diff options
author | George Lebl <jirka@5z.com> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
---|---|---|
committer | George Lebl <jirka@src.gnome.org> | 2001-01-26 07:04:10 +0000 |
commit | 7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121 (patch) | |
tree | 1801edd2209ca90dbcbfd098c5f5a5c82a884acb /po/tr.po | |
parent | 81686158702a69480617b02786c75c6dd80577d4 (diff) | |
download | gdm-7a68fd716465adec2708b339a241bac63e032121.tar.gz |
Release 2.0.96
Thu Jan 25 23:49:44 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
* Release 2.0.96
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 347 |
1 files changed, 196 insertions, 151 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm2 2.0beta5\n" -"POT-Creation-Date: 2000-04-20 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 00:01-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-12-25 15:12+0100\n" "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" @@ -13,63 +13,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: daemon/gdm.c:114 +#: daemon/gdm.c:115 +#, c-format msgid "gdm_config_parse: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s ayar dosyası yok . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:162 +#: daemon/gdm.c:171 msgid "gdm_config_parse: No greeter specified." msgstr "gdm_config_parse: Tanıtlayıcı belirtilmedi ve önayarlısı bulunamadı ." -#: daemon/gdm.c:165 +#: daemon/gdm.c:174 msgid "gdm_config_parse: No authdir specified." -msgstr "gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlı dizin de bulunamadı ." +msgstr "" +"gdm_config_parse: Izin dizini belirtilmedi ve önayarlı dizin de bulunamadı ." -#: daemon/gdm.c:171 +#: daemon/gdm.c:180 msgid "gdm_config_parse: No sessions directory specified." -msgstr "gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlısı da bulunamadı ." +msgstr "" +"gdm_config_parse : Oturum dizini belirtilmedi ve önayarlısı da bulunamadı ." -#: daemon/gdm.c:183 +#: daemon/gdm.c:192 msgid "gdm_config_parse: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "gdm_config_parse: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satrı bulundu . Bunu atlatıyorum !" +msgstr "" +"gdm_config_parse: Ayar dosyasında geçersiz sunucu satrı bulundu . Bunu " +"atlatıyorum !" -#: daemon/gdm.c:189 +#: daemon/gdm.c:198 msgid "" "gdm_config_parse: Xdmcp disabled and no local servers defined. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : Xdmcp kapatıldı ve hiç bir yerel sunucu belirtilmedi . " "Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:196 +#: daemon/gdm.c:205 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm kullanıcısıcı (%s) bulamadım . Çıkıyorum !" -#: daemon/gdm.c:201 +#: daemon/gdm.c:210 msgid "gdm_config_parse: The gdm user should not be root. Aborting!" msgstr "" "gdm_config_parse : gdm kullanıcısının 'root' olmaması lazım . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:206 +#: daemon/gdm.c:215 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" msgstr "gdm_config_parse: gdm grubunu (%s) bulamadım . Çıkıyorum !" -#: daemon/gdm.c:211 +#: daemon/gdm.c:220 msgid "gdm_config_parse: The gdm group should not be root. Aborting!" msgstr "gdm_config_parse : gdm grubu 'root' olmaması lazım . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:247 +#: daemon/gdm.c:256 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s does not exist. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini yok . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:250 +#: daemon/gdm.c:259 #, c-format msgid "gdm_config_parse: Authdir %s is not a directory. Aborting." msgstr "gdm_config_parse: %s izin dizini değil . Çıkıyorum ." -#: daemon/gdm.c:253 +#: daemon/gdm.c:262 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." @@ -77,7 +82,7 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: %s izin dizini %s kullanıcının (grup %s) değil . Çıkıyorum " "." -#: daemon/gdm.c:257 +#: daemon/gdm.c:266 #, c-format msgid "" "gdm_config_parse: Authdir %s has wrong permissions. Should be 750. Aborting." @@ -85,58 +90,66 @@ msgstr "" "gdm_config_parse: . %s izin dizinin yanlış erişim hakları var . 