summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-10-29 05:46:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-10-29 05:46:55 +0000
commit0fd39533c0ee9a035f2d99b333d1276d9573cf30 (patch)
tree2c3b279a459da9e524528d2c9ff8ed78962172a8 /po
parentf3d065c8803928acfe8161ea43a507a8b70f643f (diff)
downloadgdm-0fd39533c0ee9a035f2d99b333d1276d9573cf30.tar.gz
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po147
1 files changed, 72 insertions, 75 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c02add64..691de97a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,22 +6,22 @@
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2015, 2016.
# vikaig <vikaig99@gmail.com>, 2019.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-21 15:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-22 13:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-28 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-29 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
@@ -67,22 +67,11 @@ msgstr "Неможливо розпізнати поточний сеанс: "
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "Неможливо розпізнати поточне місце."
-#: common/gdm-common.c:520 libgdm/gdm-user-switching.c:226
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"Система не може визначити, чи перемкнутись на наявний вхідний екран чи "
-"запустити новий."
-
-#: common/gdm-common.c:528 libgdm/gdm-user-switching.c:234
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Система не може запустити новий вхідний екран."
-
-#: daemon/gdm-display-access-file.c:298
+#: daemon/gdm-display-access-file.c:285 daemon/gdm-display-access-file.c:306
#, c-format
-msgid "could not find user “%s” on system"
-msgstr "неможливо знайти користувача «%s» у системі"
+#| msgid "could not find user “%s” on system"
+msgid "Could not find user “%s” on system"
+msgstr "У системі не вдалося знайти користувача «%s»"
#: daemon/gdm-legacy-display.c:236
msgid ""
@@ -96,66 +85,66 @@ msgstr ""
"системний журнал. Через деякий час цей дисплей буде вимкнено. Будь ласка, "
"перезавантажте GDM, коли проблема буде вирішено."
-#: daemon/gdm-manager.c:764
+#: daemon/gdm-manager.c:769
msgid "No display available"
msgstr "Немає доступного екрана"
-#: daemon/gdm-manager.c:862 daemon/gdm-manager.c:1146
+#: daemon/gdm-manager.c:867 daemon/gdm-manager.c:1151
msgid "No session available"
msgstr "Немає доступного сеансу"
-#: daemon/gdm-manager.c:881
+#: daemon/gdm-manager.c:886
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Сеанс вибору недоступний"
-#: daemon/gdm-manager.c:897
+#: daemon/gdm-manager.c:902
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Можна тільки викликатись перед входом користувача"
-#: daemon/gdm-manager.c:908
+#: daemon/gdm-manager.c:913
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Викликач не GDM"
-#: daemon/gdm-manager.c:918
+#: daemon/gdm-manager.c:923
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "Неможливо відкрити закритий канал зв'язку"
-#: daemon/gdm-server.c:383
+#: daemon/gdm-server.c:384
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn’t exist"
msgstr "Сервер запущено користувачем %s, але цього користувача не існує"
-#: daemon/gdm-server.c:394 daemon/gdm-server.c:414
+#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415
#, c-format
msgid "Couldn’t set groupid to %d"
msgstr "Не вдалось встановити groupid для %d"
-#: daemon/gdm-server.c:400
+#: daemon/gdm-server.c:401
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Помилка initgroups() для %s"
-#: daemon/gdm-server.c:406
+#: daemon/gdm-server.c:407
#, c-format
msgid "Couldn’t set userid to %d"
msgstr "Не вдалось встановити userid для %d"
-#: daemon/gdm-server.c:484
+#: daemon/gdm-server.c:485
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s: не вдалось відкрити файл журналу для екрана %s!"
-#: daemon/gdm-server.c:505 daemon/gdm-server.c:511 daemon/gdm-server.c:517
+#: daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512 daemon/gdm-server.c:518
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s: помилка налаштування %s для %s"
-#: daemon/gdm-server.c:537
+#: daemon/gdm-server.c:538
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldn’t be set to %d: %s"
msgstr "%s: Пріоритет сервера неможливо вказати для %d: %s"
-#: daemon/gdm-server.c:689
+#: daemon/gdm-server.c:690
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s: порожня команда програми сервера для екрана %s"
@@ -184,11 +173,11 @@ msgstr "Пристрій показу"
msgid "The display device"
msgstr "Пристрій показу"
-#: daemon/gdm-session.c:1285
+#: daemon/gdm-session.c:1334
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "Неможливо створити дію з помічника розпізнавання"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:750
+#: daemon/gdm-session-worker.c:752
msgid ""
"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
"method"
@@ -196,15 +185,7 @@ msgstr ""
"Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання за "
"допомогою пароля. Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:753
-msgid ""
-"You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
-"method"
-msgstr ""
-"Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання за "
-"допомогою пінкоду. Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:756
+#: daemon/gdm-session-worker.c:755
msgid ""
"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
"authentication method"
@@ -212,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Вами перевищено максимальну кількість спроб автоматичного входу до системи. "
"Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб розпізнавання."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:759
+#: daemon/gdm-session-worker.c:758
msgid ""
"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -220,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання за "
"допомогою відбитку. Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:762
+#: daemon/gdm-session-worker.c:761
msgid ""
"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
"another method"
@@ -228,63 +209,56 @@ msgstr ""
"Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання за "
"допомогою смарт-картки. Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:764
+#: daemon/gdm-session-worker.c:763
msgid ""
"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr ""
"Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання. Будь "
"ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:771
+#: daemon/gdm-session-worker.c:770
msgid "Sorry, password authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Вибачте, розпізнавання за паролем не спрацювало. Будь ласка, повторіть "
"спробу."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:774
-msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
-msgstr ""
-"Вибачте, розпізнавання за пінкодом не спрацювало. Будь ласка, повторіть "
-"спробу."
