¹!"
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s Ϊ other ¿Éд."
+#: daemon/gdm.c:210
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm user ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!"
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Ŀ¼ %s ²»´æÔÚ."
+#: daemon/gdm.c:215
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm group (%s). ÖÐÖ¹!"
-msgid "%s: does not exist and must."
-msgstr "%s: ²»ÔÊÐí´æÔÚ."
+#: daemon/gdm.c:220
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm group ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!"
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
+#: daemon/gdm.c:256
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»´æÔÚ. ÖÐÖ¹."
+
+#: daemon/gdm.c:259
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊÇĿ¼. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/gdm.c:262
+#, c-format
msgid ""
-"According to %s, gdm was already running (%d),\n"
-"but seems to have been murdered mysteriously.\n"
-msgstr ""
-"ÒÀÕÕ %s, gdm ÒѾ­ÔËÐÐ (%d),\n"
-"µ«¿´ÆðÀ´±»ÉñÃصÄÖÐÖ¹ÁË.\n"
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊôÓÚ user %s, group %s. ÖÐÖ¹."
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "ȷʵҪ¹Ø±Õ¼ÆËã»ú?"
+#: daemon/gdm.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ȨÏÞ´íÎó. ӦΪ 750. ÖÐÖ¹."
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "ȷʵҪÖØÐÂÆô¶¯¼ÆËã»ú?"
+#: daemon/gdm.c:300
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() ʧ°Ü!"
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "ÎÞ·¨µ½ÕÒ /etc/pam.d/gdm!"
+#: daemon/gdm.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify: setsid() ʧ°Ü: %s!"
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏͼÏñ: %s. ÔÝʱÖÐÖ¹½çÃæä¯ÀÀÆ÷!"
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:370
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action: ÖÐÖ¹ÏÔʾ %s"
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏÖ÷»úͼ±ê: %s"
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:376
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr ""
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÍ¼±êÎļþ: %s. ÔÝʱÖÐֹͼ±ê»¯¹¦ÄÜ!"
+#: daemon/gdm.c:385
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: ÖØÒýµ¼Ê§°Ü: %s"
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖà PAM_TTY=%s"
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:389
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr ""
-msgid "Cancel"
-msgstr "È¡Ïû"
+#: daemon/gdm.c:398
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: ¹Ø±Õʧ°Ü: %s"
-msgid "Connect"
-msgstr "Á¬½Ó"
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÐźÅÆÁ±Î!"
+#: daemon/gdm.c:507
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr ""
-msgid "Couldn't authenticate %s"
-msgstr "ÎÞ·¨ÈÏÖ¤ %s"
+#: daemon/gdm.c:528
+#, fuzzy
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "gdm ÒѾ­ÔËÐÐ. ÖÐÖ¹!\n"
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "ÎÞ·¨Îª %s ´ò¿ª»á»°"
+#: daemon/gdm.c:553
+msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:556
+msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
+#: daemon/gdm.c:564
+msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "´ÓÖ÷»ú %s »ñµÃ½ûÖ¹µÄ XDMCP ÇëÇó"
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨´ò¿ª cookie Îļþ %s"
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "ÏÔʾÁ¬½ÓδÈÏÖ¤"
+#: daemon/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨Ëø¶¨ cookie Îļþ %s"
-msgid "Halt..."
-msgstr "Í£Ö¹..."
+#: daemon/auth.c:325
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr ""
-msgid "Iconify"
-msgstr "ͼ±ê»¯"
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: Ϊ %d ÅÉÉú gdm ×Ó½ø³Ìʧ°Ü"
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "¿ÚÁî´íÎó"
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: Ŀ¼ %s ²»´æÔÚ."
-msgid "Language"
-msgstr "ÓïÑÔ"
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s ²»ÊôÓÚ uid %d."
-msgid "Last"
-msgstr "×îºó"
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s ¶Ô group ¿Éд."
-msgid "Login:"
-msgstr "怬:"
+#: daemon/filecheck.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s Ϊ other ¿Éд."
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
+#: daemon/filecheck.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist and must."
+msgstr "%s: ²»ÔÊÐí´æÔÚ."
-msgid "No default session link found. Using %s.\n"
-msgstr "δÕÒµ½Ä¬ÈϻỰÁ´. ʹÓà %s.\n"
+#: daemon/filecheck.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s ²»ÊÇÒ»¸öºÏ·¨Îļþ."
-msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "δÕÒµ½»á»°½Å±¾. ÖÐÖ¹!"
+#: daemon/filecheck.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s ¶Ô group/other ¿Éд."
-msgid "Only root wants to run x^hgdm\n"
+#: daemon/filecheck.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s ³¬¹ýϵͳ¹ÜÀíÔ±Ö¸¶¨µÄ×î´ó³ß´ç."
+
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
msgstr ""
-msgid "Other"
-msgstr "ÆäËü"
+#: daemon/server.c:241
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Password:"
-msgstr "¿ÚÁî:"
+#: daemon/server.c:251
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "ÇëÊäÈëÄãµÄÓû§Ãû"
+#: daemon/server.c:262
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_restart: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Reboot..."
-msgstr "ÖØÆô..."
+#: daemon/server.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_server_start: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ¿ª´òÈÕÖ¾Îļþ!"
-msgid "Rescan"
-msgstr "Ë¢ÐÂ"
+#: daemon/server.c:408
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_start: ÉèÖÃ USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í"
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "½ûÖ¹ root µÇ¼"
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: ÉèÖÃ USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í"
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ÏÔʾ `%s' ½ûÖ¹ root µÇ¼"
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_start: ÉèÖÃ USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í"
-msgid "Session"
-msgstr "ȇȡ"
+#: daemon/server.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_slave_start: Xserver ÎÞ·¨ÕÒµ½: %s"
-msgid "System"
-msgstr "ϵͳ"
+#: daemon/server.c:452
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú Xserver ½ø³Ì!"
-msgid "User unknown"
-msgstr "δ֪Óû§"
+#: daemon/slave.c:114
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà TERM/INT Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "»¶Ó­µÇ¼ %s"
+#: daemon/slave.c:123
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"ÄãÒÑΪ¸Ã»á»°Ñ¡×ÅÁË %s, µ«Ä¬ÈϵÄÉèÖÃΪ %s.\n"
-"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?"
+#: daemon/slave.c:268
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨³õʼ»¯ gdmgreeter ¹ÜµÀ"
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"ÄãÌá³öµÄ»á»°ÀàÐÍ %s ÔڸûúÉÏûÓа²×°.\n"
-"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?"
+#: daemon/slave.c:293
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà groupid Ϊ %d"
-msgid ""
-"gdm already running. Aborting!\n"
-"\n"
-msgstr "gdm ÒѾ­ÔËÐÐ. ÖÐÖ¹!\n"
+#: daemon/slave.c:296
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà userid Ϊ %d"
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨Ëø¶¨ cookie Îļþ %s"
+#: daemon/slave.c:306
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: "
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: ÎÞ·¨´ò¿ª cookie Îļþ %s"
+#: daemon/slave.c:309
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÅÉÉú gdmgreeter ½ø³Ì"
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+#: daemon/slave.c:347
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
msgstr ""
-msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
-msgstr "gdm_child_action: ÖÐÖ¹ÏÔʾ %s"
+#: daemon/slave.c:459
+#, fuzzy
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: Ô¤»á»°½Å±¾Ö´Ðзµ»Ø > 0. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: ¹Ø±Õʧ°Ü: %s"
+#: daemon/slave.c:485
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_init: ÅÉÉúÓû§»á»°³ö´í"
-msgid "gdm_child_action: Master halting..."
