summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-05 15:17:18 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-02-05 15:17:18 +0000
commit375f103317ba8edf087473f42e5ff3651aeb6ecd (patch)
tree2348e1032495e3b3d6d4a992814f8647303161e5 /po/uk.po
parent2941af34183b4f8ff1b26c6a8e83e9df2be29237 (diff)
downloadgdm-375f103317ba8edf087473f42e5ff3651aeb6ecd.tar.gz
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po126
1 files changed, 54 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ed44a6e6..6336120d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -137,9 +137,8 @@ msgid "gdm_main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
#: daemon/gdm.c:566
-#, fuzzy
msgid "gdm_main: Error setting up HUP signal handler"
-msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
+msgstr "gdm_main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
#: daemon/gdm.c:574
msgid "gdm_main: Error setting up CHLD signal handler"
@@ -384,9 +383,8 @@ msgstr "gdm_verify_check: Не вдалося знайти файл конфигурац╕╖ PAM для gdm"
#. Request the user's password
#: daemon/verify-crypt.c:64 daemon/verify-shadow.c:74
-#, fuzzy
msgid "Password: "
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль: "
#: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-crypt.c:87 daemon/verify-shadow.c:82
#: daemon/verify-shadow.c:97
@@ -731,23 +729,20 @@ msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
#: gui/gdmconfig.c:51
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ GDM.\n"
#: gui/gdmconfig.c:84
-#, fuzzy
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
-msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
+msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME"
#: gui/gdmconfig.c:103
-#, fuzzy
msgid "The configuration file: "
-msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
+msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: "
#: gui/gdmconfig.c:212
-#, fuzzy
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
-"gdm_config_parse: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!"
+"gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. Про╕гноровано!"
#: gui/gdmconfig.c:279
msgid ""
@@ -763,6 +758,8 @@ msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
msgstr ""
+"Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n"
+"╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?"
#: gui/gdmconfig.c:291
msgid ""
@@ -797,15 +794,15 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Halt command: "
-msgstr ""
+msgstr "Команда зупинки:"
#: gui/gdmconfig-strings.c:11
msgid "Reboot command: "
-msgstr ""
+msgstr "Команда перевантаження:"
#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid "Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Каталоги"
#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "Session directory: "
@@ -830,19 +827,19 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "Miscelleaneous"
-msgstr ""
+msgstr "╤нше"
#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "PID file: "
-msgstr ""
+msgstr "Файл PID: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Default $PATH: "
-msgstr ""
+msgstr "Типовий $PATH: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Root $PATH: "
-msgstr ""
+msgstr "Кореневий $PATH: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Automatic Login: "
@@ -850,11 +847,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "GDM"
-msgstr ""
+msgstr "GDM"
#: gui/gdmconfig-strings.c:24
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри"
#: gui/gdmconfig-strings.c:25
msgid "Allow root to login with GDM"
@@ -873,9 +870,8 @@ msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:29
-#, fuzzy
msgid "Authorization Details"
-msgstr "Зб╕й автенф╕кац╕╖"
+msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕"
#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "GDM runs as this user: "
@@ -899,7 +895,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження"
#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Retry delay: "
@@ -907,19 +903,19 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Maximum user file length: "
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безпека"
#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Enable XDMCP"
-msgstr ""
+msgstr "Ув╕мкнути XDMCP"
#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Установки з'╓днання"
#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "Honour indirect requests"
@@ -951,15 +947,15 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "XDMCP"
-msgstr ""
+msgstr "XDMCP"
#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "General Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний вигляд"
#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Gtk+ RC file: "
-msgstr ""
+msgstr "RC-файл GTK+: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:51
#, fuzzy
@@ -968,11 +964,11 @@ msgstr "╤м'я:"
#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Вибер╕ть файл теми GTK+ (gtkrc)"
#: gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Minimised Icon: "
-msgstr ""
+msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "Select a log to be displayed during login"
@@ -991,36 +987,35 @@ msgid "Quiver on failure"
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %n"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
#: gui/gdmconfig-strings.c:59
#, c-format
msgid "%n"
-msgstr ""
+msgstr "%n"
#: gui/gdmconfig-strings.c:60 gui/gdmconfig-strings.c:61
#, c-format
msgid "This is %n"
-msgstr ""
+msgstr "Це -- %n"
#: gui/gdmconfig-strings.c:62
msgid "Default font: "
-msgstr ""
+msgstr "Типовий шрифт: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:63
msgid "Exclude these users: "
msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:64
-#, fuzzy
msgid "Welcome message: "
-msgstr "Ласкаво просимо до %s"
+msgstr "Прив╕тальне пов╕домлення: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:65
msgid "Pick a Font"
-msgstr ""
+msgstr "Виб╕р шрифту"
#: gui/gdmconfig-strings.c:66
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
@@ -1036,7 +1031,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Позиц╕я"
#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "Manually set position"
@@ -1048,11 +1043,11 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "X position: "
-msgstr ""
+msgstr "X-позиц╕я: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "Y position: "
-msgstr ""
+msgstr "Y-позиц╕я: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "Xinerama screen: "
@@ -1060,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "╤нтервейс користувача"
#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Face browser"
@@ -1096,15 +1091,15 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Localization"
-msgstr ""
+msgstr "Локал╕зац╕я"
#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Locale file: "
-msgstr ""
+msgstr "Файл локал╕зац╕╖: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Default locale: "
-msgstr ""
+msgstr "Типова локал╕зац╕я: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:88
msgid "Greeter"
@@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Вигляд"
#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "Directory for host images: "
@@ -1124,61 +1119,48 @@ msgstr ""
#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Оновити"
#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Scan every 'x' seconds: "
-msgstr ""
+msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): "
#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Виб╕р"
#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Server Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Визначення сервера"
#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "No."
-msgstr ""
+msgstr "Номер"
#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "Path to X server"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях до X-сервера"
#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "Add Server"
-msgstr ""
+msgstr "Додати сервер"
#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Edit Server"
-msgstr ""
+msgstr "Виправити сервер"
#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Delete Server"
-msgstr ""
+msgstr "Стерти сервер"
#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження"
#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Enable debugging output"
-msgstr ""
+msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Servers"
-msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdm_child_action: Greeter segfaulted too many times in the last 40 seconds "
-#~ "for display %s, killing it"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_child_action: Програма прив╕тання зазнала авар╕йного збою надто багато "
-#~ "раз╕в за останн╕ 40 секунд для дисплея %s, знищено."
-
-#~ msgid "User unknown"
-#~ msgstr "Нев╕домий користувач"
-
-#~ msgid "Incorrect password"
-#~ msgstr "Нев╕рний пароль"
+msgstr "Сервери"