summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-03-21 10:06:58 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2001-03-21 10:06:58 +0000
commit473f61c48e0de49b6f7175596f62f51ec73310cf (patch)
treed304658fc1eb8a34d279a78fb868648e96e57a50 /po/uk.po
parent3f36f26937fe8bd0d1c2a285085e5ddd1ac4f9f6 (diff)
downloadgdm-473f61c48e0de49b6f7175596f62f51ec73310cf.tar.gz
Updated Ukrainian transaltion
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po415
1 files changed, 218 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 038fe0a7..80bdf911 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-06 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-21 11:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 11:490-0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -298,7 +298,8 @@ msgstr ""
#: daemon/slave.c:438
msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
-msgstr "gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання."
+msgstr ""
+"gdm_slave_session_start: Автенф╕кац╕ю завершено. Перех╕д до прив╕тання."
#: daemon/slave.c:484
msgid ""
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не вдалося розгалуди скрипт-процес!"
#. Ask gdmgreeter for the user's login. Just for good measure
#: daemon/verify-crypt.c:58 daemon/verify-pam.c:137 daemon/verify-shadow.c:60
-#: gui/gdmlogin.c:1784
+#: gui/gdmlogin.c:1803
msgid "Login:"
msgstr "╤м'я:"
@@ -561,68 +562,67 @@ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати номер дисплея"
msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не вдалося зчитати ╕дентиф╕катор сеансу"
-#: gui/gdmchooser.c:369
+#: gui/gdmchooser.c:58
+msgid "Please wait: scanning local network for XDMCP-enabled hosts..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте: локальне мережа скану╓ться на наявн╕сть комп'ютер╕в, що п╕дтримують XDMCP..."
+
+#: gui/gdmchooser.c:59
+msgid "No serving hosts were found."
+msgstr "Нема╓ комп'ютер╕в, що обслуговують."
+
+#: gui/gdmchooser.c:60
+msgid "Choose a host to connect to from the selection below."
+msgstr "Вибер╕ть комп'ютер для для п╕д'╓днання з наведеного нижче списку."
+
+#: gui/gdmchooser.c:384
#, c-format
msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_chooser_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmchooser.c:483
+#: gui/gdmchooser.c:519
#, c-format
msgid "Can't open default host icon: %s"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл типово╖ п╕ктограми хоста: %s"
-#. Buttons
-#: gui/gdmchooser.c:550
-msgid "Connect"
-msgstr "З'╓днання"
-
-#: gui/gdmchooser.c:557
-msgid "Rescan"
-msgstr "Оновити"
-
-#: gui/gdmchooser.c:563
-msgid "Cancel"
-msgstr "В╕дм╕на"
-
-#: gui/gdmchooser.c:614
+#: gui/gdmchooser.c:581
msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmchooser.c:617
+#: gui/gdmchooser.c:584
msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmchooser.c:620
+#: gui/gdmchooser.c:587
msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "gdm_signals_init: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmchooser.c:628 gui/gdmlogin.c:2150
+#: gui/gdmchooser.c:595 gui/gdmlogin.c:2168
msgid "Could not set signal mask!"
msgstr "Неможливо встановити маску сигналу!"
-#: gui/gdmlogin.c:391 gui/gdmlogin.c:397 gui/gdmlogin.c:404
+#: gui/gdmlogin.c:390 gui/gdmlogin.c:396 gui/gdmlogin.c:403
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: gui/gdmlogin.c:402
+#: gui/gdmlogin.c:401
msgid "gdm_parse_enriched_string: String too long!"
msgstr "gdm_parse_enriched_string: Рядок надто довгий!"
-#: gui/gdmlogin.c:499
+#: gui/gdmlogin.c:498
msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете перезавантажити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:513
+#: gui/gdmlogin.c:512
msgid "Are you sure you want to halt the machine?"
msgstr "Ви д╕йсно хочете зупинити машину?"
-#: gui/gdmlogin.c:531
+#: gui/gdmlogin.c:530
#, c-format
msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
msgstr "gdm_login_parse_config: Нема╓ файлу конф╕гурац╕╖: %s. Зупинка."
-#: gui/gdmlogin.c:641
+#: gui/gdmlogin.c:640
#, c-format
msgid ""
"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Обраний вами тип сеансу %s не ╕нстальований на ц╕й машин╕.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сенс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:657 gui/gdmlogin.c:712
+#: gui/gdmlogin.c:656 gui/gdmlogin.c:711
#, c-format
msgid ""
"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
@@ -640,104 +640,104 @@ msgstr ""
"Ви вибрали %s для цього сеансу зам╕сть вашого звичайоного - %s.\n"
"Чи хочете ви зробити %s типовим для майбутн╕х сеанс╕в?"