-msgstr ""
+#: daemon/slave.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨ setgid %d. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
-msgstr ""
+#: daemon/slave.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: %s initgroups() ²Ù×÷ʧ°Ü. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: ÖØÒýµ¼Ê§°Ü: %s"
+#: daemon/slave.c:502
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨³ÉΪ %s. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_chooser_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/slave.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨¿ªÊ¼»á»° `%s'"
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»´æÔÚ. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ÖÂÃü´íÎó - ÖØпªÊ¼ %s"
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ȨÏÞ´íÎó. ӦΪ 750. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/slave.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_exec_script: Ö´ÐÐʧ°Ü: %s"
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊÇĿ¼. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/slave.c:839
+#, fuzzy
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú½Å±¾½ø³Ì!"
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: Authdir %s ²»ÊôÓÚ user %s, group %s. ÖÐÖ¹."
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
+msgid "Login:"
+msgstr "怬:"
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm group (%s). ÖÐÖ¹!"
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "ÎÞ·¨µ½ÕÒ /etc/pam.d/gdm!"
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm user (%s). ÖÐÖ¹!"
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖà PAM_TTY=%s"
-msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. ºöÂÔ!"
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate %s"
+msgstr "ÎÞ·¨ÈÏÖ¤ %s"
-msgid "gdm_config_parse: No authdir specified and default not found."
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
msgstr ""
-msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ÎÞÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr ""
-msgid "gdm_config_parse: No greeter specified and default not found."
-msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨µÄ greeter, ÎÞĬÈÏÖµ."
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "ÎÞ·¨Îª %s ´ò¿ª»á»°"
-msgid ""
-"gdm_config_parse: No sessions directory specified and default not found."
-msgstr "gdm_config_parse: δָ¶¨»á»°Ä¿Â¼,ÎÞĬÈÏÖµ."
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
-msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm group ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!"
+#: daemon/verify-pam.c:322
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm PAM ÅäÖÃÎļþ"
-msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm user ²»ÄÜÊÇ root. ÖÐÖ¹!"
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+msgid "Password:"
+msgstr "¿ÚÁî:"
-msgid ""
-"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
+msgid "User unknown"
+msgstr "δ֪Óû§"
-msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ʧ°Ü!"
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "ÏÔʾ `%s' ½ûÖ¹ root µÇ¼"
-msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify: setsid() ʧ°Ü: %s!"
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "½ûÖ¹ root µÇ¼"
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: Ϊ %d ÅÉÉú gdm ×Ó½ø³Ìʧ°Ü"
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "¿ÚÁî´íÎó"
-msgid "gdm_exec_script: Can't fork script process!"
-msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú½Å±¾½ø³Ì!"
+#: daemon/xdmcp.c:179
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½·þÎñÖ÷»úÃû: %s!"
-msgid "gdm_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_exec_script: Ö´ÐÐʧ°Ü: %s"
+#: daemon/xdmcp.c:193
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨´´½¨ socket!"
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_login_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:200
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨°ó¶¨ XDMCP socket!"
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½»á»°½Å±¾Ä¿Â¼!"
+#: daemon/xdmcp.c:209
+msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨·ÖÅä fifopath"
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:214
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´´½¨ FIFO ¹ÜµÀ"
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:219
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´ò¿ª FIFO ¹ÜµÀ"
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:285
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨´´½¨ XDMCP »º³åÇø!"
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: ÎÞ·¨·ÖÅäÁÙʱ»º³åÇø!"
+#: daemon/xdmcp.c:290
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ XDMCP Í·ÐÅÏ¢!"
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!"
+#: daemon/xdmcp.c:295
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP °æ±¾´íÎó!"
-msgid "gdm_server_restart: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_server_restart: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:335
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: δ֪²Ù×÷ÂëÀ´×ÔÖ÷»ú %s"
-msgid "gdm_server_start: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "gdm_exec_script: ÎÞ·¨ÅÉÉú Xserver ½ø³Ì!"
+#: daemon/xdmcp.c:355
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í"
-msgid "gdm_server_start: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_start: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ¿ª´òÈÕÖ¾Îļþ!"
+#: daemon/xdmcp.c:366
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í"
-msgid "gdm_server_start: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-msgstr "gdm_server_start: ÉèÖÃ USR1 µ½ SIG_IGN ³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:437
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾµØÖ·"
-msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: ÉèÖà USR1 Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:444
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾ¶Ë¿ÚºÅ"
-msgid "gdm_server_start: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_slave_start: Xserver ÎÞ·¨ÕÒµ½: %s"
+#: daemon/xdmcp.c:452
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í"
-msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
-msgstr "gdm_server_stop: "
+#: daemon/xdmcp.c:467
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í"
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:533
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "´ÓÖ÷»ú %s »ñµÃ½ûÖ¹µÄ XDMCP ÇëÇó"
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:535
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "ÏÔʾÁ¬½ÓδÈÏÖ¤"
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:568
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ REQUEST %s"
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÅÉÉú gdmgreeter ½ø³Ì"
+#: daemon/xdmcp.c:575
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÊý"
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨³õʼ»¯ gdmgreeter ¹ÜµÀ"
+#: daemon/xdmcp.c:581
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡Á¬½ÓÀàÐÍ"
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà groupid Ϊ %d"
+#: daemon/xdmcp.c:587
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡¿Í»§»úµØÖ·"
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ÎÞ·¨ÉèÖà userid Ϊ %d"
+#: daemon/xdmcp.c:593
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Ãû"
-msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter: "
+#: daemon/xdmcp.c:599
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Êý¾Ý"
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:605
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤±í"
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: ÉèÖà TERM/INT Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:616
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡³§ÉÌID"
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨³ÉΪ %s. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:634
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ³¤¶È¼ìÑéʧ°Ü"
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨ setgid %d. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:754
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ Manage %s"
-msgid "gdm_slave_session_init: Could not start session `%s'"
-msgstr "gdm_slave_session_init: ÎÞ·¨¿ªÊ¼»á»° `%s'"
+#: daemon/xdmcp.c:761
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID"
-msgid "gdm_slave_session_init: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_init: ÅÉÉúÓû§»á»°³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:767
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý"
-msgid ""
-"gdm_slave_session_init: Execution of PreSession script returned > 0. "
-"Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Ô¤»á»°½Å±¾Ö´Ðзµ»Ø > 0. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÀà"
-msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: Óû§ %s ÕÒ²»µ½. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:798
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ´´½¨ÈÕÖ¾Îļþ!"
-msgid "gdm_slave_session_init: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_init: %s initgroups() ²Ù×÷ʧ°Ü. ÖÐÖ¹."
+#: daemon/xdmcp.c:872
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ KEEPALIVE %s"
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X ÖÂÃü´íÎó - ÖØпªÊ¼ %s"
+#: daemon/xdmcp.c:879
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý"
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í"
+#: daemon/xdmcp.c:885
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID"
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: ÎÞ·¨ÕÒµ½ gdm PAM ÅäÖÃÎļþ"
+#: gui/gdmchooser.c:340
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨´´½¨ XDMCP »º³åÇø!"
+#: gui/gdmchooser.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏÖ÷»úͼ±ê: %s"
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ XDMCP Í·ÐÅÏ¢!"
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:516
+msgid "Connect"
+msgstr "Á¬½Ó"
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: XDMCP °æ±¾´íÎó!"