-
-#: daemon/gdm-session-worker.c:777
-#| msgid "Sorry, auto login, didn’t work. Please try again."
+#: daemon/gdm-session-worker.c:773
msgid "Sorry, auto login didn’t work. Please try again."
msgstr "Вибачте, автоматичний вхід не спрацював. Спробуйте ще."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:780
+#: daemon/gdm-session-worker.c:776
msgid "Sorry, fingerprint authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Вибачте, розпізнавання за відбитком не спрацювало. Будь ласка, повторіть "
"спробу."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:783
+#: daemon/gdm-session-worker.c:779
msgid "Sorry, smart card authentication didn’t work. Please try again."
msgstr ""
"Вибачте, розпізнавання за смарт-карткою не спрацювало. Будь ласка, повторіть "
"спробу."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:785
+#: daemon/gdm-session-worker.c:781
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "Вибачте, це не працює. Спробуйте ще."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:800
+#: daemon/gdm-session-worker.c:796
msgid "Your account was given a time limit that’s now passed."
msgstr "Ваш обліковий запис має часове обмеження, яке вже вичерпано."
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1202
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1197
msgid "Username:"
msgstr "Користувач:"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1704 daemon/gdm-session-worker.c:1721
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1597 daemon/gdm-session-worker.c:1614
msgid "no user account available"
msgstr "недоступний обліковий запис користувача"
-#: daemon/gdm-session-worker.c:1748
+#: daemon/gdm-session-worker.c:1641
msgid "Unable to change to user"
msgstr "Неможливо змінити користувача"
-#: daemon/gdm-wayland-session.c:511
+#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Пускач сеансу Wayland GNOME"
@@ -292,15 +266,15 @@ msgstr "Пускач сеансу Wayland GNOME"
msgid "Could not create socket!"
msgstr "Не вдалось створити гніздо!"
-#: daemon/gdm-x-session.c:859
+#: daemon/gdm-x-session.c:879
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Запустити програму через скрипт у /etc/gdm/Xsession"
-#: daemon/gdm-x-session.c:860
+#: daemon/gdm-x-session.c:880
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Чекати на сокет TCP"
-#: daemon/gdm-x-session.c:872
+#: daemon/gdm-x-session.c:892
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Пускач сеансу X GNOME"
@@ -337,24 +311,24 @@ msgstr "Не знайдено групу GDM «%s». Скасування!"
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Група GDM не повинна бути групою root. Скасування!"
-#: daemon/main.c:317
+#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Зробити всі попередження критичними"
-#: daemon/main.c:318
+#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Вийти через деякий час (для зневадження)"
-#: daemon/main.c:319
+#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "Показати версію GDM"
-#: daemon/main.c:330
+#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Менеджер стільниці GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: daemon/main.c:350
+#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати GDM"
@@ -457,7 +431,8 @@ msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Вимкнути показ кнопки перезавантаження"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgid ""
+"Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Встановити так, щоб вимкнути показ кнопки перезавантаження у вікні входу."
@@ -516,6 +491,28 @@ msgstr "Знімок екрана зроблено"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Зробити знімок екрана"
+#~ msgid ""
+#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+#~ "screen or start up a new login screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Система не може визначити, чи перемкнутись на наявний вхідний екран чи "
+#~ "запустити новий."
+
+#~ msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+#~ msgstr "Система не може запустити новий вхідний екран."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You reached the maximum PIN authentication attempts, please try another "
+#~ "method"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вами перевищено максимальну кількість спроб пройти розпізнавання за "
+#~ "допомогою пінкоду. Будь ласка, спробуйте якийсь інший спосіб."
+
+#~ msgid "Sorry, PIN authentication didn’t work. Please try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вибачте, розпізнавання за пінкодом не спрацювало. Будь ласка, повторіть "
+#~ "спробу."
+
#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Ваш пароль застарів, змініть його."