-#: gui/gdmlogin.c:858
+#: gui/gdmlogin.c:865
#, c-format
msgid "%s session selected"
msgstr "Вибраний сеанс %s"
-#: gui/gdmlogin.c:874 gui/gdmlogin.c:983
+#: gui/gdmlogin.c:881 gui/gdmlogin.c:990
msgid "Last"
msgstr "Останн╕й"
-#: gui/gdmlogin.c:891
+#: gui/gdmlogin.c:898
msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
msgstr "gdm_login_session_init: Не знайдено каталогу ╕з скриптами сеанс╕в!"
-#: gui/gdmlogin.c:946
+#: gui/gdmlogin.c:953
msgid "No session scripts found. Aborting!"
msgstr "Не знайдено н╕ одного скрипта сеансу. Зупинка!"
-#: gui/gdmlogin.c:950
+#: gui/gdmlogin.c:957
#, c-format
msgid "No default session link found. Using %s.\n"
msgstr "Не знайдено зв'язок на типовий сеанс. Буде вибрано %s.\n"
-#: gui/gdmlogin.c:964
+#: gui/gdmlogin.c:971
#, c-format
msgid "%s language selected"
msgstr "Вибрана мова: %s"
-#: gui/gdmlogin.c:1001
+#: gui/gdmlogin.c:1008
msgid "A-M"
msgstr "A-M"
-#: gui/gdmlogin.c:1007
+#: gui/gdmlogin.c:1014
msgid "N-Z"
msgstr "N-Z"
-#: gui/gdmlogin.c:1013
+#: gui/gdmlogin.c:1020
msgid "Other"
msgstr "╤нш╕"
#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:1233
+#: gui/gdmlogin.c:1252
msgid "Please insert 25 cents to log in."
msgstr "Будь-ласка, киньте 25 коп╕йок для входу."
-#: gui/gdmlogin.c:1517
+#: gui/gdmlogin.c:1536
msgid "GNOME Desktop Manager"
msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-#: gui/gdmlogin.c:1529
+#: gui/gdmlogin.c:1548
#, c-format
msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
msgstr "Неможливо в╕дкрити файл п╕ктограми: %s. М╕н╕м╕зац╕ю буде заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:1636
+#: gui/gdmlogin.c:1655
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: gui/gdmlogin.c:1643
+#: gui/gdmlogin.c:1662
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: gui/gdmlogin.c:1650
+#: gui/gdmlogin.c:1669
msgid "Reboot..."
msgstr "Перезавантажити..."
-#: gui/gdmlogin.c:1657
+#: gui/gdmlogin.c:1676
msgid "Halt..."
msgstr "Зупинити..."
-#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1664
+#: gui/gdmconfig.c:41 gui/gdmlogin.c:1683
msgid "System"
msgstr "Система"
-#: gui/gdmlogin.c:1820
+#: gui/gdmlogin.c:1839
msgid "Please enter your login"
msgstr "Введ╕ть будь-ласка ваше ╕м'я"
-#: gui/gdmlogin.c:2006
+#: gui/gdmlogin.c:2024
#, c-format
msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
msgstr ""
"Неможливо в╕дкрити типове зображення: %s. Переглядача портрет╕в буде "
"заблоковано!"
-#: gui/gdmlogin.c:2127
+#: gui/gdmlogin.c:2145
msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу HUP"
-#: gui/gdmlogin.c:2130
+#: gui/gdmlogin.c:2148
msgid "main: Error setting up INT signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу INT"
-#: gui/gdmlogin.c:2133
+#: gui/gdmlogin.c:2151
msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу TERM"
-#: gui/gdmlogin.c:2141
+#: gui/gdmlogin.c:2159
msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
msgstr "main: Помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
@@ -801,27 +801,27 @@ msgstr ""
"Вибер╕ть \"Основн╕\", якщо ви просто хочете зм╕нити зовн╕шн╕й вигляд вашо╖ "
"ре╓страц╕╖."