+#: gui/gdmchooser.c:523
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ë¢ÐÂ"
-msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: δ֪²Ù×÷ÂëÀ´×ÔÖ÷»ú %s"
+#: gui/gdmchooser.c:529
+msgid "Cancel"
+msgstr "È¡Ïû"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í"
+#: gui/gdmchooser.c:580
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾµØÖ·"
+#: gui/gdmchooser.c:583
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾ¶Ë¿ÚºÅ"
+#: gui/gdmchooser.c:586
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í"
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "ÎÞ·¨ÉèÖÃÐźÅÆÁ±Î!"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý"
+#: gui/gdmlogin.c:337
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: ×Ö·û´®³¬³¤!"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID"
+#: gui/gdmlogin.c:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "»¶Ó­µÇ¼ %s"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ KEEPALIVE %s"
+#: gui/gdmlogin.c:420
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "ȷʵҪÖØÐÂÆô¶¯¼ÆËã»ú?"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨ÎªÏÔʾ %s ´´½¨ÈÕÖ¾Îļþ!"
+#: gui/gdmlogin.c:434
+msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
+msgstr "ȷʵҪ¹Ø±Õ¼ÆËã»ú?"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡ÏÔʾÊý"
+#: gui/gdmlogin.c:452
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_login_parse_config: ȱÉÙÅäÖÃÎļþ: %s. ÖÐÖ¹."
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ÎÞ·¨»ñÈ¡»á»°ID"
+#: gui/gdmlogin.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"ÄãÌá³öµÄ»á»°ÀàÐÍ %s ÔڸûúÉÏûÓа²×°.\n"
+"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ Manage %s"
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"ÄãÒÑΪ¸Ã»á»°Ñ¡×ÅÁË %s, µ«Ä¬ÈϵÄÉèÖÃΪ %s.\n"
+"ÊÇ·ñÏ£Íûʹ %s ³ÉΪÒÔºó»á»°µÄĬÈÏÉèÖÃ?"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ÎÞ·¨´Ó°üÀ©Õ¹ÈÏÖ¤±í"
+#: gui/gdmlogin.c:728
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "%s »á»°Ñ¡¶¨"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: ³¤¶È¼ìÑé³ö´í"
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
+msgid "Last"
+msgstr "×îºó"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Êý¾Ý"
+#: gui/gdmlogin.c:761
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½»á»°½Å±¾Ä¿Â¼!"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤Ãû"
+#: gui/gdmlogin.c:816
+msgid "No session scripts found. Aborting!"
+msgstr "δÕÒµ½»á»°½Å±¾. ÖÐÖ¹!"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÈÏÖ¤±í"
+#: gui/gdmlogin.c:820
+#, c-format
+msgid "No default session link found. Using %s.\n"
+msgstr "δÕÒµ½Ä¬ÈϻỰÁ´. ʹÓà %s.\n"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡¿Í»§»úµØÖ·"
+#: gui/gdmlogin.c:834
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "%s ÓïÑÔÑ¡¶¨"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨»ñÈ¡Á¬½ÓÀàÐÍ"
+#: gui/gdmlogin.c:866
+msgid "A-M"
+msgstr "A-M"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÊý"
+#: gui/gdmlogin.c:872
+msgid "N-Z"
+msgstr "N-Z"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡³§ÉÌID"
+#: gui/gdmlogin.c:878
+msgid "Other"
+msgstr "ÆäËü"
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: %s ³¤¶È¼ìÑéʧ°Ü"
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ´Ó½ûÖ¹µÄÖ÷»ú»ñµÃ REQUEST %s"
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÍ¼±êÎļþ: %s. ÔÝʱÖÐֹͼ±ê»¯¹¦ÄÜ!"
-msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨·ÖÅä fifopath"
+#: gui/gdmlogin.c:1459
+msgid "Session"
+msgstr "ȇȡ"
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨°ó¶¨ XDMCP socket!"
+#: gui/gdmlogin.c:1466
+msgid "Language"
+msgstr "ÓïÑÔ"
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨´´½¨ socket!"
+#: gui/gdmlogin.c:1473
+msgid "Reboot..."
+msgstr "ÖØÆô..."
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÕÒµ½·þÎñÖ÷»úÃû: %s!"
+#: gui/gdmlogin.c:1480
+msgid "Halt..."
+msgstr "Í£Ö¹..."
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´´½¨ FIFO ¹ÜµÀ"
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid "System"
+msgstr "ϵͳ"
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: ÎÞ·¨ÎªÑ¡ÔñÆ÷´ò¿ª FIFO ¹ÜµÀ"
+#: gui/gdmlogin.c:1641
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "ÇëÊäÈëÄãµÄÓû§Ãû"
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
-msgstr "gdm_xdmcp_manage: ÎÞ·¨¶ÁÈ¡ÏÔʾÀà"
+#: gui/gdmlogin.c:1828
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄ¬ÈÏͼÏñ: %s. ÔÝʱÖÐÖ¹½çÃæä¯ÀÀÆ÷!"
+#: gui/gdmlogin.c:1915
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: ÉèÖà HUP Ðźžä±ú³ö´í"
+#: gui/gdmlogin.c:1918
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: ÉèÖà INT Ðźžä±ú³ö´í"
+#: gui/gdmlogin.c:1921
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í" \ No newline at end of file
+msgstr "main: ÉèÖà TERM Ðźžä±ú³ö´í"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: ÉèÖà CHLD Ðźžä±ú³ö´í"
+
+#~ msgid ""
+#~ "According to %s, gdm was already running (%d),\n"
+#~ "but seems to have been murdered mysteriously.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÒÀÕÕ %s, gdm ÒѾ­ÔËÐÐ (%d),\n"
+#~ "µ«¿´ÆðÀ´±»ÉñÃصÄÖÐÖ¹ÁË.\n"
+
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "ͼ±ê»¯"
+
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: ÎÞ·¨·ÖÅäÁÙʱ»º³åÇø!"
+
+#~ msgid "gdm_server_stop: Could not unlink auth file: %s!"
+#~ msgstr "gdm_server_stop: "
+
+#~ msgid "gdm_slave_session_init: User '%s' not found. Aborting."
+#~ msgstr "gdm_slave_session_init: Óû§ %s ÕÒ²»µ½. ÖÐÖ¹."
+
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ÉèÖà ALARM Ðźžä±ú³ö´í"
diff --git a/po/zh_TW.Big5.po b/po/zh_TW.Big5.po
index 3148cfea..b783e45b 100644
--- a/po/zh_TW.Big5.po
+++ b/po/zh_TW.Big5.po
@@ -1,683 +1,890 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-16 00:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:44Taipei Standard Time\n"
-"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
-"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: daemon/gdm.c:114
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ %s, ©ñ±ó¤¤"
-
-#: daemon/gdm.c:162
-msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©wªï±µªÌ¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:165
-msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w±ÂÅv¥Ø¿ý¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:171
-msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
-msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w¶¥¬q§@·~¥Ø¿ý¡C"
-
-#: daemon/gdm.c:183
-msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "gdm_config_parse: ³]©wÀɤ£¦s¦b: %s. ©¿²¤¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:189
-msgid "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp Ãö³¬¥B¥¼©w¸q°Ï°ì¦øªA¾¹. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:196
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¨Ï¥ÎªÌ(%s). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:201
-msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¨Ï¥ÎªÌ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:206
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¸s²Õ (%s). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:211
-msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "gdm_config_parse: gdm ¸s²Õ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:247
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:250
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s «D¥Ø¿ý. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:253
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£ÄÝ©ó¨Ï¥ÎªÌ %s (¸s²Õ %s ). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
-msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s Åv­­¿ù»~ (À³¬° 750 ). ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:291
-msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
-msgstr "gdm_daemonify: fork() ¥¢±Ñ!"
-
-#: daemon/gdm.c:294
-#, c-format
-msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
-msgstr "gdm_daemonify:setsid() ¥¢±Ñ: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:366
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
-msgstr "gdm_child_action: ©ñ±óÅã¥Ü %s"
-
-#: daemon/gdm.c:372
-msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
-msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷­«·s±Ò°Ê¤¤..."