750 olması " "lazım ." -#: daemon/gdm.c:291 +#: daemon/gdm.c:300 msgid "gdm_daemonify: fork() failed!" msgstr "gdm_daemonify: fork() başarısız oldu !" -#: daemon/gdm.c:294 +#: daemon/gdm.c:303 #, c-format msgid "gdm_daemonify: setsid() failed: %s!" msgstr "gdm_daemonify: setsid() başarısız oldu (%s) !" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:366 +#: daemon/gdm.c:370 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: %s ekranından çıkıyorum" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:372 +#: daemon/gdm.c:376 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan yeniden başlatıyor ..." -#: daemon/gdm.c:381 +#: daemon/gdm.c:385 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: yeniden başlama başarısız oldu : %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:385 +#: daemon/gdm.c:389 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Kaptan kapatması ..." -#: daemon/gdm.c:394 +#: daemon/gdm.c:398 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Kapatma başarısız oldu : %s" -#: daemon/gdm.c:458 -msgid "Only root wants to run x^hgdm\n" +#: daemon/gdm.c:416 +#, c-format +msgid "" +"gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds " +"for display %s, killing it" +msgstr "" + +#: daemon/gdm.c:507 +#, fuzzy +msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Sadece 'root' x^hgdm'i çalıştırmak istiyor\n" -#: daemon/gdm.c:479 +#: daemon/gdm.c:528 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm zaten çalışıyoru . Çıkıyorum !" -#: daemon/gdm.c:500 +#: daemon/gdm.c:553 msgid "gdm_main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_main: TERM sinyal yöneticisini kuramadım" -#: daemon/gdm.c:503 +#: daemon/gdm.c:556 msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler" msgstr "gdm_main: INT sinyal yöneticisini kuramadım" -#: daemon/gdm.c:511 +#: daemon/gdm.c:564 msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım" @@ -156,6 +169,11 @@ msgstr "gdm_auth_user_add: %s çerez dosyasını kilidini yaratamadım" msgid "gdm_auth_user_remove: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" msgstr "gdm_auth_user_remove: Tehlikeli gözüken %s çerezini gözardı ediyorum" +#: daemon/display.c:95 +#, c-format +msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" +msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm işlemini başlatamadım " + #: daemon/filecheck.c:51 #, c-format msgid "%s: Directory %s does not exist." @@ -196,73 +214,92 @@ msgstr "%s : %s gruptan ve başkalardan da yazılabilir ." msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." msgstr "%s sistem yöneticisinin belirttiği azami boyutndan daha büyük : %s" -#: daemon/server.c:93 +#: daemon/server.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " +"display %s" +msgstr "" + +#: daemon/server.c:241 msgid "gdm_server_start: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "gdm_server_start : USR1 sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/server.c:103 +#: daemon/server.c:251 msgid "gdm_server_start: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_server_start : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" -#: daemon/server.c:113 +#: daemon/server.c:262 msgid "gdm_server_start: Error setting up ALRM signal handler" msgstr "gdm_server_start : ALRM sinyal yöneticisini kurarken hata oldu" -#: daemon/server.c:196 +#: daemon/server.c:390 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_server_spawn : %s ekranı için kayıt dosyasını açamadım !" -#: daemon/server.c:221 +#: daemon/server.c:408 msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN" msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadım" -#: daemon/server.c:237 +#: daemon/server.c:418 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadım" + +#: daemon/server.c:422 +#, fuzzy +msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL" +msgstr "gdm_server_spawn : USR1'i SIG_IGN'e atlatamadım" + +#: daemon/server.c:447 #, c-format msgid "gdm_server_spawn: Xserver not found: %s" msgstr "gdm_server_spawn : X-sunucusu bulunamadı : %s" -#: daemon/server.c:242 +#: daemon/server.c:452 msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!" msgstr "gdm_server_spawn : Xsunucusu işlemini fork edemedim !" -#: daemon/slave.c:119 +#: daemon/slave.c:114 msgid "gdm_slave_init: Error setting up TERM/INT signal handler" msgstr "gdm_slave_init : TERM/INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:127 +#: daemon/slave.c:123 msgid "gdm_slave_init: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "gdm_slave_init : CHLD sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" -#: daemon/slave.c:176 +#: daemon/slave.c:268 msgid "gdm_slave_greeter: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter için borut açamadım" -#: daemon/slave.c:201 +#: daemon/slave.c:293 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set groupid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : grup numarasını %d'ye değişemedim" -#: daemon/slave.c:204 +#: daemon/slave.c:296 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Couldn't set userid to %d" msgstr "gdm_slave_greeter : kullanıcı numarasını %d'ye değişemedim" -#: daemon/slave.c:214 +#: daemon/slave.c:306 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Error starting greeter on display %s" msgstr "gdm_slave_greeter : %s'de hoşlayıcıyı başlatırken bir hata oluştu" -#: daemon/slave.c:217 +#: daemon/slave.c:309 msgid "gdm_slave_greeter: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "gdm_slave_greeter : gdmgreeter işlemini fork edemedim" -#: daemon/slave.c:266 +#: daemon/slave.c:347 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) başarısız oldu . " +msgstr "" +"gdm_slave_session_start : Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) " +"başarısız oldu . " -#: daemon/slave.c:355 +#: daemon/slave.c:459 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -270,88 +307,87 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start : Oturum-öncesi denetlemi 0'dan büyük bir geri-verim " "verdiÇıkıyorum ." -#: daemon/slave.c:379 +#: daemon/slave.c:485 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start : Kullanıcı oturumunu fork edemedim" -#: daemon/slave.c:388 +#: daemon/slave.c:494 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not setgid %d. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : setgid %d yapamadım . Çıkıyorum ." -#: daemon/slave.c:392 +#: daemon/slave.c:498 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: initgroups() failed for %s. Aborting." msgstr "" "gdm_slave_session_start : %s için initgroups() başarısız oldu . Çıkıyorum ." -#: daemon/slave.c:396 +#: daemon/slave.c:502 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start : %s'yi alamadım . Çıkıyorum ." -#: daemon/slave.c:432 +#: daemon/slave.c:540 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start : `%s' oturumunu başlatamadım" -#: daemon/slave.c:613 -#, c-format -msgid "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" +#: daemon/slave.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "" "gdm_slave_windows_kill_ioerror_handler : Ölümcel x hatası - %s'yi yeniden " "başlatıyor" -#: daemon/slave.c:645 -msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" -msgstr "" -"gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" - -#: daemon/slave.c:747 +#: daemon/slave.c:835 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script : %s'yi başlatırken bir hata oluştu " -#: daemon/slave.c:751 +#: daemon/slave.c:839 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script : Denetlem işlemini fork edemedim !" #. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure -#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:123 daemon/verify-shadow.c:60 -#: gui/gdmlogin.c:1230 +#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60 +#: gui/gdmlogin.c:1606 msgid "Login:" msgstr "Kullanıcı :" -#: daemon/verify-pam.c:130 +#: daemon/verify-pam.c:144 daemon/verify-pam.c:230 msgid "Can't find /etc/pam.d/gdm!" msgstr "/etc/pam.d/gdm'i bulamadım !" -#: daemon/verify-pam.c:136 +#: daemon/verify-pam.c:150 daemon/verify-pam.c:236 #, c-format msgid "Can't set PAM_TTY=%s" msgstr "PAM_TTY=%s edemedim ." -#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:142 daemon/verify-shadow.c:81 +#: daemon/verify-crypt.c:71 daemon/verify-pam.c:156 daemon/verify-shadow.c:81 #, c-format msgid "Couldn't authenticate %s" msgstr "%s'yi doğrulayamadım " -#: daemon/verify-pam.c:153 +#: daemon/verify-pam.c:167 daemon/verify-pam.c:249 #, c-format msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" msgstr "%s için oturum yönetimini oturtamadım" -#: daemon/verify-pam.c:159 +#: daemon/verify-pam.c:173 daemon/verify-pam.c:256 #, c-format msgid "Couldn't set credentials for %s" msgstr "%s için özellikleri oturtamadım" -#: daemon/verify-pam.c:165 +#: daemon/verify-pam.c:179 daemon/verify-pam.c:262 #, c-format msgid "Couldn't open session for %s" msgstr "%s için oturum açamadım " -#: daemon/verify-pam.c:232 +#: daemon/verify-pam.c:198 +msgid "Authentication failed" +msgstr "" + +#: daemon/verify-pam.c:322 msgid "gdm_verify_check: Can't find PAM configuration file for gdm" msgstr "gdm_verify_check : gdm için PAM ayar dosyasını bulamadım" @@ -377,152 +413,153 @@ msgstr "'Root' girişi reddedildi" msgid "Incorrect password" msgstr "Yanlış parola" -#: daemon/xdmcp.c:178 +#: daemon/xdmcp.c:179 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_init: Could not get server hostname: %s!" msgstr "gdm_xdmcp_init : %s sunucusunun adını alamadım ! " -#: daemon/xdmcp.c:192 +#: daemon/xdmcp.c:193 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : Socket yaratamadım !" -#: daemon/xdmcp.c:199 +#: daemon/xdmcp.c:200 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!" msgstr "gdm_xdmcp_init : XDMCP socketine bağ kuramadım !" -#: daemon/xdmcp.c:208 +#: daemon/xdmcp.c:209 msgid "gdm_xdmcp_init: Can't alloc fifopath" msgstr "gdm_xdmcp_init : fifopath için yeterince bellek ayramadım" -#: daemon/xdmcp.c:213 +#: daemon/xdmcp.c:214 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not make FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO yaratamadım" -#: daemon/xdmcp.c:218 +#: daemon/xdmcp.c:219 msgid "gdm_xdmcp_init: Could not open FIFO for chooser" msgstr "gdm_xdmcp_init : Seçmen için FIFO açamadım" -#: daemon/xdmcp.c:278 +#: daemon/xdmcp.c:285 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not create XDMCP buffer!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP ara belleğini yaratamadım" -#: daemon/xdmcp.c:283 +#: daemon/xdmcp.c:290 msgid "gdm_xdmcp_decode: Could not read XDMCP header!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : XDMCP başlığını yaratamadım" -#: daemon/xdmcp.c:288 +#: daemon/xdmcp.c:295 msgid "gdm_xdmcp_decode: Incorrect XDMCP version!" msgstr "gdm_xdmcp_decode : Geçersiz XDMCP versiyonu" -#: daemon/xdmcp.c:328 +#: daemon/xdmcp.c:335 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_decode_packet: Unknown opcode from host %s" msgstr "gdm_xdmcp_decode_packet : %s yuvasından tanınmayan opkod alındı" -#: daemon/xdmcp.c:346 +#: daemon/xdmcp.c:355 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Packetten doğrulama listesini alamadım" -#: daemon/xdmcp.c:357 +#: daemon/xdmcp.c:366 msgid "gdm_xdmcp_handle_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_query : Doğrulama toplamında hata var" -#: daemon/xdmcp.c:428 +#: daemon/xdmcp.c:437 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:434 +#: daemon/xdmcp.c:444 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ekran port adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:440 +#: daemon/xdmcp.c:452 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Paketden izin listesini alamadım" -#: daemon/xdmcp.c:455 +#: daemon/xdmcp.c:467 msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum" msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Doğrulama toplamında hata var" -#: daemon/xdmcp.c:518 +#: daemon/xdmcp.c:533 #, c-format msgid "Denied XDMCP query from host %s" msgstr "%s yuvasından gelen XDMCP isteğini reddettim " -#: daemon/xdmcp.c:520 +#: daemon/xdmcp.c:535 msgid "Display not authorized to connect" msgstr "Ekranın badlanma izni yok " -#: daemon/xdmcp.c:553 +#: daemon/xdmcp.c:568 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Yasaklanmış %s yuvasından REQUEST aldım" -#: daemon/xdmcp.c:560 +#: daemon/xdmcp.c:575 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Ekran numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:566 +#: daemon/xdmcp.c:581 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Connection Type" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Bağlantı tipini anlayamadım" -#: daemon/xdmcp.c:572 +#: daemon/xdmcp.c:587 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Kullançiı adresini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:578 +#: daemon/xdmcp.c:593 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Names" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doğrulama isimlerini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:584 +#: daemon/xdmcp.c:599 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authentication Data" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doğrulama bilgilerini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:590 +#: daemon/xdmcp.c:605 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Authorization List" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Doğrulama listesini okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:601 +#: daemon/xdmcp.c:616 msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : Imalatçı ni´umarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:619 +#: daemon/xdmcp.c:634 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Failed checksum from %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_request : %s'nin doğrulama toplamı başarısız oldu" -#: daemon/xdmcp.c:732 +#: daemon/xdmcp.c:754 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Got Manage from banned host %s" msgstr "" "gdm_xdmcp_handle_manage : Yasaklanmış %s yuvasından yönetme isteği aldım" -#: daemon/xdmcp.c:739 +#: daemon/xdmcp.c:761 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Oturum numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:745 +#: daemon/xdmcp.c:767 msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : Ekran numarasını okuyamadım !" -#: daemon/xdmcp.c:754 -msgid "gdm_xdmcp_manage: Could not read Display Class" +#: daemon/xdmcp.c:776 +#, fuzzy +msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class" msgstr "gdm_xdmcp_manage : Ekran sınıfını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:775 +#: daemon/xdmcp.c:798 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not open logfile for display %s!" msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage : %s ekranı cın kayıt dosyasını açamadım !" -#: daemon/xdmcp.c:847 +#: daemon/xdmcp.c:872 #, c-format msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Got KEEPALIVE from banned host %s" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Yasaklanmış %s yuvasından KEEPALIVE aldım" -#: daemon/xdmcp.c:854 +#: daemon/xdmcp.c:879 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Ekran numarasını okuyamadım" -#: daemon/xdmcp.c:860 +#: daemon/xdmcp.c:885 msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID" msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive : Oturum numarasını okuyamadım" @@ -561,37 +598,33 @@ msgstr "gdm_signals_init : INT sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu" msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler" msgstr "gdm_signals_init : TERM sinyal yüneticisinu kurarken bir hata oluştu" -#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1542 +#: gui/gdmchooser.c:594 gui/gdmlogin.c:1938 msgid "Could not set signal mask!" msgstr "Sinyal maskesini alamadım !" -#: gui/gdmlogin.c:268 +#: gui/gdmlogin.c:337 msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!" msgstr "gdm_parse_enriched_string: Satır beter uzun !" -#: gui/gdmlogin.c:269 +#: gui/gdmlogin.c:339 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'ye hoşgeldin" -#: gui/gdmlogin.c:273 -msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" -msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleği almayı beceremedim !" - -#: gui/gdmlogin.c:355 +#: gui/gdmlogin.c:420 msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" msgstr "Bilgisayarı yeniden başlatmak istediğinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:368 +#: gui/gdmlogin.c:434 msgid "Are you sure you want to halt the machine?" msgstr "Bilgisayarı durdurmak istediğinden eminmisin ?" -#: gui/gdmlogin.c:385 +#: gui/gdmlogin.c:452 #, c-format msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting." msgstr "gdm_login_parse_config: %s ayar dosyası yok . Çıkıyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:481 +#: gui/gdmlogin.c:557 #, c-format msgid "" "Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" @@ -600,7 +633,7 @@ msgstr "" "Önayarlı %s oturum tipin bu bilgisayar'da yüklü değil Gelecek oturumlar için " "%s'yi önayarlı değer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:496 gui/gdmlogin.c:538 +#: gui/gdmlogin.c:573 gui/gdmlogin.c:617 #, c-format msgid "" "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" @@ -609,95 +642,110 @@ msgstr "" "Bu oturum için %s seçtin , ama önayarlı değer %s idir .\n" "Gelecek oturumlar için %s'yi önayarlı değer edeyim mi ?" -#: gui/gdmlogin.c:597 +#: gui/gdmlogin.c:728 #, c-format msgid "%s session selected" msgstr "%s oturumu seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:613 gui/gdmlogin.c:716 +#: gui/gdmlogin.c:744 gui/gdmlogin.c:851 msgid "Last" msgstr "Sonuncu" -#: gui/gdmlogin.c:628 +#: gui/gdmlogin.c:761 msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!" msgstr "gdm_login_session_init: Oturum denetlemlerinin dizini bulunamadı !" -#: gui/gdmlogin.c:681 +#: gui/gdmlogin.c:816 msgid "No session scripts found. Aborting!" msgstr "Oturum denetlmeleri bulunamadı ! Çıkyıyorum !" -#: gui/gdmlogin.c:685 +#: gui/gdmlogin.c:820 #, c-format msgid "No default session link found. Using %s.\n" msgstr "Önayarlı bir oturumu bağ bulunamadı ! %s'yi kullanıyorum .\n" -#: gui/gdmlogin.c:699 +#: gui/gdmlogin.c:834 #, c-format msgid "%s language selected" msgstr "%s dili seçildi" -#: gui/gdmlogin.c:731 +#: gui/gdmlogin.c:866 msgid "A-M" msgstr "A-M" -#: gui/gdmlogin.c:737 +#: gui/gdmlogin.c:872 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" -#: gui/gdmlogin.c:743 +#: gui/gdmlogin.c:878 msgid "Other" msgstr "Başka" -#: gui/gdmlogin.c:1062 +#: gui/gdmlogin.c:1342 +msgid "GNOME Desktop Manager" +msgstr "" + +#: gui/gdmlogin.c:1354 +#, c-format +msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" +msgstr "%s ikonasını açamadım . Ikonalaşma özelliğini iptal ediyorum ." + +#: gui/gdmlogin.c:1459 msgid "Session" msgstr "Oturum" -#: gui/gdmlogin.c:1069 +#: gui/gdmlogin.c:1466 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gui/gdmlogin.c:1076 +#: gui/gdmlogin.c:1473 msgid "Reboot..." msgstr "Yeniden başla ..." -#: gui/gdmlogin.c:1083 +#: gui/gdmlogin.c:1480 msgid "Halt..." msgstr "Kapat ..." -#: gui/gdmlogin.c:1090 +#: gui/gdmlogin.c:1487 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gui/gdmlogin.c:1098 -#, c-format -msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!" -msgstr "%s ikonasını açamadım . Ikonalaşma özelliğini iptal ediyorum ." - -#: gui/gdmlogin.c:1101 -msgid "Iconify" -msgstr "Ikonalaştır " - -#: gui/gdmlogin.c:1265 +#: gui/gdmlogin.c:1641 msgid "Please enter your login" msgstr "Girişini ver" -#: gui/gdmlogin.c:1446 +#: gui/gdmlogin.c:1828 #, c-format msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" msgstr "Önayarlı %s resmini açamadım . Yüz tarayıcısını iptal ediyorum ." -#: gui/gdmlogin.c:1528 +#: gui/gdmlogin.c:1915 msgid "main: Error setting up HUP signal handler" msgstr "main : HUP sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu " -#: gui/gdmlogin.c:1531 +#: gui/gdmlogin.c:1918 msgid "main: Error setting up INT signal handler" msgstr "main : INT sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu " -#: gui/gdmlogin.c:1534 +#: gui/gdmlogin.c:1921 msgid "main: Error setting up TERM signal handler" msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" +#: gui/gdmlogin.c:1929 +#, fuzzy +msgid "main: Error setting up CHLD signal handler" +msgstr "gdm_main: CHLD sinyal yöneticisini kuramadım" + +#~ msgid "gdm_slave_xsync_ping: Error setting up ALARM signal handler" +#~ msgstr "" +#~ "gdm_slave_xsync_ping : ALARM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oldu" + +#~ msgid "gdm_parse_enriched_string: Could not malloc temporary buffer!" +#~ msgstr "gdm_parse_enriched_string: Geçici belleği almayı beceremedim !" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Ikonalaştır " + #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -1053,9 +1101,6 @@ msgstr "main : TERM sinyal yöneticisini kurarken bir hata oluştu" #~ msgid "gdm_display_dispose: Disposing %s" #~ msgstr "gdm_display_dispose: %s'yi çöpe atıyorum" -#~ msgid "gdm_display_manage: Failed forking gdm slave process for %d" -#~ msgstr "gdm_display_manage: %d için madun gdm işlemini başlatamadım " - #~ msgid "gdm_display_manage: Forked slave: %d" #~ msgstr "gdm_display_manage: Fork edilen madun : %d" |