-#: gui/gdmconfig.c:103
+#: gui/gdmconfig.c:126
msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM.\n"
msgstr ""
"Вам потр╕бно бути заре╓строваним користувачем root для зм╕ни конф╕╜урац╕╖ "
"GDM.\n"
-#: gui/gdmconfig.c:176
+#: gui/gdmconfig.c:203
msgid "GNOME Display Manager Configurator"
msgstr "Конф╕╜уратор менеджера дисплея GNOME"
-#: gui/gdmconfig.c:230
+#: gui/gdmconfig.c:250
msgid "The configuration file: "
msgstr "Конф╕╜урац╕йний файл: "
-#: gui/gdmconfig.c:339
+#: gui/gdmconfig.c:358
msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
msgstr ""
"gdm_config_parse_most: Нев╕рний рядок сервера в файл╕ конф╕гурац╕╖. "
"Про╕гноровано!"
-#: gui/gdmconfig.c:406
+#: gui/gdmconfig.c:425
msgid ""
"The applied settings cannot take effect until gdm\n"
"is restarted or your computer is rebooted.\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
"Вс╕ ваш╕ поточн╕ сеанси буде закрито\n"
"╕ ви втратите вс╕ незбережен╕ дан╕!"
-#: gui/gdmconfig.c:411
+#: gui/gdmconfig.c:430
msgid ""
"Are you sure you wish to restart GDM\n"
"and lose any unsaved data?"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"Ви впевнен╕, що хочете перезапустити GDM\n"
"╕ втратити вс╕ незбережен╕ дан╕?"
-#: gui/gdmconfig.c:418
+#: gui/gdmconfig.c:437
msgid ""
"The greeter settings will take effect the next time\n"
"it is displayed. The rest of the settings will not\n"
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"п╕д час в╕дображення. ╤нш╕ установки не матимуть ефекту\n"
"доки GDM не буде перезапущено чи комп'ютер перезавантажено."
-#: gui/gdmconfig.c:545
+#: gui/gdmconfig.c:563
msgid ""
"This will destroy any changes made in this session.\n"
"Are you sure you want to do this?"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr ""
"Ви переконан╕, що хочете це зробити?"
#. Request the command line for this new server
-#: gui/gdmconfig.c:639 gui/gdmconfig.c:658
+#: gui/gdmconfig.c:657 gui/gdmconfig.c:676
msgid ""
"Enter the path to the X server,and\n"
"any parameters that should be passed to it."
@@ -877,450 +877,471 @@ msgstr ""
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gui/gdmconfig-strings.c:7
-msgid "GDM"
-msgstr "GDM"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:8 gui/gdmconfig-strings.c:77
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:9 gui/gdmconfig-strings.c:87
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:10
-msgid "User Interface"
-msgstr "╤нтервейс користувача"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:11
-msgid "Greeter"
-msgstr "Прив╕тання"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:12 gui/gdmconfig-strings.c:124
-msgid "Chooser"
-msgstr "Виб╕р"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:13
-msgid "Servers"
-msgstr "Сервери"
-
-#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "GDM Configuration Utility"
msgstr "Утил╕та конф╕╜урування GDM"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:15
+#: gui/gdmconfig-strings.c:8
msgid "_Configuration"
msgstr "Конф╕╜урац╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:16
+#: gui/gdmconfig-strings.c:9
msgid "Revert settings"
msgstr "В╕дновити установки"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:17
+#: gui/gdmconfig-strings.c:10
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:18 gui/gdmconfig-strings.c:63
+#: gui/gdmconfig-strings.c:11 gui/gdmconfig-strings.c:55
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:19
+#: gui/gdmconfig-strings.c:12
msgid " "
msgstr " "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:20
+#: gui/gdmconfig-strings.c:13
msgid "basic_settings"
msgstr "основн╕ установки"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:21
+#: gui/gdmconfig-strings.c:14
msgid "General Appearance"
msgstr "Загальний вигляд"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:22
+#: gui/gdmconfig-strings.c:15
msgid "Logo: "
msgstr "Логотип: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:23
+#: gui/gdmconfig-strings.c:16
msgid "Select a logo to be displayed during login"
msgstr "Вибер╕ть логотип, що буде в╕дображатись п╕д час ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:24
+#: gui/gdmconfig-strings.c:17
msgid "Minimised Icon: "
msgstr "М╕н╕м╕завана п╕ктограма: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+#: gui/gdmconfig-strings.c:18
msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
msgstr "Вибер╕ть файл теми GTK+ (gtkrc)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:26
+#: gui/gdmconfig-strings.c:19
msgid "Gtk+ RC file: "
msgstr "RC-файл GTK+: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:27
+#: gui/gdmconfig-strings.c:20
msgid "Login appearance"
msgstr "Вигляд ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:28
+#: gui/gdmconfig-strings.c:21
msgid "Greeter Look and Feel"
msgstr "Вигляд прив╕тання"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:29
+#: gui/gdmconfig-strings.c:22
msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