-
-#: daemon/gdm.c:381
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: ­«·s±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:385
-msgid "gdm_child_action: Master halting..."
-msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷°±¤î¤¤..."
-
-#: daemon/gdm.c:394
-#, c-format
-msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-msgstr "gdm_child_action: °±¤î¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:458
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "¥u¦³ root ¥i¥H°õ¦æ gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:479
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "¤w¦³ gdm °õ¦æ¤¤. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/gdm.c:500
-msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/gdm.c:503
-msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/gdm.c:511
-msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/auth.c:228
-#: daemon/auth.c:255
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: µLªk¶}±Ò Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/auth.c:243
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_add: µLªkÂê©w Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/auth.c:325
-#, c-format
-msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "gdm_auth_user_remove: ©¿²¤¥iºÃªº Cookie ÀÉ®× %s"
-
-#: daemon/display.c:89
-#, c-format
-msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
-msgstr "gdm_display_manage: µLªk­l¥Í gdm ¤lµ{§Ç©ó %d"
-
-#: daemon/filecheck.c:51
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: ¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b."
-
-#: daemon/filecheck.c:57
-#: daemon/filecheck.c:98
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ªº¾Ö¦³ªÌ uid ¤£¬O %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#: daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ¬O¸s²Õ¥i¼g¤Jªº."
-
-#: daemon/filecheck.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ¬O¥ô·N¤H³£¥i¼g¤Jªº."
-
-#: daemon/filecheck.c:83
-#, c-format
-msgid "%s: does not exist and must."
-msgstr "%s: ¤£¦s¦b, ¦ý¥²¶·¦s¦b."
-
-#: daemon/filecheck.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ¤£¬O¤@­Ó¥¿³WªºÀÉ®×"
-
-#: daemon/filecheck.c:112
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ¬O ¸s²Õ/¥ô¦ó¤H ¥i¼g¤Jªº"
-
-#: daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ¤ñ¨t²ÎºÞ²zªÌ«ü©wªº³Ì¤jÀɮפj¤pÁÙ¤j."
-
-#: daemon/server.c:93
-msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: USR1 °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:103
-msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:113
-msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
-msgstr "gdm_server_start: ALRM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/server.c:196
-#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_server_spawn: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
-
-#: daemon/server.c:221
-msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~"
-
-#: daemon/server.c:237
-#, c-format
-msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
-msgstr "gdm_server_spawn: §ä¤£¨ì X ¦øªA¾¹: %s"
-
-#: daemon/server.c:242
-msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "gdm_server_spawn: µLªk­l¥Í X ¦øªA¾¹µ{§Ç!"
-
-#: daemon/slave.c:119
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: TERM/INIT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:127
-msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "gdm_slave_init: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:176
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkªì©l¤Æ¨ì gdmgreeter ªººÞ½u"
-
-#: daemon/slave.c:201
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¸s²ÕID"
-
-#: daemon/slave.c:204
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¨Ï¥ÎªÌID"
-
-#: daemon/slave.c:214
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "gdm_slave_greeter: ¿ù»~±Ò°ÊÅwªïµe­±©óÅã¥Ü %s"
-
-#: daemon/slave.c:217
-msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk­l¥Í gdmgreeter µ{§Ç"
-
-#: daemon/slave.c:266
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ¨Ï¥ÎªÌ³q¹L»{ÃÒ, ¦ý getpwnam(%s) ¥¢±Ñ!"
-
-#: daemon/slave.c:355
-msgid "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: °õ¦æ«e¶¥¬q§@·~±Ô­z¶Ç¦^­È > 0.©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:379
-msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
-msgstr "gdm_slave_session_start: ¿ù»~­l¥Í¨Ï¥ÎªÌ¶¥¬q§@·~"
-
-#: daemon/slave.c:388
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk³]©w¸s²Õ ID %d. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:392
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() ©ó %s ¥¢±Ñ. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:396
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk¦¨¬° %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: daemon/slave.c:432
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
-msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk±Ò°Ê¶¥¬q§@·~ `%s'"
-
-#: daemon/slave.c:613
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X µo¥Í­P©R¿ù»~ - ­«·s±Ò°Ê %s"
-
-#: daemon/slave.c:645
-msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
-msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: daemon/slave.c:747
-#, c-format
-msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: ±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
-
-#: daemon/slave.c:751
-msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
-msgstr "gdm_slave_exec_script: µLªk­l¥Í«ü¥O·dµ{§Ç!"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:58
-#: daemon/verify-pam.c:123
-#: daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1230
-msgid "Login:"
-msgstr "µn¤J:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:130
-msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
-msgstr "§ä¤£¨ì /etc/pam.d/gdm!"
-
-#: daemon/verify-pam.c:136
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "µLªk«ü©w PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:71
-#: daemon/verify-pam.c:142
-#: daemon/verify-shadow.c:81
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate %s"
-msgstr "%s µLªk»{ÃÒ"
-
-#: daemon/verify-pam.c:153
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "µLªk«ü©w°O±bºÞ²zµ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:159
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "µLªk«ü©w»{ÃÒÃÒ¥óµ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:165
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¶¥¬q§@·~µ¹ %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:232
-msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
-msgstr "gdm_verify_check: µLªk§ä¨ìµ¹ gdm ¨Ï¥Îªº PAM ³]©wÀÉ"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:64
-#: daemon/verify-shadow.c:74
-msgid "Password:"
-msgstr "±K½X:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:72
-#: daemon/verify-shadow.c:82
-msgid "User unknown"
-msgstr "¥¼ª¾ªº¨Ï¥ÎªÌ"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:77
-#: daemon/verify-shadow.c:87
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root ¤£¤¹³\\¦b¦bÅã¥Ü¾¹ '%s' µn¤J"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:78
-#: daemon/verify-shadow.c:88
-msgid "Root login disallowed"
-msgstr "¤£¤¹³\\ Root µn¤J"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:87
-#: daemon/verify-shadow.c:97
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "¿ù»~ªº±K½X"
-
-#: daemon/xdmcp.c:178
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¨ú±o¦øªA¾¹¥D¾÷¦WºÙ: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:192
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk«Ø¥ß socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:199
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk»P XDMCP ´¡®yÁäµ²!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:208
-msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk°t¸m FIFO ¸ô®|"
-
-#: daemon/xdmcp.c:213
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹»s§@ FIFO"
-
-#: daemon/xdmcp.c:218
-msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
-msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹¶}±Ò FIFO"
-
-#: daemon/xdmcp.c:278
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªk«Ø¥ß XDMCP ½w½Ä°Ï!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:283
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªkŪ¨ú XDMCP ÀÉÀY!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:288
-msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¤£¥¿½Tªº XDMCP ª©¥»!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:328
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¨Ó¦Û¥D¾÷ %s ªº¥¼ª¾¾Þ§@½X"
-
-#: daemon/xdmcp.c:346
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:357
-msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Àˬd½X¿ù»~"
-
-#: daemon/xdmcp.c:428
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü¦ì¸m"
-
-#: daemon/xdmcp.c:434
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü°ð¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:440
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:455
-msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Àˬd½X¿ù»~"
-
-#: daemon/xdmcp.c:518
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "©Úµ´¥Ñ %s ¨Óªº XDMCP ¬d¸ß"
-
-#: daemon/xdmcp.c:520
-msgid "Display not authorized to connect"
-msgstr "Åã¥Ü¥¼³Q±ÂÅvÁpµ²"
-
-#: daemon/xdmcp.c:553
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ì­n¨D"
-
-#: daemon/xdmcp.c:560
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:566
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÁpµ²ºØÃþ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú«È¤áºÝ¦ì§}"
-
-#: daemon/xdmcp.c:578
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¦WºÙ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:584
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¸ê®Æ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:590
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú±ÂÅv¦Cªí"
-
-#: daemon/xdmcp.c:601
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»s³yªÌ ID"
-
-#: daemon/xdmcp.c:619
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q %s ÀˬdÁ`©M¥¢±Ñ"
-
-#: daemon/xdmcp.c:732
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºÞ²z°T®§"
-
-#: daemon/xdmcp.c:739
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
-
-#: daemon/xdmcp.c:745
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:754
-msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class"
-msgstr "gdm_xdmcp_manage: µLªkŪ¨úÅã¥ÜÃþ§O"
-
-#: daemon/xdmcp.c:775
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:847
-#, c-format
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºû«ù³s½u"
-
-#: daemon/xdmcp.c:854
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
-
-#: daemon/xdmcp.c:860
-msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
-
-#: gui/gdmchooser.c:340
-#, c-format
-msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¯Ê¤Ö³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¥D¾÷¹Ï¥Ü: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:516
-msgid "Connect"
-msgstr "³s±µ"
-
-#: gui/gdmchooser.c:523
-msgid "Rescan"
-msgstr "­«·s±½´y"
-
-#: gui/gdmchooser.c:529
-msgid "Cancel"
-msgstr "¨ú®ø"
-
-#: gui/gdmchooser.c:580
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:583
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:586
-msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "gdm_signals_init: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmchooser.c:594
-#: gui/gdmlogin.c:1542
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "µLªk³]©w«H¸¹¾B¸n!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:268
-msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:269
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Åwªï¨Ó¨ì %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:273
-msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
-msgstr "gdm_parse_enriched_string: µLªk°t¸m¼È¦s½w½Ä°Ï!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:355
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "½T©w­n­«·s±Ò°Ê¨t²Î¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:368
-msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
-msgstr "½T©w­n°±¤î¨t²Î¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:385
-#, c-format
-msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-msgstr "gdm_login_parse_config: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:481
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\nDo you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "±z§Æ±æªº¶¥¬q§@·~ºØÃþ %s ¨S¦³¦w¸Ë¦b³o¥x¾÷¾¹¤W.\n±z­n±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]­È¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:496
-#: gui/gdmlogin.c:538
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\nDo you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "±z¤w¸g¿ï¾Ü¥H %s ¥Î¦b³o­Ó¶¥¬q§@·~, ¦ý±zªº¹w³]­È¬O %s.\n±z­n±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]­È¶Ü?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "¤w¿ï¾Ü¶¥¬q§@·~ %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:613
-#: gui/gdmlogin.c:716
-msgid "Last"
-msgstr "¤W¤@­Ó"
-
-#: gui/gdmlogin.c:628
-msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-msgstr "gdm_login_session_init: §ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O½Zªº¥Ø¿ý"
-
-#: gui/gdmlogin.c:681
-msgid "No session scripts found. Aborting!"
-msgstr "§ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O·d. ©ñ±ó¤¤!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685
-#, c-format
-msgid "No default session link found. Using %s.\n"
-msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¶¥¬q§@·~³sµ². ¨Ï¥Î %s.\n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:699
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "¿ï¾Ü %s »y¨t"
-
-#: gui/gdmlogin.c:731
-msgid "A-M"
-msgstr "A ¨ì M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:737
-msgid "N-Z"
-msgstr "N ¨ì Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:743
-msgid "Other"
-msgstr "¨ä¥L"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1062
-msgid "Session"
-msgstr "¶¥¬q§@·~"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1069
-msgid "Language"
-msgstr "»y¨t"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1076
-msgid "Reboot..."
-msgstr "­«·s±Ò°Ê..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1083
-msgid "Halt..."
-msgstr "°±¤î..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1090
-msgid "System"
-msgstr "¨t²Î"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1098
-#, c-format
-msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹Ï¥ÜÀÉ: %s. °±¤î¹Ï¥Ü¤Æ¥\\¯à!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1101
-msgid "Iconify"
-msgstr "¹Ï¥Ü¤Æ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1265
-msgid "Please enter your login"
-msgstr "½Ð¿é¤J±zªºµn¤J¦WºÙ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1446
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¼v¹³ÀÉ: %s. °±¤î¼v¹³ÂsÄý!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1531
-msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-msgstr "main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1534
-msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-msgstr "main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
-
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gdm2 1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:44Taipei Standard Time\n"
+"Last-Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+# daemon/gdm.c:114
+#: daemon/gdm.c:115
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ %s, ©ñ±ó¤¤"
+
+# daemon/gdm.c:162
+#: daemon/gdm.c:171
+msgid "gdm_config_parse: No greeter specified."
+msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©wªï±µªÌ¡C"
+
+# daemon/gdm.c:165
+#: daemon/gdm.c:174
+msgid "gdm_config_parse: No authdir specified."
+msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w±ÂÅv¥Ø¿ý¡C"
+
+# daemon/gdm.c:171
+#: daemon/gdm.c:180
+msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified."
+msgstr "gdm_config_parse: ¥¼«ü©w¶¥¬q§@·~¥Ø¿ý¡C"
+
+# daemon/gdm.c:183
+#: daemon/gdm.c:192
+msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!"
+msgstr "gdm_config_parse: ³]©wÀɤ£¦s¦b: %s. ©¿²¤¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:189
+#: daemon/gdm.c:198
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: Xdmcp Ãö³¬¥B¥¼©w¸q°Ï°ì¦øªA¾¹. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:196
+#: daemon/gdm.c:205
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¨Ï¥ÎªÌ(%s). ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:201
+#: daemon/gdm.c:210
+msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm ¨Ï¥ÎªÌ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:206
+#: daemon/gdm.c:215
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: §ä¤£¨ì gdm ¸s²Õ (%s). ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:211
+#: daemon/gdm.c:220
+msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!"
+msgstr "gdm_config_parse: gdm ¸s²Õ¤£À³¸Ó¬O root. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:247
+#: daemon/gdm.c:256
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:250
+#: daemon/gdm.c:259
+#, c-format
+msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s «D¥Ø¿ý. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:253
+#: daemon/gdm.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s ¤£ÄÝ©ó¨Ï¥ÎªÌ %s (¸s²Õ %s ). ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:257
+#: daemon/gdm.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting."
+msgstr "gdm_config_parse: ±ÂÅv¥Ø¿ý %s Åv­­¿ù»~ (À³¬° 750 ). ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:291
+#: daemon/gdm.c:300
+msgid "gdm_daemonify: fork() failed!"
+msgstr "gdm_daemonify: fork() ¥¢±Ñ!"
+
+# daemon/gdm.c:294
+#: daemon/gdm.c:303
+#, c-format
+msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!"
+msgstr "gdm_daemonify:setsid() ¥¢±Ñ: %s!"
+
+# daemon/gdm.c:366
+#. Bury this display for good
+#: daemon/gdm.c:370
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Aborting display %s"
+msgstr "gdm_child_action: ©ñ±óÅã¥Ü %s"
+
+# daemon/gdm.c:372
+#. Reboot machine
+#: daemon/gdm.c:376
+msgid "gdm_child_action: Master rebooting..."
+msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷­«·s±Ò°Ê¤¤..."
+
+# daemon/gdm.c:381
+#: daemon/gdm.c:385
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: ­«·s±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
+
+# daemon/gdm.c:385
+#. Halt machine
+#: daemon/gdm.c:389
+msgid "gdm_child_action: Master halting..."
+msgstr "gdm_child_action: ¥D¾÷°±¤î¤¤..."
+
+# daemon/gdm.c:394
+#: daemon/gdm.c:398
+#, c-format
+msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
+msgstr "gdm_child_action: °±¤î¥¢±Ñ: %s"
+
+#: daemon/gdm.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
+"for display %s, killing it"
+msgstr ""
+
+# daemon/gdm.c:458
+#: daemon/gdm.c:507
+msgid "Only root wants to run gdm\n"
+msgstr "¥u¦³ root ¥i¥H°õ¦æ gdm\n"
+
+# daemon/gdm.c:479
+#: daemon/gdm.c:528
+msgid "gdm already running. Aborting!"
+msgstr "¤w¦³ gdm °õ¦æ¤¤. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/gdm.c:500
+#: daemon/gdm.c:553
+msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/gdm.c:503
+#: daemon/gdm.c:556
+msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/gdm.c:511
+#: daemon/gdm.c:564
+msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/auth.c:228
+# daemon/auth.c:255
+#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
+#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:255
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: µLªk¶}±Ò Cookie ÀÉ®× %s"
+
+# daemon/auth.c:243
+#: daemon/auth.c:243
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_add: µLªkÂê©w Cookie ÀÉ®× %s"
+
+# daemon/auth.c:325
+#: daemon/auth.c:325
+#, c-format
+msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
+msgstr "gdm_auth_user_remove: ©¿²¤¥iºÃªº Cookie ÀÉ®× %s"
+
+# daemon/display.c:89
+#: daemon/display.c:95
+#, c-format
+msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d"
+msgstr "gdm_display_manage: µLªk­l¥Í gdm ¤lµ{§Ç©ó %d"
+
+# daemon/filecheck.c:51
+#: daemon/filecheck.c:51
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist."
+msgstr "%s: ¥Ø¿ý %s ¤£¦s¦b."
+
+# daemon/filecheck.c:57
+# daemon/filecheck.c:98
+#: daemon/filecheck.c:57 daemon/filecheck.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
+msgstr "%s: %s ªº¾Ö¦³ªÌ uid ¤£¬O %d."
+
+# daemon/filecheck.c:63
+# daemon/filecheck.c:105
+#: daemon/filecheck.c:63 daemon/filecheck.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group."
+msgstr "%s: %s ¬O¸s²Õ¥i¼g¤Jªº."
+
+# daemon/filecheck.c:69
+#: daemon/filecheck.c:69
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by other."
+msgstr "%s: %s ¬O¥ô·N¤H³£¥i¼g¤Jªº."
+
+# daemon/filecheck.c:83
+#: daemon/filecheck.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist and must."
+msgstr "%s: ¤£¦s¦b, ¦ý¥²¶·¦s¦b."
+
+# daemon/filecheck.c:91
+#: daemon/filecheck.c:91
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a regular file."
+msgstr "%s: %s ¤£¬O¤@­Ó¥¿³WªºÀÉ®×"
+
+# daemon/filecheck.c:112
+#: daemon/filecheck.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: %s is writable by group/other."
+msgstr "%s: %s ¬O ¸s²Õ/¥ô¦ó¤H ¥i¼g¤Jªº"
+
+# daemon/filecheck.c:119
+#: daemon/filecheck.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
+msgstr "%s: %s ¤ñ¨t²ÎºÞ²zªÌ«ü©wªº³Ì¤jÀɮפj¤pÁÙ¤j."
+
+#: daemon/server.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
+"display %s"
+msgstr ""
+
+# daemon/server.c:93
+#: daemon/server.c:241
+msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: USR1 °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/server.c:103
+#: daemon/server.c:251
+msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/server.c:113
+#: daemon/server.c:262
+msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler"
+msgstr "gdm_server_start: ALRM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/server.c:196
+#: daemon/server.c:390
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_server_spawn: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:408
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
+msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:418
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~"
+
+# daemon/server.c:221
+#: daemon/server.c:422
+#, fuzzy
+msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
+msgstr "gdm_server_spawn: ±N USR1 ³]¦¨ SIG_IGN ®Éµo¥Í¿ù»~"
+
+# daemon/server.c:237
+#: daemon/server.c:447
+#, c-format
+msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s"
+msgstr "gdm_server_spawn: §ä¤£¨ì X ¦øªA¾¹: %s"
+
+# daemon/server.c:242
+#: daemon/server.c:452
+msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
+msgstr "gdm_server_spawn: µLªk­l¥Í X ¦øªA¾¹µ{§Ç!"
+
+# daemon/slave.c:119
+#: daemon/slave.c:114
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: TERM/INIT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/slave.c:127
+#: daemon/slave.c:123
+msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_slave_init: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/slave.c:176
+#: daemon/slave.c:268
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter"
+msgstr "gdm_slave_greeter: µLªkªì©l¤Æ¨ì gdmgreeter ªººÞ½u"
+
+# daemon/slave.c:201
+#: daemon/slave.c:293
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¸s²ÕID"
+
+# daemon/slave.c:204
+#: daemon/slave.c:296
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d"
+msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk³]©w %d µ¹¨Ï¥ÎªÌID"
+
+# daemon/slave.c:214
+#: daemon/slave.c:306
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s"
+msgstr "gdm_slave_greeter: ¿ù»~±Ò°ÊÅwªïµe­±©óÅã¥Ü %s"
+
+# daemon/slave.c:217
+#: daemon/slave.c:309
+msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process"
+msgstr "gdm_slave_greeter: µLªk­l¥Í gdmgreeter µ{§Ç"
+
+# daemon/slave.c:266
+#: daemon/slave.c:347
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
+msgstr "gdm_slave_session_start: ¨Ï¥ÎªÌ³q¹L»{ÃÒ, ¦ý getpwnam(%s) ¥¢±Ñ!"
+
+# daemon/slave.c:355
+#: daemon/slave.c:459
+msgid ""
+"gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. "
+"Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: °õ¦æ«e¶¥¬q§@·~±Ô­z¶Ç¦^­È > 0.©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/slave.c:379
+#: daemon/slave.c:485
+msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session"
+msgstr "gdm_slave_session_start: ¿ù»~­l¥Í¨Ï¥ÎªÌ¶¥¬q§@·~"
+
+# daemon/slave.c:388
+#: daemon/slave.c:494
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk³]©w¸s²Õ ID %d. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/slave.c:392
+#: daemon/slave.c:498
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: initgroups() ©ó %s ¥¢±Ñ. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/slave.c:396
+#: daemon/slave.c:502
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
+msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk¦¨¬° %s. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# daemon/slave.c:432
+#: daemon/slave.c:540
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
+msgstr "gdm_slave_session_start: µLªk±Ò°Ê¶¥¬q§@·~ `%s'"
+
+# daemon/slave.c:613
+#: daemon/slave.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s"
+msgstr "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: X µo¥Í­P©R¿ù»~ - ­«·s±Ò°Ê %s"
+
+# daemon/slave.c:747
+#: daemon/slave.c:835
+#, c-format
+msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: ±Ò°Ê¥¢±Ñ: %s"
+
+# daemon/slave.c:751
+#: daemon/slave.c:839
+msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
+msgstr "gdm_slave_exec_script: µLªk­l¥Í«ü¥O·dµ{§Ç!"
+
+# daemon/verify-crypt.c:58
+# daemon/verify-pam.c:123
+# daemon/verify-shadow.c:60
+# gui/gdmlogin.c:1230
+#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
+#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
+#: gui/gdmlogin.c:1606
+msgid "Login:"
+msgstr "µn¤J:"
+
+# daemon/verify-pam.c:130
+#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230
+msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!"
+msgstr "§ä¤£¨ì /etc/pam.d/gdm!"
+
+# daemon/verify-pam.c:136
+#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
+msgstr "µLªk«ü©w PAM_TTY=%s"
+
+# daemon/verify-crypt.c:71
+# daemon/verify-pam.c:142
+# daemon/verify-shadow.c:81
+#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81
+#, c-format
+msgid "Couldn't authenticate %s"
+msgstr "%s µLªk»{ÃÒ"
+
+# daemon/verify-pam.c:153
+#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249
+#, c-format
+msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
+msgstr "µLªk«ü©w°O±bºÞ²zµ¹ %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:159
+#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256
+#, c-format
+msgid "Couldn't set credentials for %s"
+msgstr "µLªk«ü©w»{ÃÒÃÒ¥óµ¹ %s"
+
+# daemon/verify-pam.c:165
+#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262
+#, c-format
+msgid "Couldn't open session for %s"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¶¥¬q§@·~µ¹ %s"
+
+#: daemon/verify-pam.c:198
+msgid "Authentication failed"
+msgstr ""
+
+# daemon/verify-pam.c:232
+#: daemon/verify-pam.c:322
+msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm"
+msgstr "gdm_verify_check: µLªk§ä¨ìµ¹ gdm ¨Ï¥Îªº PAM ³]©wÀÉ"
+
+# daemon/verify-crypt.c:64
+# daemon/verify-shadow.c:74
+#. Request the user's password
+#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
+msgid "Password:"
+msgstr "±K½X:"
+
+# daemon/verify-crypt.c:72
+# daemon/verify-shadow.c:82
+#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-shadow.c:82
+msgid "User unknown"
+msgstr "¥¼ª¾ªº¨Ï¥ÎªÌ"
+
+# daemon/verify-crypt.c:77
+# daemon/verify-shadow.c:87
+#: daemon/verify-crypt.c:77 daemon/verify-shadow.c:87
+#, c-format
+msgid "Root login disallowed on display '%s'"
+msgstr "Root ¤£¤¹³\\¦b¦bÅã¥Ü¾¹ '%s' µn¤J"
+
+# daemon/verify-crypt.c:78
+# daemon/verify-shadow.c:88
+#: daemon/verify-crypt.c:78 daemon/verify-shadow.c:88
+msgid "Root login disallowed"
+msgstr "¤£¤¹³\\ Root µn¤J"
+
+# daemon/verify-crypt.c:87
+# daemon/verify-shadow.c:97
+#: daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:97
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "¿ù»~ªº±K½X"
+
+# daemon/xdmcp.c:178
+#: daemon/xdmcp.c:179
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¨ú±o¦øªA¾¹¥D¾÷¦WºÙ: %s!"
+
+# daemon/xdmcp.c:192
+#: daemon/xdmcp.c:193
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk«Ø¥ß socket!"
+
+# daemon/xdmcp.c:199
+#: daemon/xdmcp.c:200
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk»P XDMCP ´¡®yÁäµ²!"
+
+# daemon/xdmcp.c:208
+#: daemon/xdmcp.c:209
+msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk°t¸m FIFO ¸ô®|"
+
+# daemon/xdmcp.c:213
+#: daemon/xdmcp.c:214
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹»s§@ FIFO"
+
+# daemon/xdmcp.c:218
+#: daemon/xdmcp.c:219
+msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser"
+msgstr "gdm_xdmcp_init: µLªk¬°¿ï¾Ü¾¹¶}±Ò FIFO"
+
+# daemon/xdmcp.c:278
+#: daemon/xdmcp.c:285
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªk«Ø¥ß XDMCP ½w½Ä°Ï!"
+
+# daemon/xdmcp.c:283
+#: daemon/xdmcp.c:290
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: µLªkŪ¨ú XDMCP ÀÉÀY!"
+
+# daemon/xdmcp.c:288
+#: daemon/xdmcp.c:295
+msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode: ¤£¥¿½Tªº XDMCP ª©¥»!"
+
+# daemon/xdmcp.c:328
+#: daemon/xdmcp.c:335
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet: ¨Ó¦Û¥D¾÷ %s ªº¥¼ª¾¾Þ§@½X"
+
+# daemon/xdmcp.c:346
+#: daemon/xdmcp.c:355
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
+
+# daemon/xdmcp.c:357
+#: daemon/xdmcp.c:366
+msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_query: Àˬd½X¿ù»~"
+
+# daemon/xdmcp.c:428
+#: daemon/xdmcp.c:437
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü¦ì¸m"
+
+# daemon/xdmcp.c:434
+#: daemon/xdmcp.c:444
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªkŪ¨úÅã¥Ü°ð¸¹"
+
+# daemon/xdmcp.c:440
+#: daemon/xdmcp.c:452
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: µLªk¥Ñ«Ê¥]¤¤®i¶}»{ÃÒªí"
+
+# daemon/xdmcp.c:455
+#: daemon/xdmcp.c:467
+msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Àˬd½X¿ù»~"
+
+# daemon/xdmcp.c:518
+#: daemon/xdmcp.c:533
+#, c-format
+msgid "Denied XDMCP query from host %s"
+msgstr "©Úµ´¥Ñ %s ¨Óªº XDMCP ¬d¸ß"
+
+# daemon/xdmcp.c:520
+#: daemon/xdmcp.c:535
+msgid "Display not authorized to connect"
+msgstr "Åã¥Ü¥¼³Q±ÂÅvÁpµ²"
+
+# daemon/xdmcp.c:553
+#: daemon/xdmcp.c:568
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ì­n¨D"
+
+# daemon/xdmcp.c:560
+#: daemon/xdmcp.c:575
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
+
+# daemon/xdmcp.c:566
+#: daemon/xdmcp.c:581
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨úÁpµ²ºØÃþ"
+
+# daemon/xdmcp.c:572
+#: daemon/xdmcp.c:587
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú«È¤áºÝ¦ì§}"
+
+# daemon/xdmcp.c:578
+#: daemon/xdmcp.c:593
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¦WºÙ"
+
+# daemon/xdmcp.c:584
+#: daemon/xdmcp.c:599
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»{ÃÒ¸ê®Æ"
+
+# daemon/xdmcp.c:590
+#: daemon/xdmcp.c:605
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú±ÂÅv¦Cªí"
+
+# daemon/xdmcp.c:601
+#: daemon/xdmcp.c:616
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: µLªkŪ¨ú»s³yªÌ ID"
+
+# daemon/xdmcp.c:619
+#: daemon/xdmcp.c:634
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: ±q %s ÀˬdÁ`©M¥¢±Ñ"
+
+# daemon/xdmcp.c:732
+#: daemon/xdmcp.c:754
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºÞ²z°T®§"
+
+# daemon/xdmcp.c:739
+#: daemon/xdmcp.c:761
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
+
+# daemon/xdmcp.c:745
+#: daemon/xdmcp.c:767
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
+
+# daemon/xdmcp.c:754
+#: daemon/xdmcp.c:776
+#, fuzzy
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
+msgstr "gdm_xdmcp_manage: µLªkŪ¨úÅã¥ÜÃþ§O"
+
+# daemon/xdmcp.c:775
+#: daemon/xdmcp.c:798
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: µLªk¶}±ÒÅã¥Ü %s ªº¬ö¿ýÀÉ!"