msgstr "Показати системне меню (для перезавантаження, вимкнення тощо)"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:30
+#: gui/gdmconfig-strings.c:23
msgid "Quiver on failure"
msgstr "Здригання на збоях"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:31
+#: gui/gdmconfig-strings.c:24
#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %n\n"
-"%n\n"
-"This is %n\n"
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до %s"
-"%n\n"
-"Це -- %n\n"
+msgid "Welcome to %n"
+msgstr "Ласкаво просимо до %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:35
+#: gui/gdmconfig-strings.c:25
+#, c-format
+msgid "%n"
+msgstr "%n"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:26 gui/gdmconfig-strings.c:27
#, c-format
msgid "This is %n"
msgstr "Це -- %n"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:36
+#: gui/gdmconfig-strings.c:28
msgid "Default font: "
msgstr "Типовий шрифт: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:37
+#: gui/gdmconfig-strings.c:29
msgid "Welcome message: "
msgstr "Прив╕тальне пов╕домлення: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:38
+#: gui/gdmconfig-strings.c:30
msgid "Pick a Font"
msgstr "Виб╕р шрифту"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:39
+#: gui/gdmconfig-strings.c:31
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmАаБбВвГг╫╜ДдЕе╢╓ЖжЗзИи╤╕╥╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:40
+#: gui/gdmconfig-strings.c:32
msgid "Extras"
msgstr "Розширення"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:41
+#: gui/gdmconfig-strings.c:33
msgid "Background Program: "
msgstr "Програма на тл╕: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:42 gui/gdmconfig-strings.c:116
+#: gui/gdmconfig-strings.c:34 gui/gdmconfig-strings.c:117
msgid "Select a file containing Locale information"
msgstr "Вибрати файл, що м╕стить ╕нформац╕ю про локал╕зац╕ю"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:43
+#: gui/gdmconfig-strings.c:35
msgid "Default locale: "
msgstr "Типова локал╕зац╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:44
+#: gui/gdmconfig-strings.c:36
msgid "Exclude these users: "
msgstr "Виключити таких користувач╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:45
+#: gui/gdmconfig-strings.c:37
msgid "Automatic Login: "
msgstr "Автоматичний вх╕д: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:46
+#: gui/gdmconfig-strings.c:38
msgid "Position"
msgstr "Позиц╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:47
+#: gui/gdmconfig-strings.c:39
msgid "Manually set position"
msgstr "Встановити позиц╕ю вручну"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:48
+#: gui/gdmconfig-strings.c:40
msgid "Lock position"
msgstr "Заф╕ксувати позиц╕ю"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:49
+#: gui/gdmconfig-strings.c:41
msgid "X position: "
msgstr "X-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:50
+#: gui/gdmconfig-strings.c:42
msgid "Y position: "
msgstr "Y-позиц╕я: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:51
+#: gui/gdmconfig-strings.c:43
msgid "Xinerama screen: "
msgstr "Екран Xinerama: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:52
+#: gui/gdmconfig-strings.c:44
msgid "Login behaviour"
msgstr "Режим ре╓страц╕╖"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:53 gui/gdmconfig-strings.c:61
+#: gui/gdmconfig-strings.c:45 gui/gdmconfig-strings.c:53
msgid "Face browser"
msgstr "Перегляд портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:54
+#: gui/gdmconfig-strings.c:46
msgid "Show choosable user images (enable face browser)"
msgstr "Показати зображення користувач╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:55
+#: gui/gdmconfig-strings.c:47
msgid "Default face image: "
msgstr "Типовий портрет: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:56
+#: gui/gdmconfig-strings.c:48
msgid "Global faces directory: "
msgstr "Загальний каталог портрет╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+#: gui/gdmconfig-strings.c:49
msgid "Maximum face width: "
msgstr "Максимальна ширина портрета: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:58
+#: gui/gdmconfig-strings.c:50
msgid "Select an image for users with no 'face'"
msgstr "Вибер╕ть зображення для користувач╕в без портрета"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+#: gui/gdmconfig-strings.c:51
msgid "Choose the directory to search for faces"
msgstr "Вибер╕ть каталог для пошуку портрет╕в"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:60
+#: gui/gdmconfig-strings.c:52
msgid "Maximum face height: "
msgstr "Максимальна висота портета:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+#: gui/gdmconfig-strings.c:54
msgid "expert"
msgstr "експертн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+#: gui/gdmconfig-strings.c:56
msgid "Allow root to login with GDM"
msgstr "Дозволити вх╕д користувачу root"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+#: gui/gdmconfig-strings.c:57
+msgid ""
+"Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
+"when the user logs in."
+msgstr "Визнача╓, чи буде GDM знищувати X-кл╕╓нт╕в запущених сценар╕ями ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ на вход╕ користувача в систему."
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:58
msgid "Kill 'init' clients"
msgstr "Знищити кл╕╓нти \"init\""
-#: gui/gdmconfig-strings.c:66
-msgid "Relax permissions"
-msgstr "Уважн╕сть до прав доступу"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:59
+msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
+msgstr "Чи ма╓ GDM друкувати пов╕домлення про помилки автенф╕кац╕╖ у прив╕танн╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+#: gui/gdmconfig-strings.c:60
msgid "Authentication errors should be verbose"
msgstr "Пов╕домлення про помилки ре╓страц╕╖ мають бути докладними"
+#: gui/gdmconfig-strings.c:61
+msgid "Select how relaxed permissions are"
+msgstr "Вибер╕ть наск╕льк╕ гнучк╕ права"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:62
+msgid "Permissions: "
+msgstr "Права: "
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:63
+msgid "Allow world writable files and directories"
+msgstr "Дозволити доступн╕ для вс╕х на запис файли й каталоги"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:64
+msgid "World writable"
+msgstr "Доступн╕ для вс╕х на запис"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:65
+msgid "Allow group writable files and directories"
+msgstr "Дозволити доступн╕ для групи на запис файли й каталоги"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:66
+msgid "Group writable"
+msgstr "Доступн╕ для групи на запис"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:67
+msgid "Only accept user owned files and directories"
+msgstr "Дозволити лише файли й каталоги, що належать користувачу"
+
#: gui/gdmconfig-strings.c:68
+msgid "Paranoia"
+msgstr "Параноя"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:69
msgid "Authorization Details"
msgstr "Авторизац╕йн╕ подробиц╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:69
+#: gui/gdmconfig-strings.c:70
msgid "GDM runs as this user: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д цього користувача: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:70
+#: gui/gdmconfig-strings.c:71
msgid "User 'auth' directory: "
msgstr "Користувацький каталог авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:71
+#: gui/gdmconfig-strings.c:72
msgid "User 'auth' FB directory: "
msgstr "Користувацький каталог в╕дступу авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:72
+#: gui/gdmconfig-strings.c:73
msgid "User 'auth' file: "
msgstr "Користувацький файл авторизац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:73
+#: gui/gdmconfig-strings.c:74
msgid "GDM runs as this group: "
msgstr "GDM викону╓ться в╕д ц╕╓╖ групи: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:74
+#: gui/gdmconfig-strings.c:75
msgid "Limits"
msgstr "Обмеження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:75
+#: gui/gdmconfig-strings.c:76
msgid "Retry delay: "
msgstr "Затримка повтору: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:76
+#: gui/gdmconfig-strings.c:77
msgid "Maximum user file length: "
msgstr "Максимальна довжина файлу користувача: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:78
+msgid "Security"
+msgstr "Безпека"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:79
msgid "Enable XDMCP"
msgstr "Ув╕мкнути XDMCP"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:79
+#: gui/gdmconfig-strings.c:80
msgid "Connection Settings"
msgstr "Установки з'╓днання"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:80
+#: gui/gdmconfig-strings.c:81
msgid "Honour indirect requests"
msgstr "Дозволити непрям╕ запити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:81
+#: gui/gdmconfig-strings.c:82
msgid "Maximum indirect wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування в непрямих запитах: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:82
+#: gui/gdmconfig-strings.c:83
msgid "Maximum wait time: "
msgstr "Максимальний час оч╕кування: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:83
+#: gui/gdmconfig-strings.c:84
msgid "Maximum remote sessions: "
msgstr "Максимум в╕ддалених сеанс╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:84
+#: gui/gdmconfig-strings.c:85
msgid "Max pending indirect requests: "
msgstr "Максимум поточних непрямих запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:85
+#: gui/gdmconfig-strings.c:86
msgid "Maximum pending requests: "
msgstr "Максимум поточних запит╕в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:86
+#: gui/gdmconfig-strings.c:87
msgid "Listen on UDP port: "
msgstr "Прослуховування на порту UDP: "
#: gui/gdmconfig-strings.c:88
+msgid "XDMCP"
+msgstr "XDMCP"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:89
msgid "Server Definitions"
msgstr "Визначення сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:89
+#: gui/gdmconfig-strings.c:90
msgid "No."