+
+# daemon/xdmcp.c:847
+#: daemon/xdmcp.c:872
+#, c-format
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: ±q©Úµ´¥D¾÷ %s ¦¬¨ìºû«ù³s½u"
+
+# daemon/xdmcp.c:854
+#: daemon/xdmcp.c:879
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨úÅã¥Ü½s¸¹"
+
+# daemon/xdmcp.c:860
+#: daemon/xdmcp.c:885
+msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
+msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: µLªkŪ¨ú¶¥¬q§@·~ ID"
+
+# gui/gdmchooser.c:340
+#: gui/gdmchooser.c:340
+#, c-format
+msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_chooser_parse_config: ¯Ê¤Ö³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# gui/gdmchooser.c:449
+#: gui/gdmchooser.c:449
+#, c-format
+msgid "Can't open default host icon: %s"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¥D¾÷¹Ï¥Ü: %s"
+
+# gui/gdmchooser.c:516
+#. Buttons
+#: gui/gdmchooser.c:516
+msgid "Connect"
+msgstr "³s±µ"
+
+# gui/gdmchooser.c:523
+#: gui/gdmchooser.c:523
+msgid "Rescan"
+msgstr "­«·s±½´y"
+
+# gui/gdmchooser.c:529
+#: gui/gdmchooser.c:529
+msgid "Cancel"
+msgstr "¨ú®ø"
+
+# gui/gdmchooser.c:580
+#: gui/gdmchooser.c:580
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmchooser.c:583
+#: gui/gdmchooser.c:583
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmchooser.c:586
+#: gui/gdmchooser.c:586
+msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "gdm_signals_init: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmchooser.c:594
+# gui/gdmlogin.c:1542
+#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938
+msgid "Could not set signal mask!"
+msgstr "µLªk³]©w«H¸¹¾B¸n!"
+
+# gui/gdmlogin.c:268
+#: gui/gdmlogin.c:337
+msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
+msgstr "gdm_parse_enriched_string: ¦r¦ê¤Óªø!"
+
+# gui/gdmlogin.c:269
+#: gui/gdmlogin.c:339
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Åwªï¨Ó¨ì %s"
+
+# gui/gdmlogin.c:355
+#: gui/gdmlogin.c:420
+msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
+msgstr "½T©w­n­«·s±Ò°Ê¨t²Î¶Ü?"
+
+# gui/gdmlogin.c:368
+#: gui/gdmlogin.c:434
+msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
+msgstr "½T©w­n°±¤î¨t²Î¶Ü?"
+
+# gui/gdmlogin.c:385
+#: gui/gdmlogin.c:452
+#, c-format
+msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
+msgstr "gdm_login_parse_config: §ä¤£¨ì³]©wÀÉ: %s. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# gui/gdmlogin.c:481
+#: gui/gdmlogin.c:557
+#, c-format
+msgid ""
+"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"±z§Æ±æªº¶¥¬q§@·~ºØÃþ %s ¨S¦³¦w¸Ë¦b³o¥x¾÷¾¹¤W.\n"
+"±z­n±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]­È¶Ü?"
+
+# gui/gdmlogin.c:496
+# gui/gdmlogin.c:538
+#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617
+#, c-format
+msgid ""
+"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
+"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
+msgstr ""
+"±z¤w¸g¿ï¾Ü¥H %s ¥Î¦b³o­Ó¶¥¬q§@·~, ¦ý±zªº¹w³]­È¬O %s.\n"
+"±z­n±N %s ³]¦¨¥¼¨Ó¶¥¬q§@·~ªº¹w³]­È¶Ü?"
+
+# gui/gdmlogin.c:597
+#: gui/gdmlogin.c:728
+#, c-format
+msgid "%s session selected"
+msgstr "¤w¿ï¾Ü¶¥¬q§@·~ %s"
+
+# gui/gdmlogin.c:613
+# gui/gdmlogin.c:716
+#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851
+msgid "Last"
+msgstr "¤W¤@­Ó"
+
+# gui/gdmlogin.c:628
+#: gui/gdmlogin.c:761
+msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
+msgstr "gdm_login_session_init: §ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O½Zªº¥Ø¿ý"
+
+# gui/gdmlogin.c:681
+#: gui/gdmlogin.c:816
+msgid "No session scripts found. Aborting!"
+msgstr "§ä¤£¨ì¶¥¬q§@·~«ü¥O·d. ©ñ±ó¤¤!"
+
+# gui/gdmlogin.c:685
+#: gui/gdmlogin.c:820
+#, c-format
+msgid "No default session link found. Using %s.\n"
+msgstr "§ä¤£¨ì¹w³]ªº¶¥¬q§@·~³sµ². ¨Ï¥Î %s.\n"
+
+# gui/gdmlogin.c:699
+#: gui/gdmlogin.c:834
+#, c-format
+msgid "%s language selected"
+msgstr "¿ï¾Ü %s »y¨t"
+
+# gui/gdmlogin.c:731
+#: gui/gdmlogin.c:866
+msgid "A-M"
+msgstr "A ¨ì M"
+
+# gui/gdmlogin.c:737
+#: gui/gdmlogin.c:872
+msgid "N-Z"
+msgstr "N ¨ì Z"
+
+# gui/gdmlogin.c:743
+#: gui/gdmlogin.c:878
+msgid "Other"
+msgstr "¨ä¥L"
+
+#: gui/gdmlogin.c:1342
+msgid "GNOME Desktop Manager"
+msgstr ""
+
+# gui/gdmlogin.c:1098
+#: gui/gdmlogin.c:1354
+#, c-format
+msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¹Ï¥ÜÀÉ: %s. °±¤î¹Ï¥Ü¤Æ¥\\¯à!"
+
+# gui/gdmlogin.c:1062
+#: gui/gdmlogin.c:1459
+msgid "Session"
+msgstr "¶¥¬q§@·~"
+
+# gui/gdmlogin.c:1069
+#: gui/gdmlogin.c:1466
+msgid "Language"
+msgstr "»y¨t"
+
+# gui/gdmlogin.c:1076
+#: gui/gdmlogin.c:1473
+msgid "Reboot..."
+msgstr "­«·s±Ò°Ê..."
+
+# gui/gdmlogin.c:1083
+#: gui/gdmlogin.c:1480
+msgid "Halt..."
+msgstr "°±¤î..."
+
+# gui/gdmlogin.c:1090
+#: gui/gdmlogin.c:1487
+msgid "System"
+msgstr "¨t²Î"
+
+# gui/gdmlogin.c:1265
+#: gui/gdmlogin.c:1641
+msgid "Please enter your login"
+msgstr "½Ð¿é¤J±zªºµn¤J¦WºÙ"
+
+# gui/gdmlogin.c:1446
+#: gui/gdmlogin.c:1828
+#, c-format
+msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¹w³]¼v¹³ÀÉ: %s. °±¤î¼v¹³ÂsÄý!"
+
+# gui/gdmlogin.c:1528
+#: gui/gdmlogin.c:1915
+msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
+msgstr "main: HUP °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmlogin.c:1531
+#: gui/gdmlogin.c:1918
+msgid "main: Error setting up INT signal handler"
+msgstr "main: INT °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmlogin.c:1534
+#: gui/gdmlogin.c:1921
+msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
+msgstr "main: TERM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/gdm.c:511
+#: gui/gdmlogin.c:1929
+#, fuzzy
+msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
+msgstr "gdm_main: CHLD °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# daemon/slave.c:645
+#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler"
+#~ msgstr "gdm_slave_xsync_ping: ALARM °T¸¹´x±±¾¹³]©w¿ù»~."
+
+# gui/gdmlogin.c:273
+#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!"
+#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: µLªk°t¸m¼È¦s½w½Ä°Ï!"
+
+# gui/gdmlogin.c:1101
+#~ msgid "Iconify"
+#~ msgstr "¹Ï¥Ü¤Æ"