msgstr "Номер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:90
+#: gui/gdmconfig-strings.c:91
msgid "Path to X server"
msgstr "Шлях до X-сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:91
+#: gui/gdmconfig-strings.c:92
msgid "Add Server"
msgstr "Додати сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:92
+#: gui/gdmconfig-strings.c:93
msgid "Edit Server"
msgstr "Виправити сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:93
+#: gui/gdmconfig-strings.c:94
msgid "Delete Server"
msgstr "Стерти сервер"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:94
+#: gui/gdmconfig-strings.c:95
msgid "Debugging"
msgstr "Налагодження"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:95
+#: gui/gdmconfig-strings.c:96
msgid "Enable debugging output"
msgstr "Ув╕мкнути налагоджувальний вив╕д"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:96
+#: gui/gdmconfig-strings.c:97
msgid "X-server setup"
msgstr "установки X-сервера"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:97
+#: gui/gdmconfig-strings.c:98
msgid "system_setup"
msgstr "установки системи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:98
+#: gui/gdmconfig-strings.c:99
msgid "Executables"
msgstr "Виконавч╕"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:99
+#: gui/gdmconfig-strings.c:100
msgid "Chooser command: "
msgstr "Команда вибирання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:100
+#: gui/gdmconfig-strings.c:101
msgid "Greeter command: "
msgstr "Команда прив╕тання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:101
+#: gui/gdmconfig-strings.c:102
msgid "Halt command: "
msgstr "Команда зупинки:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:102
+#: gui/gdmconfig-strings.c:103
msgid "Reboot command: "
msgstr "Команда перевантаження:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:103
+#: gui/gdmconfig-strings.c:104
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:104
+#: gui/gdmconfig-strings.c:105
msgid "Session directory: "
msgstr "Каталог сеансу: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:105
+#: gui/gdmconfig-strings.c:106
msgid "PRE session scripts directory: "
msgstr "Каталог передсеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:106
+#: gui/gdmconfig-strings.c:107
msgid "POST session scripts directory: "
msgstr "Каталог п╕слясеансових сценар╕╖в: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:107
+#: gui/gdmconfig-strings.c:108
msgid "Logging directory: "
msgstr "Каталог журналювання: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:108
+#: gui/gdmconfig-strings.c:109
msgid "Display initialization directory: "
msgstr "Каталог ╕н╕ц╕ал╕зац╕╖ дисплея: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:109 gui/gdmconfig-strings.c:112
+#: gui/gdmconfig-strings.c:110 gui/gdmconfig-strings.c:113
msgid "Miscelleaneous"
msgstr "╤нше"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:110
+#: gui/gdmconfig-strings.c:111
msgid "PID file: "
msgstr "Файл PID: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:111
+#: gui/gdmconfig-strings.c:112
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:113
+#: gui/gdmconfig-strings.c:114
msgid "Default $PATH: "
msgstr "Типовий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:114
+#: gui/gdmconfig-strings.c:115
msgid "Root $PATH: "
msgstr "Кореневий $PATH: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:115
+#: gui/gdmconfig-strings.c:116
msgid "Localization"
msgstr "Локал╕зац╕я"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:117
+#: gui/gdmconfig-strings.c:118
msgid "Locale file: "
msgstr "Файл локал╕зац╕╖: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:118
+#: gui/gdmconfig-strings.c:119
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:119
+#: gui/gdmconfig-strings.c:120
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:120
+#: gui/gdmconfig-strings.c:121
msgid "Directory for host images: "
msgstr "Каталог хостових зображень: "
-#: gui/gdmconfig-strings.c:121
+#: gui/gdmconfig-strings.c:122
msgid "Default host image:"
msgstr "Типове хостове зображення:"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:122
+#: gui/gdmconfig-strings.c:123
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:123
+#: gui/gdmconfig-strings.c:124
msgid "Scan every 'x' seconds: "
msgstr "Пер╕од сканування (у секундах): "
#: gui/gdmconfig-strings.c:125
+msgid "Chooser"
+msgstr "Виб╕р"
+
+#: gui/gdmconfig-strings.c:126
msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
msgstr "© 2001 Lee Mallabone"
-#: gui/gdmconfig-strings.c:126
+#: gui/gdmconfig-strings.c:127
msgid ""
"Configure the GNOME Display Manager.\n"
"Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "