diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 3850 |
1 files changed, 0 insertions, 3850 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po deleted file mode 100644 index 57be5d0e..00000000 --- a/po/ta.po +++ /dev/null @@ -1,3850 +0,0 @@ -# translation of ta.po to Tamil -# Tamil translation of gdm3. -# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001. -# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ta\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-24 11:46+0530\n" -"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n" -"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" - -#: config/CDE.desktop.in.h:1 -msgid "CDE" -msgstr "CDE" - -#: config/CDE.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into CDE" -msgstr "இந்த பிறிவு CDEக்குள் உங்களை நுழைக்கும்" - -#: config/default.desktop.in.h:1 -msgid "Default System Session" -msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை பிறிவு" - -#: config/default.desktop.in.h:2 -msgid "This is the default system session" -msgstr "இது ஒரு முன்னிருப்பு முறைமை அமர்வு" - -#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED -#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS! -#: config/gettextfoo.h:3 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"X முறைமையை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக " -"அமைக்கபடாதது பொல் தேரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைபட வேண்டும் அதன் பின் X உள்ளமை " -"நிரலுக்கு திரும்பவும். அதன்பின் GDMஐ துவக்கு. " - -#: config/gettextfoo.h:4 -msgid "" -"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you " -"will need the root password for this." -msgstr "" -"நீங்கள் என்னை X உள்ளமை நிரல் ஓடவைக்க விரும்புகிறரா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் வேண்டும் " -"குறித்து கோள்ளுங்கள். " - -#: config/gettextfoo.h:5 -msgid "Please type in the root (privileged user) password." -msgstr "மூலத்தின் கடவுச்சொல்லை தயவு சேய்து (பயனரின் சலுகை) உள்ளிடவும்." - -#: config/gettextfoo.h:6 -msgid "I will now try to restart the X server again." -msgstr "நான் இப்பொது X சேவையை மீண்டும் துவக்க முயற்சீக்கிறேன்." - -#: config/gettextfoo.h:7 -msgid "" -"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured " -"correctly." -msgstr "இப்பொது X சேவை நான் சேயல் இழக்க வைப்பேன். சரியாக உள்ளாமைத்த பின் GDMஐ மீண்டும் துவக்கு." - -#: config/gettextfoo.h:8 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to " -"diagnose the problem?" -msgstr "" -"X சேவையை என்னால் துவக்க இயலவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). அது சரியாக அமைக்கவில்லை " -"பொல் உள்ளது. பிறச்சினை சரிசெய்ய X சேவை வேளியிட்டை நீங்கள் பார்க்க விரும்புகிறிரா?" - -#: config/gettextfoo.h:9 -msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?" -msgstr "விவரிக்கபட்ட X முறைமையின் வேளியிட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#: config/gettextfoo.h:10 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the " -"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view " -"the X server output to diagnose the problem?" -msgstr "" -"X முறைமை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது குறி சாதனம் பொல் " -"உள்ளது (உங்கள் சுட்டி) சரியாக அமைக்கபடவில்லை. பிறச்சினை சரிசெய்ய X சேவை வேளியிட்டை " -"பார்ர்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12 -msgid "" -"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that " -"you will need the root password for this." -msgstr "" -"என்னை சுட்டி உள்ளமை நிரலை ஓடவைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் " -"உங்களுக்கு தேவை குறித்து கோள்ளவும்." - -#: config/gettextfoo.h:13 -msgid "" -"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have " -"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window " -"in the upper left corner" -msgstr "" -"இது தொல்விபாதுகாப்பு xterm அமர்வு. சாலரத்தில் மிது காட்டியை வத்தால் தான் சாலரம் " -"செயலாக்கபடும். இந்த நிலையில் இருந்து வேளி வற இடது பக்கம் இருக்கும் 'வேளி' யை " -"அழுத்தவும்" - -#: config/gettextfoo.h:14 -msgid "" -"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm " -"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. " -"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner" -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வை என்னால் துவக்க முடியவில்லை மற்றும் அதணால் தொல்விதுவக்கு xterm அமர்வு " -"துவக்கபட்டது. சாலரத்தில் மிது காட்டியை வத்தால் தான் சாலரம் செயலாக்கபடும். இந்த " -"நிலையில் இருந்து வேளி வற இடது பக்கம் இருக்கும் 'வேளி' யை அழுத்தவும்" - -#: config/gnome.desktop.in.h:1 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: config/gnome.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into GNOME" -msgstr "இந்த அமர்வு GNOMEவில் உங்களை நுழைக்கும்" - -#: daemon/auth.c:66 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s" -msgstr "%s: புதிய உறுதிபேற உள்ளிட்டை எழுத முடியவில்லை: %s" - -#: daemon/auth.c:69 -#, c-format -msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace" -msgstr "%s: புதிய அனுமதி உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்" - -#: daemon/auth.c:74 -#, c-format -msgid "" -"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of " -"diskspace.%s%s" -msgstr "புதிய உறுதிசெய்ய வட்டில் GDMஐ எழுத முடியவில்லை. அனேகமாக வட்டின் வேளிய.%s%s" - -#: daemon/auth.c:204 -#, c-format -msgid "%s: Could not make new cookie file in %s" -msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பை அமைக்க முடியவில்லை %s" - -#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879 -#, c-format -msgid "%s: Cannot safely open %s" -msgstr "%s: பாதுகாப்புடன் சேமிக்க முடியவில்லை %s" - -#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway -#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717 -#, c-format -msgid "%s: Could not open cookie file %s" -msgstr "%s: குக்கி கோப்பை திறக்க முடியவில்லை %s" - -#: daemon/auth.c:698 -#, c-format -msgid "%s: Could not lock cookie file %s" -msgstr "%s: குக்கி கோப்பை பூட்ட முடியவில்லை %s" - -#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770 -#, c-format -msgid "%s: Could not write cookie" -msgstr "%s: குக்கியை ஏழுத முடியவில்லை" - -#: daemon/auth.c:855 -#, c-format -msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s" -msgstr "%s: பார்க்கும் குக்கிஸ் கோப்புகள் கண்டிப்பாக நீக்க வேண்டூமா %s" - -#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291 -#, c-format -msgid "Can't write to %s: %s" -msgstr "இதில் ஏழுத முடியவில்லை %s: %s" - -#. This means we have no clue what's happening, -#. * it's not X server crashing as we would have -#. * cought that elsewhere. Things are just -#. * not working out, so tell the user. -#. * However this may have been caused by a malicious local user -#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm -#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes, -#. * that should give people ample time to stop gdm if needed, -#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored -#. * and go away -#: daemon/display.c:114 -#, c-format -msgid "" -"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, " -"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes " -"before trying again on display %s." -msgstr "" -"கடைசி 90 வீனாடிகளில் 6 முறை சேவை காட்டி மூட பட்டுள்ளது, எதோ தவறாக நடப்பது பொல் " -"உள்ளது. காட்டியை மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன்நான் இரண்டு நிமிடம் காத்திருக்கிறேன் %s." - -#: daemon/display.c:260 -#, c-format -msgid "%s: Cannot create pipe" -msgstr "%s: குழாவை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/display.c:336 -#, c-format -msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s" -msgstr "%s: gdm திருடவதில் தொல்வி அடிமை செயலுக்கான %s" - -#: daemon/errorgui.c:356 -#, c-format -msgid "%s not a regular file!\n" -msgstr "%s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n" - -#: daemon/errorgui.c:373 -msgid "" -"\n" -"... File too long to display ...\n" -msgstr "" -"\n" -"... காட்டுவதற்கு கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n" - -#: daemon/errorgui.c:382 -#, c-format -msgid "%s could not be opened" -msgstr "%s திறக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743 -#: daemon/errorgui.c:861 -#, c-format -msgid "%s: Cannot fork to display error/info box" -msgstr "%s: பிழை/தகவல் பேட்டி காட்டியை குத்த முடியவில்லை" - -#: daemon/filecheck.c:64 -#, c-format -msgid "%s: Directory %s does not exist." -msgstr "%s: அடைவு %s கிடையாது." - -#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180 -#, c-format -msgid "%s: %s is not owned by uid %d." -msgstr "%s: %s இன் சொன்தக்காரர் uid %d அல்ல." - -#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group." -msgstr "%s: %s தொகுதியால் எழுதக்கூடியது." - -#: daemon/filecheck.c:88 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by other." -msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." - -#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168 -#, c-format -msgid "%s: %s does not exist but must exist." -msgstr "%s: %s இருக்கவேண்டும் ஆணால் இல்லை." - -#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174 -#, c-format -msgid "%s: %s is not a regular file." -msgstr "%s: %s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல." - -#: daemon/filecheck.c:132 -#, c-format -msgid "%s: %s is writable by group/other." -msgstr "%s: %s தொகுதியால்/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது." - -#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192 -#, c-format -msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size." -msgstr "%s: %s இது sysadminவிட பெறிது அதிகபட்ச கோப்பு அளவை குறிப்பிடவும்." - -#: daemon/gdm-net.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Could not make socket" -msgstr "%s: சொருகியை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm-net.c:302 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind socket" -msgstr "%s: சொருகியை மடிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm-net.c:388 -#, c-format -msgid "%s: Could not make FIFO" -msgstr "%s: FIFOவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm-net.c:396 -#, c-format -msgid "%s: Could not open FIFO" -msgstr "%s: FIFOவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:248 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this " -"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s இப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் இது " -"நிலைக்காது. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmயை துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:257 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting." -msgstr "%s: எழுத்தாளர்அடைவு %s அது இல்லை. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/gdm.c:262 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is " -"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s இப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் இது அடைவு " -"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmயை துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:271 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting." -msgstr "%s: எழுத்தாளர் %s அடைவு இல்லை. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/gdm.c:284 -#, c-format -msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s." -msgstr "" -"%s: நுழைஅடைவு %s அது இல்லை அல்லது அடைவு கிடையாது. சேவைஉறுதிஅடைவு %sஐ " -"பயன்படுத்தும்." - -#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105 -#, c-format -msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults." -msgstr "%s: உள்ளமை கோப்பு இல்லை: %s. முன்னிருப்பை பயன்படுத்து." - -#: daemon/gdm.c:364 -#, c-format -msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession" -msgstr "%s: அடிப்படைXஅமர்வு காலி, %s/gdm/Xஅமர்வை பயன்படுத்துகிறது" - -#: daemon/gdm.c:408 -#, c-format -msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives" -msgstr "%s: நிறந்தரமான X சேவ கிடைக்கவில்லை,மாற்றை தேடுகிறது" - -#: daemon/gdm.c:440 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off" -msgstr "%s: XDMCP சேயலாக்கபட்டது ஆணால் XDMCP அதறவு இல்லை,அதை அனைக்கிறது" - -#: daemon/gdm.c:453 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login" -msgstr "%s: மூலம் தானாகவே நுழைக்கபட முடியாது,தானாக நுழை மூடுகிறது" - -#: daemon/gdm.c:466 -#, c-format -msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login" -msgstr "%s: மூலம் தானாகவே நுழைக்கபட முடியாது,நேர தானாக நுழை மூடுகிறது" - -#: daemon/gdm.c:472 -#, c-format -msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5." -msgstr "%s: நேரநுழைகால 5தை விட குறைவான,அகையால் 5தை பயன்படுத்து." - -#: daemon/gdm.c:482 -#, c-format -msgid "%s: No greeter specified." -msgstr "%s: கிரிட்டர் எதுவும் குறிப்பிடபட வில்லை." - -#: daemon/gdm.c:485 -#, c-format -msgid "%s: No remote greeter specified." -msgstr "%s: தொலை கிரிட்டர் எதுவும் குறிப்பிடவில்லை." - -#: daemon/gdm.c:489 -#, c-format -msgid "%s: No sessions directory specified." -msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை." - -#: daemon/gdm.c:514 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command, using standard one." -msgstr "%s: காலி சேவகன் கட்டளை,தரமான ஒன்றை பயன்படுத்துகிறது." - -#: daemon/gdm.c:557 -#, c-format -msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d" -msgstr "%s: எண்ணை காட்டு %d பயனில் உள்ளது! நான் பயன்படுத்டுவேன் %d" - -#: daemon/gdm.c:576 -#, c-format -msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!" -msgstr "%s: உள்ளமை கோப்பில் முறைமை வரி செல்லாது. நீக்குகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628 -#, c-format -msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!" -msgstr "%s: XDMCP செயல் நீக்கபட்டது மற்றும் உள் சேவகன் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. வேளியேறுகிறது!" - -#. start -#. server uid -#: daemon/gdm.c:605 -#, c-format -msgid "" -"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow " -"configuration!" -msgstr "" -"%s: XDMCP செயல் நீக்கபடும் மற்றும் உள் சேவகன் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. சேர்க்கிறது %s " -"அன் :%d உள்ளமை அனுமதிக்கிறது!" - -#: daemon/gdm.c:620 -#, c-format -msgid "" -"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! " -"Please correct the configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"XDMCP சேயல் இழக்கபட்டது மற்றும் துவக்குவதற்கு gdmஆல் உள் சேவை எதுவும் கண்டுபிடிக்க " -"முடியவில்லை. வேளியேறுகிறது! தயவு செய்து உள்ளமையை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ மீண்டும் " -"துவக்க்கு." - -#: daemon/gdm.c:642 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart " -"gdm." -msgstr "gdm பயனர் இப்பொது இல்லை. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:649 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!" -msgstr "%s: gdm பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:656 -#, c-format -msgid "" -"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"gdm பயனர் மூலமாக அமைக்கபட்டது, இது அனுமதிக்கபடாது என் எண்றால் இது பாதுகாப்பானது " -"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:664 -#, c-format -msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm பயனர் 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:671 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and " -"restart gdm." -msgstr "gdm கூழு இப்பொது இல்லை.தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:678 -#, c-format -msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!" -msgstr "%s: gdm கூழு (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:685 -#, c-format -msgid "" -"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a " -"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"gdm பயனர் மூலமாக அமைக்கபட்டது, இது அனுமதிக்கபடாது என் எண்றால் இது பாதுகாப்பானது " -"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:693 -#, c-format -msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!" -msgstr "%s: gdm கூழு 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:708 -#, c-format -msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: கிரிட்டர் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:715 -#, c-format -msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: தொலை கிரிட்டர் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:726 -#, c-format -msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user" -msgstr "%s: தேடல் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:735 -msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file" -msgstr "டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு உள்ளமை கோப்பில் குறிக்கபட்டுள்ளது" - -#: daemon/gdm.c:737 -#, c-format -msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified." -msgstr "%s: டேமொன்/சேவகன் எழுத்தாளர் அடைவாக குறிப்பிடவில்லை." - -#: daemon/gdm.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not " -"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm " -"configuration %s and restart gdm." -msgstr "" -"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %sஇப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் பயனர் %s " -"மற்றும் கூழு %sக்கு உரிமை இல்லை. தயவுசெய்து உரிமையை சரிசெய் அல்லது gdm உள்ளமை %s " -"அதன்பின் gdmஐ துவக்கு." - -#: daemon/gdm.c:772 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting." -msgstr "%s: ஆசிரிஅடைவு %s பயனருக்கு உரிமை இல்லை %s, கூழு %s. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/gdm.c:778 -#, c-format -msgid "" -"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the " -"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the " -"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm." -msgstr "சேவகன் அனுமதி அடைவு (daemon/ServAuthDir) %s என தவறாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. %o என அமைக்கப்பட வேண்டும். தயவு செய்து அனுமதியை திருத்தவும் அல்லது gdm அமைப்பு %s மீண்டும் துவக்கவும்" - -#: daemon/gdm.c:789 -#, c-format -msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting." -msgstr "%s: ஆசிரிஅடைவு %s தப்பான அனுமதி உள்லது %o. இருக்க வேண்டும் %o. வேளியேறுகிறது." - -#. FIXME: how to handle this? -#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n" -msgstr "PID கோப்பு %sஐ ஏழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டிர்கு வேளியே. பிழை: %s\n" - -#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083 -#, c-format -msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s" -msgstr "PID கோப்பு %sஐ ஏழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டிர்கு வேளியே. பிழை: %s" - -#: daemon/gdm.c:865 -#, c-format -msgid "%s: fork() failed!" -msgstr "%s: திருட்டில்() தொல்வி!" - -#. should never happen -#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437 -#, c-format -msgid "%s: setsid() failed: %s!" -msgstr "%s: setsid() தொல்வி: %s!" - -#: daemon/gdm.c:1038 -#, c-format -msgid "%s: Trying failsafe X server %s" -msgstr "%s: தொல்விபாதுகாப்பு X முறைமை முயற்சிக்கிறது %s" - -#: daemon/gdm.c:1056 -#, c-format -msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script" -msgstr "%s: Xஅமைப்புமொதல் எழுத்து ஓடுகிறது" - -#: daemon/gdm.c:1176 -msgid "" -"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " -"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " -"the X configuration program. Then restart GDM." -msgstr "" -"X முறைமையை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக " -"அமைக்கபடாதது பொல் தேரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைபட வேண்டும் அதன் பின் X உள்ளமை " -"நிரலுக்கு திரும்பவும். அதன்பின் GDMஐ துவக்கு. " - -#. else { -#. * At this point .... screw the user, we don't know how to -#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog -#. * reading will do him good -#. * } -#: daemon/gdm.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"Failed to start X server several times in a short time period; disabling " -"display %s" -msgstr "" -"X சேவையை துவக்கையில் தொல்வி பல முறை சிறு நேர அளவில்; காட்சியை செயல் இழக்கிறது " -"disabling display %s" - -#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794 -msgid "Master suspending..." -msgstr "முதன்மையை தவிக்கிறது..." - -#: daemon/gdm.c:1250 -#, c-format -msgid "System is rebooting, please wait ..." -msgstr "முறைமை மீண்டுஇயக்கபடுகிறது.தயவுசெய்து பொருக்கவும்..." - -#: daemon/gdm.c:1252 -#, c-format -msgid "System is shutting down, please wait ..." -msgstr "முறைமை மூட படுகிறது,தயவுசெய்து பொருக்கவும்..." - -#: daemon/gdm.c:1263 -msgid "Master halting..." -msgstr "தலைவர் நிறுத்து..." - -#: daemon/gdm.c:1276 -#, c-format -msgid "%s: Halt failed: %s" -msgstr "%s: நிறுத்து தொல்வி: %s" - -#: daemon/gdm.c:1285 -msgid "Master rebooting..." -msgstr "தலைவர் மீண்டு இயக்கு..." - -#: daemon/gdm.c:1298 -#, c-format -msgid "%s: Reboot failed: %s" -msgstr "%s: மீண்டும் இயக்கில் தொல்வி: %s" - -#: daemon/gdm.c:1396 -#, c-format -msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s" -msgstr "" -"காட்சியில் இருந்து முறைமை பட்டி எதுவும் இல்லை என்றால் மீண்டுஇயக்கு அல்லது வேண்டுகோளை " -"நிறுத்து %s" - -#: daemon/gdm.c:1405 -#, c-format -msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" -msgstr "இல்லா-உள் காட்சியில் இருந்து மீண்டுதுவக்கு,மீண்டுஇயக்கு அல்லது வேண்டுகோளை நிறுத்து %s" - -#. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: Aborting display %s" -msgstr "%s: வேளியேறும் காட்சி %s" - -#: daemon/gdm.c:1622 -msgid "GDM restarting ..." -msgstr "GDM மீண்டுதுவக்கு ..." - -#: daemon/gdm.c:1626 -msgid "Failed to restart self" -msgstr "தன்னை மீண்டுதுவக்கையில் தொல்வி" - -#. FIXME: note that this could mean out of memory -#: daemon/gdm.c:1700 -msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!" -msgstr "முக்கிய டேமொன்: SIGABRT உள்ளது, எதோ ஒன்று மிக தப்பாக உள்ளது. கீழ் பொகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:1859 -msgid "Do not fork into the background" -msgstr "பிண்ணணியில் சொருகாதே" - -#: daemon/gdm.c:1861 -msgid "No console (local) servers to be run" -msgstr "பணியகம் இல்லை (உள்) ஓடகுடிய சேவகன்" - -#: daemon/gdm.c:1863 -msgid "Preserve LD_* variables" -msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்" - -#: daemon/gdm.c:1865 -msgid "Print GDM version" -msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடும்" - -#: daemon/gdm.c:1867 -msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo" -msgstr "முதல் X முறைமையை துவக்கு அதன்பின் நிறுத்தி GO வரும் வரை பொரு" - -#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057 -#, c-format -msgid "" -"Error on option %s: %s.\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"தேர்வுகளிள் பிழை %s: %s.\n" -"ஒட்டு '%s --உதவி' இருக்கும் கட்டளை வரி தேர்வுகளை முழு பட்டியலையும் பார்க்க.\n" - -#: daemon/gdm.c:2011 -msgid "Only root wants to run gdm\n" -msgstr "மூலம் மட்டும் gdm ஓட்ட விரும்பும்\n" - -#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110 -#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134 -#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656 -#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671 -#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811 -#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857 -#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942 -#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969 -#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093 -#: gui/greeter/greeter.c:1096 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s" -msgstr "%s: பிழை அமைவு %s குறிப்பு கையாளி: %s" - -#: daemon/gdm.c:2055 -msgid "gdm already running. Aborting!" -msgstr "gdm ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. வெளியேருகிறது!" - -#: daemon/gdm.c:2154 -#, c-format -msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" -msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி" - -#: daemon/gdm.c:2260 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing" -msgstr "ஏழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546 -msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated" -msgstr "FLEXI_XSERVER கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை" - -#. Don't print the name to syslog as it might be -#. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:3564 -msgid "Unknown server type requested, using standard server." -msgstr "தேரியாத சேவை வகை வேண்டுகோள்,நிறந்தரமான சேவகனை பயன்படுத்துகிறது." - -#: daemon/gdm.c:3568 -#, c-format -msgid "" -"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " -"standard server." -msgstr "" -"வேண்டுகொள்ளிட்ட சேவகன் %s வலையும் சேவகனுக்கு இந்த பயன்களள் அனுமதிக்கபடாது, நிறந்தரமான " -"சேவகனை பயன்படுத்துகிறது." - -#: daemon/gdm.c:3690 -msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" - -#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803 -msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated" -msgstr "SET_LOGOUT_ACTION கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை" - -#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875 -msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated" -msgstr "QUERY_VT கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை" - -#. Translators, don't translate the 'y' and 'n' -#: daemon/misc.c:652 -msgid "y = Yes or n = No? >" -msgstr "y = ஆமாம் அல்லது n = இல்லை? >" - -#: daemon/misc.c:1016 -#, c-format -msgid "%s: Cannot get local addresses!" -msgstr "%s: உள் விலாசத்தை பேற முடியவில்லை!" - -#: daemon/misc.c:1168 -#, c-format -msgid "Could not setgid %d. Aborting." -msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/misc.c:1173 -#, c-format -msgid "initgroups() failed for %s. Aborting." -msgstr "initgroups() தொல்விக்கான %s. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424 -#, c-format -msgid "%s: Error setting signal %d to %s" -msgstr "%s: குறிப்பு அமைப்பில் தொல்வி %d to %s" - -#: daemon/misc.c:2317 -#, c-format -msgid "" -"Last login:\n" -"%s" -msgstr "" -"கடைசி நுழைவு:\n" -"%s" - -#: daemon/server.c:160 -msgid "Can not start fallback console" -msgstr "பின்விழு ப்னியகத்தை துவக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:341 -#, c-format -msgid "" -"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try " -"another display number? If you answer no, I will attempt to start the " -"server on %s again.%s" -msgstr "" -"எற்கணவே அது காட்சியில் ஒடும் X சேவை பொல் தொற்றம் உள்ளது %s. நான் இன்னோரு காட்சி எண்ணை " -"முயற்சிக்கவா? வேண்டாம் என்று பதில் அலித்தால், நான் சேவகனை மீண்டும் மீண்டூம் %s .%s இல் " -"துவக்குவேன்" - -#: daemon/server.c:348 -msgid "" -" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as " -"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and " -"higher.)" -msgstr "" -" (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக் ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் பணியகத்தை " -"மாற்றலாம், எடுத்துகாட்டுக்கு Ctrl-Alt-F7 பணியகத்துக்கு செல்ல 7. X சேவகன் எப்பொதும் 7 " -"மற்றும் கூடுதலான எண்ணில் தான் ஓடும்.)" - -#: daemon/server.c:394 -#, c-format -msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest" -msgstr "காட்சியை '%s' Xnestடால் திறக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:425 -#, c-format -msgid "Display %s is busy. There is another X server running already." -msgstr "காட்சி %s வேளையி இருக்கும். இன்னோரு X சேவகன் ஏற்கனவே ஓடிகோண்டு இருக்கிறது." - -#: daemon/server.c:509 -#, c-format -msgid "%s: Error opening a pipe: %s" -msgstr "%s: குழாவை திறக்கையில் பிழை: %s" - -#. Send X too busy -#: daemon/server.c:794 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find a free display number" -msgstr "%s: இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:821 -#, c-format -msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number." -msgstr "%s: காட்சி %s வேளையில் இருக்கும். வேறோரு காட்சி எண்ணில் முயற்சிக்கிறது." - -#: daemon/server.c:916 -#, c-format -msgid "Invalid server command '%s'" -msgstr "செல்லாத சேவகன் கட்டளை '%s'" - -#: daemon/server.c:921 -#, c-format -msgid "Server name '%s' not found, using standard server" -msgstr "சேவகன் பெயர் '%s' கிடைக்கவில்லை,நிறந்தர சேவகனை பயன்படுத்தும்" - -#: daemon/server.c:1098 -#, c-format -msgid "%s: Could not open logfile for display %s!" -msgstr "%s: %s காட்சிக்கான நுழை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை!" - -#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Error setting %s to %s" -msgstr "%s: பிழை அமைப்புகள %s விற்கு %s" - -#: daemon/server.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Empty server command for display %s" -msgstr "%s: காட்சிக்கான காலி சேவகன் கட்டளை %s" - -#: daemon/server.c:1172 -#, c-format -msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" -msgstr "%s: uidயால் சேவகன் மாட்டிக்கொண்டது %d ஆணால் அந்த பயனர் இப்பொது இல்லை" - -#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" -msgstr "%s: %dக்கு கூழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983 -#, c-format -msgid "%s: initgroups() failed for %s" -msgstr "%s: initgroups() தொல்விக்கான %s" - -#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set userid to %d" -msgstr "%s: %dக்கு பயனர்பெயரை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:1206 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't set groupid to 0" -msgstr "%s: 0விற்கு கூழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/server.c:1223 -#, c-format -msgid "%s: Xserver not found: %s" -msgstr "%s: X சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: daemon/server.c:1231 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork Xserver process!" -msgstr "%s: Xசேவகன் செயலை திருட முடியவில்லை!" - -#: daemon/slave.c:307 -msgid "Can't set EGID to user GID" -msgstr "EGID இந்த GID பயனருக்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:315 -msgid "Can't set EUID to user UID" -msgstr "EUID இந்த UID பயனருக்கு அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:1120 -msgid "Log in anyway" -msgstr "எப்படியாவது நுழை " - -#: daemon/slave.c:1122 -msgid "" -"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous " -"login session, or abort this login" -msgstr "" -"எற்கனவே நுழைவில் உள்ளீர். ஆணால் நீங்கள் நுழையலாம், உங்கைளின் முன் நுழைவு அமர்வுக்கு " -"செல்லவும்,அல்லது இந்த நுழைவை ரட்டு செய்யவும்" - -#: daemon/slave.c:1126 -msgid "Return to previous login" -msgstr "முன் நுழைவுக்கு திரும்பு" - -#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133 -msgid "Abort login" -msgstr "நுழைவை ரத்து செய்" - -#: daemon/slave.c:1130 -msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login" -msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர். ஆணாலும் நீங்கள் நுழையலாம் அல்லது நுழைவை ரத்து செய்யலாம்" - -#: daemon/slave.c:1221 -msgid "" -"I could not start the X\n" -"server (your graphical environment)\n" -"due to some internal error.\n" -"Please contact your system administrator\n" -"or check your syslog to diagnose.\n" -"In the meantime this display will be\n" -"disabled. Please restart gdm when\n" -"the problem is corrected." -msgstr "" -"நான் துவக்க முடியவில்லை X\n" -"சேவகனை (உங்கள் வரைபட சூழல்)\n" -"எதோ ஒரு சில உள் பிழையால்.\n" -"உங்கள் முறைமை மேலாளரை தயவு செய்து தோடர்பு கோள்லவும்\n" -"அல்லது உங்கள் syslog சரிசெய்யை பறிசொதி.\n" -"நடுவில் இந்த காட்சி\n" -"செயல் இழக்கபடும். தயவு செய்து gdm துவக்கு\n" -"பிறச்சினை சரியான உடன்." - -#: daemon/slave.c:1470 -#, c-format -msgid "%s: cannot fork" -msgstr "%s: குத்த முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:1517 -#, c-format -msgid "%s: cannot open display %s" -msgstr "%s: காட்சியை திறக்க முடியவில்லை %s" - -#: daemon/slave.c:1668 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the " -"default location." -msgstr "" -"உள்ளமை நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உள்ளமை கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று " -"உறுதி செய்யவும். நான் அதை முன்னிருப்பு இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிப்பேன்." - -#: daemon/slave.c:1682 -msgid "" -"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set " -"correctly in the configuration file." -msgstr "" -"உள்ளமை நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உள்ளமை கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று " -"உறுதி செய்யவும்." - -#: daemon/slave.c:1812 -msgid "" -"Enter the root password\n" -"to run the configuration." -msgstr "" -"மூல் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்\n" -"உள்ளமை ஓடவைக்க." - -#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" -msgstr "%s: gdmgreeterக்கு இண்ட் குழாவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:2582 -msgid "" -"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. " -"This can only be a configuration error. So I have started a single server " -"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic " -"and timed logins are disabled now." -msgstr "" -"செவகன் எதுவும் வரையறுக்க படவில்லை உள்ளமை கோப்பில் மற்றும் XDMCP சேயல் இழக்கபட்ட. இது " -"தான் உள்ளமை பிழையாக இருக்கலாம். அகையால் நான் ஒரு சேவகனை மட்டும் உங்களுக்கு தந்துள்ளேன். " -"நீங்கள் நுழைய வேண்டும் அதன்பின் உள்ளமை அமைக்க வேண்டும். தானாக மற்றும் நேர நுழைவு இப்பொது " -"செயல் இழக்க பட்டுள்ளது குறித்து கோள்ளவும்." - -#: daemon/slave.c:2596 -msgid "" -"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so " -"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X " -"server." -msgstr "" -"சாதாரன X சேவகனை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட சூழல்) மற்றும் அகையால் இது " -"ஒரு தொல்விபாதுகாப்பு X சேவகன். நீங்கள் நுழைந்து அதன் பின் சரியாக X சேவகனை உள்ளமைக்க " -"வேண்டும்." - -#: daemon/slave.c:2605 -#, c-format -msgid "" -"The specified display number was busy, so this server was started on display " -"%s." -msgstr "குறிபிட்ட காட்சி எண் வேளையில் உள்ளது, அகையால் இந்த சேவகன் %s காட்சியில் துவக்கபட்டுள்ளது." - -#: daemon/slave.c:2625 -msgid "" -"The greeter program appears to be crashing.\n" -"I will attempt to use a different one." -msgstr "" -"கிரிடர் நிரல் மொத படுவது பொல் தொன்றுகிறது.\n" -"நான் வேறோன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறேன்." - -#. Something went wrong -#: daemon/slave.c:2646 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules" -msgstr "%s: gtk பகுதியை வத்து கிரிடரை துவக்க முடியவில்லை: %s. பகுதியில்லாமல் முயற்சிக்கிறது" - -#: daemon/slave.c:2653 -#, c-format -msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s" -msgstr "%s: கிரடரை துவக்க முடியவில்லை முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s" - -#: daemon/slave.c:2665 -msgid "" -"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This " -"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the " -"configuration file" -msgstr "" -"கிரடர் நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் நுழைய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்க " -"படும். நுழைவை வேறு முறைகளிள் முயற்சிக்கவும் மற்றும் உள்ளமை கோப்புகலை தொகுக்கிறது" - -#. If no greeter we really have to disable the display -#: daemon/slave.c:2672 -#, c-format -msgid "%s: Error starting greeter on display %s" -msgstr "%s: %s காட்சியை கிரிட்டரில் துவக்கையில் பிழை" - -#: daemon/slave.c:2676 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" -msgstr "%s: gdmgreeter செயலை திருட முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:2761 -#, c-format -msgid "%s: Can't open fifo!" -msgstr "%s: fifoவை திறக்க முடியவில்லை!" - -#: daemon/slave.c:2937 -#, c-format -msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser" -msgstr "%s: gdmதேற்வாளர் குழாவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:3035 -msgid "" -"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. " -"Please contact the system administrator." -msgstr "" -"தேர்வு நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் அனேகமாக நுழைய முடியாது.தயவு செய்து முறைமை " -"மேலாளரை அனுகவும்." - -#: daemon/slave.c:3039 -#, c-format -msgid "%s: Error starting chooser on display %s" -msgstr "%s: %s திரையில் தொடங்கும்போது பிழை" - -#: daemon/slave.c:3042 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork gdmchooser process" -msgstr "%s: gdmதேர்வாளர் செயல் திருட முடியவில்லை" - -#: daemon/slave.c:3338 -#, c-format -msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" -msgstr "%s: திறக்க முடியவில்லை ~/.xsession-பிழைகள்" - -#: daemon/slave.c:3474 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: முன் அமர்வு எழுத்து திரும்பை இயக்கு> 0. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/slave.c:3503 -#, c-format -msgid "Language %s does not exist, using %s" -msgstr "மோழி %s இப்பொது இல்லை, %sபயன்படுத்தும்" - -#: daemon/slave.c:3504 -msgid "System default" -msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு" - -#: daemon/slave.c:3520 -#, c-format -msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." -msgstr "%s: சூழலை அமைக்க முடியவில்ல %sக்கான. நீக்குகிறது." - -#: daemon/slave.c:3567 -#, c-format -msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." -msgstr "%s: பயனர்உள்ளகத்தைஅமை() தொல்விக்கான %s. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/slave.c:3573 -#, c-format -msgid "%s: Could not become %s. Aborting." -msgstr "%s: மாறமுடியாது %s. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/slave.c:3636 -#, c-format -msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME" -msgstr "%s: அமர்வு வரியில் செயல் வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s, failsafe GNOMEஐ துவக்கிறது" - -#: daemon/slave.c:3642 -msgid "" -"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்வு செய்த அமர்வு செல்லாதது பொல் உள்லது. நான் GNOME failsafe அமர்வில் உனக்காக " -"ஓட்ட வைப்பென்." - -#: daemon/slave.c:3656 -#, c-format -msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe" -msgstr "" -"%s: கிடைக்கவில்லை அல்லது அடிப்படை Xஅமர்வு எழுத்து ஓடவைக்க, GNOME failsafeஐ " -"முயற்சிக்கும்" - -#: daemon/slave.c:3662 -msgid "" -"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe " -"session for you." -msgstr "" -"கிடைக்கவில்லை அல்லது அடைப்படை அமர்வு எழுத்து ஓடவைக்க, உங்களுக்காக GNOME failsafeயை " -"முயற்சிக்கும்." - -#. yaikes -#: daemon/slave.c:3677 -#, c-format -msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm" -msgstr "%s: gnome-அமர்வு கிடைக்கவில்லை failsafe GNOME அமர்வுக்காக, xtermயை முயற்சிக்கிறது" - -#: daemon/slave.c:3682 -msgid "" -"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm" -"\" session." -msgstr "" -"GNOME நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, \"Failsafe xterm\" அமர்வை ஓடவைக்க " -"முயற்சிக்கிறது." - -#: daemon/slave.c:3690 -msgid "" -"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' " -"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems " -"in your installation." -msgstr "" -"இது ஒரு தொல்விபாதுகாப்பு Gnome அமர்வு. நீங்கள் 'முன்னிருப்பு' அமர்வில் நுழைக்க படுவீர் " -"Gnome ஒரு துவக்க எழுத்தும் இல்லாமல். உங்கள் நிறுவலில் பிறச்சினைகளை பொருத்துவதற்கு " -"மட்டும்." - -#: daemon/slave.c:3705 -msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." -msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \"xterm\" failsafe அமர்வை துவக்க." - -#: daemon/slave.c:3718 -msgid "" -"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal " -"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. " -"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window." -msgstr "" -"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. நீங்கள் முனைய பணியகத்தில் நுழைக்க படுவீர் அதணால் உங்கள் " -"முறைமையை பொருத்தலாம் உங்களால் நுழைய முடியாவிடில். முனையத்தில் இருந்து வேளியேற, " -"'exit' ஐ உள்ளிடவும் அதன்பின் சாலரத்துக்குள் நுழையவும்." - -#: daemon/slave.c:3745 -#, c-format -msgid "%s: User not allowed to log in" -msgstr "%s: பயனர் நுழைய அனுமதி இல்லை" - -#: daemon/slave.c:3748 -msgid "The system administrator has disabled your account." -msgstr "உங்கள் கணக்கை முறைமை மேலாளர செயல் இழக்க வைத்துள்ளார்." - -#: daemon/slave.c:3777 -msgid "Error! Unable to set executable context." -msgstr "பிழை! இயக்க பணியகம் அமைக்க முடியவில்லை." - -#. will go to .xsession-errors -#: daemon/slave.c:3785 daemon/slave.c:3790 -#, c-format -msgid "%s: Could not exec %s %s %s" -msgstr "%s: இயக்க முடியவில்லை %s %s %s" - -#. we can't really be any more specific -#: daemon/slave.c:3801 -msgid "Cannot start the session due to some internal error." -msgstr "உள் பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை." - -#: daemon/slave.c:3855 -#, c-format -msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" -msgstr "%s: பயனர் உறுதி செய்வதில் வேற்றி ஆணால் getpwnam(%s) தொல்வி!" - -#: daemon/slave.c:3869 -#, c-format -msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting." -msgstr "%s: பின் நுழை எழுத்து திரும்பை இயக்கு > 0. வேளியேறுகிறது." - -#: daemon/slave.c:3878 -#, c-format -msgid "" -"Your home directory is listed as:\n" -"'%s'\n" -"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) " -"directory as your home directory?\n" -"\n" -"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session." -msgstr "" -"உங்களில்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிட பட்டுள்ளது:\n" -"'%s'\n" -"ஆணால் வேளியேறுவது பொல் இல்லை. முலமுடன் நீங்கள் நுழைய வேண்டுமா / (மூலம்) அடைவில் உங்கள் " -"இல்ல அடைவு உள்ளது?\n" -"\n" -"failsafe அமர்வை பயன்படுத்தாவிடில் வேறு எதுவும் வேளை செய்யாது." - -#: daemon/slave.c:3886 -#, c-format -msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" -msgstr "%s: இல்ல அடைவுக்கான %s: '%s' இப்பொது இல்லை!" - -#: daemon/slave.c:4063 -msgid "" -"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you " -"are out of disk space or that your home directory could not be opened for " -"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your " -"system administrator" -msgstr "" -"GDM உங்கள் உறுதி செய் கோப்பில் ஏழுத முடியவில்லை. இது வட்டில் இடம் இல்லை என்று அர்த்தம் " -"அல்லது ஏழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்று அர்த்தம். எப்படுயானாலும், " -"நுழைக்க முடியாது. உங்கள் முறைமை மேலாளரை தய்வு செய்து தொடர்பு கோள்ளவும்" - -#: daemon/slave.c:4139 -#, c-format -msgid "%s: Error forking user session" -msgstr "%s: பயனர் அமர்வை திருடுவதில் பிழை" - -#: daemon/slave.c:4220 -msgid "" -"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out " -"yourself, this could mean that there is some installation problem or that " -"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe " -"sessions to see if you can fix this problem." -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வு மட்டும் கடைசி 10 வீனாடி இருந்தது. நீங்கள் வேளியேறவில்லை என்றால், இது சில " -"நிறுவல் பிறச்சினை உள்ளாது என்றோ அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என்று அர்த்தம். failsafe " -"அமர்வில் நுழைய முயற்சிக்கவும் இந்த பிறச்சினையை நிங்கள் பொருத்த." - -#: daemon/slave.c:4228 -msgid "View details (~/.xsession-errors file)" -msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-பிழை கோப்புகள்)" - -#: daemon/slave.c:4372 -msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress." -msgstr "GDM முடுவதை தேர்வு செய்துள்ளது அல்லது மீண்டும் இயக்கும்." - -#: daemon/slave.c:4466 -#, c-format -msgid "Ping to %s failed, whacking display!" -msgstr "பிங் விற்கு %s தொல்வி, குழப்பமான் காட்சி!" - -#: daemon/slave.c:4752 -#, c-format -msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s" -msgstr "%s: இறப்பு X பிழை - மீண்டும் துவக்கிறது %s" - -#: daemon/slave.c:4846 -msgid "" -"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be " -"run or the sound does not exist" -msgstr "" -"இல்லா-உள்-காட்சி நுழைவு சத்தம் வேண்டுகோள் கேட்கும் அல்லது மென்பொருளை ஓடவைக்க முடியாது " -"அல்லது சத்தம் இல்லை" - -#: daemon/slave.c:5201 -#, c-format -msgid "%s: Failed starting: %s" -msgstr "%s: துவக்கையில் தொல்வி: %s" - -#: daemon/slave.c:5209 daemon/slave.c:5348 -#, c-format -msgid "%s: Can't fork script process!" -msgstr "%s: எழுத்து செயல் திருட முடியவில்லை!" - -#: daemon/slave.c:5303 -#, c-format -msgid "%s: Failed creating pipe" -msgstr "%s: குழாவை உருவாக்குவதில் தொல்வி" - -#: daemon/slave.c:5342 -#, c-format -msgid "%s: Failed executing: %s" -msgstr "%s: இயக்குவதில் தொல்வி: %s" - -#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76 -msgid "" -"\n" -"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"தப்பான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகள் சரியாக இருக்க வேண்டூம்." - -#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81 -msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled." -msgstr "கேப்ஸ் லாக் விசை செயலில் உள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்." - -#. I think I'll add the buttons next to this -#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439 -#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069 -msgid "Please enter your username" -msgstr "பயனர பெயரை தயவு செய்து உள்ளிடவும்" - -#. login: is whacked always translate to Username: -#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340 -#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785 -#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087 -#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061 -msgid "Username:" -msgstr "பயனர் பெயர்:" - -#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343 -#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905 -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198 -#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216 -#, c-format -msgid "Couldn't authenticate user \"%s\"" -msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை \"%s\"" - -#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881 -#: daemon/verify-shadow.c:229 -#, c-format -msgid "Root login disallowed on display '%s'" -msgstr "திரை '%s' இல் Root நுழைய அனுமதி கிடையாது" - -#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231 -msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "இந்த திரையில் இருந்து முறைமை மேலாளர் நுழை அனுமதி இல்லை" - -#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253 -#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271 -#, c-format -msgid "User %s not allowed to log in" -msgstr "பயனர் %s நுழை அனுமதி இல்லை" - -#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927 -#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249 -#: daemon/verify-shadow.c:273 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your account." -msgstr "" -"\n" -"முறைமை மேலாளர் உங்கள் கணக்கை செயல் இழக்க வைக்கும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945 -#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296 -#: daemon/verify-shadow.c:434 -#, c-format -msgid "Cannot set user group for %s" -msgstr "%sக்கான பயனர் கூழுவை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947 -#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298 -#: daemon/verify-shadow.c:437 -msgid "" -"\n" -"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact " -"your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"பயனர் கூழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களாள் நுழைய முடியாது, தய்வு செய்து உங்கள் முறைமை " -"மேலாளரை அனுகவும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364 -#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383 -#, c-format -msgid "Password of %s has expired" -msgstr "கடவுச்சொல் %s காலம் அடைந்தது" - -#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311 -msgid "" -"You are required to change your password.\n" -"Please choose a new one." -msgstr "" -"நீங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n" -"புதிய ஒன்றை தயவு செய்து தேர்வு செய்யவும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322 -msgid "" -"\n" -"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try " -"again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"\n" -"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, உங்களாள் நுழைய முடியாது, தயவு செய்து மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை அனுகவும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355 -#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374 -msgid "" -"Your password has been changed but you may have to change it again, please " -"try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றபட்டுள்ளது ஆணாலும் நீங்கள் இன்னோறு முறை மாற்றவேண்டும், மீண்டும் " -"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை தொடர்பு கோள்ளவும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385 -msgid "" -"Your password has expired.\n" -"Only a system administrator can now change it" -msgstr "" -"உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் அடைந்தது.\n" -"முறைமை மேலாளர் தான் இப்பொது அதை மாற்ற வேண்டூம்." - -#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392 -msgid "Internal error on passwdexpired" -msgstr "கடவுச்சொல் காலம் அடைந்தது உள் பிழை " - -#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394 -msgid "" -"An internal error occured, you will not be able to log in.\n" -"Please try again later or contact your system administrator." -msgstr "" -"உள் பிழை ஏற்பட்டது,உங்களால் நுழைய முடியாது.\n" -"மீண்டூம் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை தொடர்பு கோள்ளவும்." - -#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429 -#, c-format -msgid "Cannot get passwd structure for %s" -msgstr "%sக்கான கடவுச்சொல் வடிவத்தை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:344 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல் உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (கடவுச்சொல் பழசாகிவிட்டது)" - -#: daemon/verify-pam.c:345 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல் உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (முல செயலில் உள்ளது)" - -#: daemon/verify-pam.c:346 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிந்தது; உங்கள் முறைமை மேலாளரை தயவு செய்து தொடர்பு கோள்ளவும்" - -#: daemon/verify-pam.c:347 -msgid "No password supplied" -msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:348 -msgid "Password unchanged" -msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றபடவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:349 -msgid "Can not get username" -msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:350 -msgid "Retype new UNIX password:" -msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:" - -#: daemon/verify-pam.c:351 -msgid "Enter new UNIX password:" -msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:" - -#: daemon/verify-pam.c:352 -msgid "(current) UNIX password:" -msgstr "(தற்பொதைய) UNIX கடவுச்சொல்:" - -#: daemon/verify-pam.c:353 -msgid "Error while changing NIS password." -msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகையில் பிழை." - -#: daemon/verify-pam.c:354 -msgid "You must choose a longer password" -msgstr "பெறிய கடவுச்சொல்லாக உள்ளிடவும்" - -#: daemon/verify-pam.c:355 -msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கண்வே உள்ளது.வேறோன்றை தேர்வு செய்." - -#: daemon/verify-pam.c:356 -msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் பொருக்கவும்" - -#: daemon/verify-pam.c:357 -msgid "Sorry, passwords do not match" -msgstr "மனிக்கவும்,கடவுச்சொல பொருந்தவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:651 -msgid "Cannot setup pam handle with null display" -msgstr "கையாளியை காலியான் காட்சியாக அமைக்க முடியாது" - -#: daemon/verify-pam.c:668 -#, c-format -msgid "Unable to establish service %s: %s\n" -msgstr "சேவையை அமைக்க முடியவில்லை %s: %s\n" - -#: daemon/verify-pam.c:681 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_TTY=%s" -msgstr "PAM_TTY அமைக்க முடியவில்லை=%s" - -#: daemon/verify-pam.c:691 -#, c-format -msgid "Can't set PAM_RHOST=%s" -msgstr "PAM_RHOST=%s அமைக்க முடியவில்லை" - -#. #endif -#. PAM_FAIL_DELAY -#. is not really an auth problem, but it will -#. pretty much look as such, it shouldn't really -#. happen -#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153 -#: daemon/verify-pam.c:1165 -msgid "Couldn't authenticate user" -msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:884 -msgid "" -"\n" -"The system administrator is not allowed to login from this screen" -msgstr "" -"\n" -"முறைமை மேலாளர் இந்த திரையில் இருந்து நுழைய முடியாது" - -#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195 -#, c-format -msgid "Authentication token change failed for user %s" -msgstr "பயனருக்கான உறுதி செய் சீட்டையில் தொல்வி %s" - -#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198 -msgid "" -"\n" -"The change of the authentication token failed. Please try again later or " -"contact the system administrator." -msgstr "" -"\n" -"உறுதியின் மாற்றங்கள் சீட்டையில் தொல்வி. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது முறைமை " -"மேலாளரை அனுகவும்." - -#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211 -#, c-format -msgid "User %s no longer permitted to access the system" -msgstr "பயனர் %s முறைமையை அனுக அனுமதி இனிமேல் கிடையாது" - -#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217 -#, c-format -msgid "User %s not permitted to gain access at this time" -msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பேற முடியாது" - -#: daemon/verify-pam.c:933 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled access to the system temporarily." -msgstr "" -"\n" -"முறைமை மேலாளர் முறைமை அனுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளது." - -#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224 -#, c-format -msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s" -msgstr "acctயை அமைக்க முடியவில்லை. mgmt க்கான %s" - -#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254 -#, c-format -msgid "Couldn't set credentials for %s" -msgstr "%sக்கான credentialsசை அமைக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269 -#, c-format -msgid "Couldn't open session for %s" -msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/verify-pam.c:1037 -msgid "" -"\n" -"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case." -msgstr "" -"\n" -"உறுதி செய்வதில் தொல்வி. கடிதம் சரியான எழுத்தில் உள்ளிடபட வேண்டும்." - -#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168 -msgid "Authentication failed" -msgstr "உரூதி செய்வதில் தொல்வி" - -#: daemon/verify-pam.c:1122 -msgid "Automatic login" -msgstr "தானாகவே நுழை" - -#: daemon/verify-pam.c:1220 -msgid "" -"\n" -"The system administrator has disabled your access to the system temporary." -msgstr "" -"\n" -"முறைமை நீங்கள் அனுககுவதை தற்காலிகமாக முறைமை மேலாளர் செயல் இழக்க வத்துள்ளது." - -#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427 -msgid "Can't find PAM configuration for gdm." -msgstr "gdmக்கான PAM உள்ளமைப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." - -#: daemon/xdmcp.c:369 -#, c-format -msgid "%s: Could not get server hostname: %s!" -msgstr "%s: சேவகன் புறவன் பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!" - -#: daemon/xdmcp.c:394 -#, c-format -msgid "%s: Could not create socket!" -msgstr "%s: சொருகியை உருவாக்க உடியவில்லை!" - -#: daemon/xdmcp.c:487 -#, c-format -msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!" -msgstr "%s: XDMCP சொருகிக்கு மடிக்க முடியவில்லை!" - -#: daemon/xdmcp.c:559 -#, c-format -msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!" -msgstr "%s: தற்காலிக XDMCP நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!" - -#: daemon/xdmcp.c:565 -#, c-format -msgid "%s: Could not read XDMCP header!" -msgstr "%s: XDMCP தலைப்பை படிக்க முடியவில்லை!" - -#: daemon/xdmcp.c:572 -#, c-format -msgid "%s: Incorrect XDMCP version!" -msgstr "%s: தப்பான XDMCP பதிப்பு!" - -#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659 -#, c-format -msgid "%s: Unknown opcode from host %s" -msgstr "%s: புறவனில் இருந்து தேரியாத opகுறிமுறை %s" - -#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138 -#, c-format -msgid "%s: Could not extract authlist from packet" -msgstr "%s: பனிதொகுப்பில் இருந்து உரிமை பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158 -#, c-format -msgid "%s: Error in checksum" -msgstr "%s: கணக்கு பறிசொதியில் பிழை" - -#: daemon/xdmcp.c:1121 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display address" -msgstr "%s: காட்சி விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1129 -#, c-format -msgid "%s: Could not read display port number" -msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193 -#, c-format -msgid "%s: Bad address" -msgstr "%s: தப்பான விலாசம்" - -#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359 -#, c-format -msgid "Denied XDMCP query from host %s" -msgstr "விருந்தோம்பகம் %s இருந்து வினாவுக்கு அனுமதி கிடையாது" - -#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592 -#, c-format -msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்த புறவனில் இருந்து REQUEST கிடைத்துள்ளது %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Number" -msgstr "%s: காட்சி எண்ணை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1611 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Connection Type" -msgstr "%s: இனைப்பு வகையை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1618 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Client Address" -msgstr "%s: கிளைஞ்சன் விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1626 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Names" -msgstr "%s: உறுதி செய்பவரின் பெய்ர்களை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1635 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authentication Data" -msgstr "%s: உருதிசெய் தரவை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1645 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Authorization List" -msgstr "%s: உருதிசெய் பட்டியலை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1662 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Manufacturer ID" -msgstr "%s: உருவாக்காளர் அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695 -#, c-format -msgid "%s: Failed checksum from %s" -msgstr "%s: இதில் இருந்து கணக்குபறிசொதிக்கையில் தொல்வி %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963 -#, c-format -msgid "%s: Got Manage from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்யபட்ட புறவனில் இருந்து மேலாளர் கிடைத்துள்ளது %s" - -#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Session ID" -msgstr "%s: அமர்வு அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:1987 -#, c-format -msgid "%s: Could not read Display Class" -msgstr "%s: வகுப்பு காட்சி படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127 -#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256 -#, c-format -msgid "%s: Could not read address" -msgstr "%s: விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை" - -#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381 -#, c-format -msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s" -msgstr "%s: தடைசெய்த புறவனில் இருந்து KEEPALIVE கிடைத்துள்ளது %s" - -#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703 -#, c-format -msgid "%s: No XDMCP support" -msgstr "%s: XDMCP அதறவு இல்லை" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "Xnest command line" -msgstr "Xnest கட்டளை வரி" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173 -msgid "STRING" -msgstr "STRING" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "Extra options for Xnest" -msgstr "Xnestக்கான ஒரு தேர்வுகள்" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174 -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPTIONS" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178 -msgid "Run in background" -msgstr "பிண்ணணியில் ஓடுகிறது" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:175 -msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)" -msgstr "Xnestஐ ஓட்டு, கேள்விகள் இல்லை (தேர்வுகள் இல்லை)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:176 -msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)" -msgstr "சுற்றி செல்லவதற்கு பதில் நேரடியான் கேள்வி (தேர்வாளர்)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:177 -msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)" -msgstr "சுற்றி செல்லவதற்கு பதில் அலைபரப்பை ஓட்டு (தேர்வு)" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:179 -msgid "Don't check for running gdm" -msgstr "ஓடும் gdmயை தேடாதே" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:521 -msgid "Xnest doesn't exist." -msgstr "Xவலை இல்லை." - -#: gui/gdmXnestchooser.c:523 -msgid "Please ask your system administrator to install it." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை அதை நிறுவ சொல்லி கேள்." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:549 -msgid "Indirect XDMCP is not enabled" -msgstr "சுற்று XDMCP செயலாக்க படவில்லை" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572 -msgid "" -"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator " -"program." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை GDM உள்ளமை நிரலை செயல்லாக்க சொல்லி கேள்." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:570 -msgid "XDMCP is not enabled" -msgstr "XDMCP செயலாக்கபடவில்லை" - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:604 -msgid "GDM is not running" -msgstr "GDM ஓடுகிறது" - -#: gui/gdmXnestchooser.c:606 -msgid "Please ask your system administrator to start it." -msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை அதை துவக்க சொல்லி கேள்." - -#. markup -#: gui/gdmXnestchooser.c:623 -msgid "Could not find a free display number" -msgstr "இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5 -msgid "GDM Host Chooser" -msgstr "GDM புறாவன் தேர்வாளர்" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6 -msgid "How to use this application" -msgstr "எப்படி இந்த பயன்பாட்டை பயன்படுத்து வேண்டூம்" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8 -msgid "Probe the network" -msgstr "பினைய உணர்வி" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4 -msgid "Exit the application" -msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வேளியேறு" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7 -msgid "Open a session to the selected host" -msgstr "தேர்வுசெய்த புறவனில் இருந்து அமர்வை திற" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3 -msgid "C_onnect" -msgstr "இனை" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10 -msgid "Status" -msgstr "நிலை" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2 -msgid "A_dd host: " -msgstr "A_dd புறவன்: " - -#. EOF -#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1 -#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21 -#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32 -#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 -#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9 -msgid "Query and add this host to the above list" -msgstr "கேள்வி கேட்ட பின் புறவனை மேல் பட்டியலில் சேர்" - -#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11 -msgid "_Add" -msgstr "சேர்" - -#: gui/gdmchooser.c:80 -msgid "Please wait: scanning local network..." -msgstr "தயவு செய்து பொருக்கவும்: உள் பினையத்தை வருடுகிறது..." - -#: gui/gdmchooser.c:81 -msgid "No serving hosts were found." -msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புறவனும் கிடைக்கவில்லை." - -#: gui/gdmchooser.c:82 -msgid "Choose a ho_st to connect to:" -msgstr "ஒன்றை ho_st தேர்வுசெய் இதனுடன் இனை:" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:659 -msgid "Cannot connect to remote server" -msgstr "தொலை சேவகனுடன் இனைக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmchooser.c:660 -#, c-format -msgid "" -"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please " -"try again later." -msgstr "" -"புறவன் \"%s\" நுழைவு அமர்வை இப்பொது அதறிக்க விருமபவில்லை. சிறிது நேரம் கழித்து " -"முயற்சிக்கவும்." - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:1284 -msgid "Did not receive response from server" -msgstr "சேவகனிடம் இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: gui/gdmchooser.c:1285 -#, c-format -msgid "" -"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the " -"host is not turned on, or is not willing to support a login session right " -"now. Please try again later." -msgstr "" -"புறவன் \"%s\" %d விணாடிகள் இருந்து எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புறவன் துவக்கபடாமலோ, " -"அல்லது புறவன் நுழைவு அமர்வை இப்பொது அதறிக்க விருமபவில்லாமலோ இருக்கலாம். சிறிது நேரம் " -"கழித்து முயற்சிக்கவும்." - -#: gui/gdmchooser.c:1391 -msgid "Cannot find host" -msgstr "புறவனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmchooser.c:1392 -#, c-format -msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it." -msgstr "என்னால் புறவனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \"%s\", நீங்கள் தவறாக அடித்துள்ளிர்." - -#: gui/gdmchooser.c:1678 -msgid "" -"The main area of this application shows the hosts on the local network that " -"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other " -"machines as if they were logged on using the console.\n" -"\n" -"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you " -"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine." -msgstr "" -"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் புறவைனை காட்டுகிறது உள் பினையம் அதில் \"XDMCP\" " -"செயலாக்கபடும். இது பயனரை மற்ற தொலை கணிணியில் நுழைய அனுமதிக்கும் எதோ பனியகத்தை " -"பயன்படுத்தி நுழைத்து பொல் இருக்கும்.\n" -"\n" -"புதிய புறவனுக்காக பினையத்தை மீண்டும் நீங்கள் வருடிக்கலாம் இதை சொடுக்கி \"Refresh\". " -"புறவனை தேஎர்வு செய்த பின் சொடுக்கவும் \"Connect\" அந்த கணிணியில் ஒரு அமர்வை திறக்க." - -#: gui/gdmchooser.c:1725 -#, c-format -msgid "Can't open default host icon: %s" -msgstr "விருந்தோம்பகத்தின் கொடாநிலை குறும்படத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s" - -#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984 -#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111 -msgid "Could not set signal mask!" -msgstr "குறிப்பு-மூடியை அமைக்க முடியவில்லை!" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "Socket for xdm communication" -msgstr "xdm தொடர்புக்கான சொருகி" - -#: gui/gdmchooser.c:1956 -msgid "SOCKET" -msgstr "SOCKET" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "Client address to return in response to xdm" -msgstr "xdm பதிலுக்கு கிளைஞ்சன் விலாசம் திருப்பும்" - -#: gui/gdmchooser.c:1959 -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "Connection type to return in response to xdm" -msgstr "xdm பதிலுக்கு இனைப்பு வகை திருப்பும்" - -#: gui/gdmchooser.c:1962 -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#. markup -#: gui/gdmchooser.c:2091 -msgid "Cannot run chooser" -msgstr "தேர்வை ஓடவைக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmchooser.c:2092 -#, c-format -msgid "" -"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"தேர்வுசெய்த அமர்வு (%s) டேமொன் அமர்வுக்கு பொருந்தவில்லை (%s). நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்தி " -"உள்ளீர். gdm டேமொனை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70 -msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running." -msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை." - -#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73 -msgid "" -"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE " -"Display Manager) or xdm." -msgstr "" -"நீங்கள் விதமான காட்சி மேலாளரை பயன்படுத்தலாம், எடுத்துகாட்டு KDM (KDE காட்சி மேலாளர்) " -"அல்லது xdm." - -#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76 -msgid "" -"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your " -"system administrator to start GDM." -msgstr "" -"இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்து விரும்புகிறரா, ஒன்று நீங்களே GDMஐ துவக்குங்கள் " -"அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை GDMஐ துவக்கி சொல்லி கேள்." - -#. markup -#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697 -msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)" -msgstr "GDMயுடன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை (GNOME காட்சி மேலாளர்)" - -#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700 -msgid "Perhaps you have an old version of GDM running." -msgstr "நீங்கள் ஒருவேளை பழைய GDM பதிப்பை ஓடவைத்து கோண்டு இருக்கலாம்." - -#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456 -msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running." -msgstr "gdmமுடன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை, உங்களிடம் பழைய பதிப்பு இருக்கலாம்." - -#: gui/gdmcomm.c:459 -msgid "The allowed limit of flexible X servers reached." -msgstr "அனுமதிக்கபட்ட எல்லை வலைவு X முறைமை சேர்க்கபட்டது." - -#: gui/gdmcomm.c:461 -msgid "There were errors trying to start the X server." -msgstr "X சேவகனை துவக்க முயற்சிக்கையில் பிழை." - -#: gui/gdmcomm.c:463 -msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well." -msgstr "X சேவகன் தொல்வி. ஒருவேளை சரியாக உள்ளமைக்க படவில்லை." - -#: gui/gdmcomm.c:466 -msgid "Too many X sessions running." -msgstr "நிறைய X பதிப்புகள் ஓடி கோண்டு இருக்கிறது." - -#: gui/gdmcomm.c:468 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You " -"may be missing an X authorization file." -msgstr "" -"வலை X முறைமை (Xவலை) உங்களின் தற்பொதைய X சேவகனுடன் இனைக்க முடியவில்லை. உங்களிடம் X " -"உறுதி செய் கோப்பு காணவில்லை." - -#: gui/gdmcomm.c:473 -msgid "" -"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n" -"Please install the Xnest package in order to use the nested login." -msgstr "" -"வலை X சேவகன் (Xவலை) இப்பொது இல்லை, அல்லது gdm தப்பாக உள்ளமைக்கபட்டது.\n" -"வலை நுழைவை பயன்படுத்து தயவு செய்து Xவலை பனிதொகுப்பை நிறுவு." - -#: gui/gdmcomm.c:478 -msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured." -msgstr "X சேவகன் இப்பொது இல்லை, gdm தப்பாக உள்ளமைக்க்பட்டது பொல் உள்ளது." - -#: gui/gdmcomm.c:482 -msgid "" -"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action " -"which is not available." -msgstr "" -"தேரியாத நுழை செயலை அமைக்க முயற்சீக்கிரிர், அல்லது இல்லாத நுழை செயலை அமைக்க " -"முயற்சீக்கிரிர்." - -#: gui/gdmcomm.c:485 -msgid "Virtual terminals not supported." -msgstr "உண்மை முனையம் அதறிக்கப்ட வில்லை." - -#: gui/gdmcomm.c:487 -msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number." -msgstr "செல்லாத உண்மை முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சிக்கிரிர்." - -#: gui/gdmcomm.c:489 -msgid "Trying to update an unsupported configuration key." -msgstr "அதறிக்கபடாத உள்ளமை விசையை மேம்படுத்த முயற்சிக்கிரிர்." - -#: gui/gdmcomm.c:491 -msgid "" -"You do not seem to have authentication needed be for this operation. " -"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "" -"இந்த செயலுக்கான உறுதி செய் உங்களிடம் இல்லாதது பொல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு " -"சரியாக அமைக்க படாமல் இருக்கலாம்." - -#: gui/gdmcomm.c:495 -msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us." -msgstr "நிறைய தகவல்கள் gdmக்கு அனுப்ப பட்டுள்ளது அதனால் அது மாட்டிக் கோள்கிறது." - -#: gui/gdmcomm.c:498 -msgid "Unknown error occured." -msgstr "தேரியாத பிழை நேர்ந்தது." - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user inside a nested window" -msgstr "வலை சாலரத்தில் வேறொரு பயனராக நுழை" - -#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2 -msgid "New Login in a Nested Window" -msgstr "வலை சாலரத்தில் புதிய நுழைவு" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:100 -msgid "Cannot change display" -msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:177 -msgid "Nobody" -msgstr "யாரும் இல்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:212 -#, c-format -msgid "Display %s on virtual terminal %d" -msgstr "காட்டி %s உண்மை முனையம் %d" - -#: gui/gdmflexiserver.c:217 -#, c-format -msgid "Nested display %s on virtual terminal %d" -msgstr "வலை காட்சி %s on உண்மை முனையத்தில் %d" - -#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917 -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449 -msgid "Username" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: gui/gdmflexiserver.c:256 -msgid "Display" -msgstr "காட்சி" - -#: gui/gdmflexiserver.c:310 -msgid "Open Displays" -msgstr "திறப்பு காட்சிகள்" - -#. parent -#. flags -#: gui/gdmflexiserver.c:313 -msgid "_Open New Display" -msgstr "புதிய திறப்பு காட்சி" - -#: gui/gdmflexiserver.c:315 -msgid "Change to _Existing Display" -msgstr "இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்று" - -#: gui/gdmflexiserver.c:323 -msgid "" -"There are some displays already open. You can select one from the list " -"below or open a new one." -msgstr "" -"ஏற்கன்வே சில காட்சிகள் திறக்கபட்டுள்ளது. நீங்கள் ஒன்றை கீழ் உள்ள பட்டியலில் தேர்வு செய்யலாம் " -"அல்லது புதிய ஒன்றை திற." - -#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785 -msgid "Can't lock screen" -msgstr "திரை பூட்ட முடியவில்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788 -msgid "Can't disable xscreensaver display hacks" -msgstr "xதிரைமறைப்பான் காட்சி சீக்கலை செய்ல் இழக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:548 -msgid "Choose server" -msgstr "சேவகனை தேர்வுசெய்" - -#: gui/gdmflexiserver.c:559 -msgid "Choose the X server to start" -msgstr "X சேவகனை துவக்க தேர்வுசெய்" - -#: gui/gdmflexiserver.c:565 -msgid "Standard server" -msgstr "நிறந்தரமான சேவகன்" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "Send the specified protocol command to gdm" -msgstr "குறிபிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை gdmக்கு அனுப்பவும்" - -#: gui/gdmflexiserver.c:632 -msgid "COMMAND" -msgstr "COMMAND" - -#: gui/gdmflexiserver.c:633 -msgid "Xnest mode" -msgstr "Xவலை நிலை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:634 -msgid "Do not lock current screen" -msgstr "தற்பொதைய திரையை பூட்டு" - -#: gui/gdmflexiserver.c:635 -msgid "Debugging output" -msgstr "வேளியிட்டை பிழைநீக்குகிறது" - -#: gui/gdmflexiserver.c:636 -msgid "Authenticate before running --command" -msgstr "--கட்டளை ஓடவைப்பதற்கு முன் உறுதிசெய்" - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:725 -msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation" -msgstr "இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்யவதை உங்களிடம் இருப்பது பொல் இல்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:729 -msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly." -msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு அமைப்பு சரியாக இல்லாமல் இருக்கலாம்." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:753 -msgid "You do not seem to be logged in on the console" -msgstr "நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைந்த்து பொல் இல்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.c:756 -msgid "Starting a new login only works correctly on the console." -msgstr "புதிய நுழைவை துவக்கு என் ஏண்றால் அது பணியகத்தில் சரியாக வேளை செய்யும்." - -#. markup -#: gui/gdmflexiserver.c:803 -msgid "Cannot start new display" -msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1 -msgid "Log in as another user without logging out" -msgstr "வேளியேறாமல் வேறோரு பயனராக நுழை" - -#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2 -msgid "New Login" -msgstr "புதிய நுழை" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:53 -msgid "A-M|Albanian" -msgstr "A-M|அல்பானியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:55 -msgid "A-M|Amharic" -msgstr "A-M|அமரிக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:57 -msgid "A-M|Arabic (Egypt)" -msgstr "A-M|அரபிக் (எடிப்த)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:59 -msgid "A-M|Arabic (Lebanon)" -msgstr "A-M|அரபிக் (லேபேனான்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:61 -msgid "A-M|Armenian" -msgstr "A-M|அமெரிக்கன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:63 -msgid "A-M|Azerbaijani" -msgstr "A-M|எசர்பஜானி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:65 -msgid "A-M|Basque" -msgstr "A-M|பஸ்க்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:67 -msgid "A-M|Belarusian" -msgstr "A-M|பலருசியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:69 -msgid "A-M|Bengali" -msgstr "A-M|பெங்காளி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:71 -msgid "A-M|Bengali (India)" -msgstr "A-M|பெங்காளி (இந்தியா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:73 -msgid "A-M|Bulgarian" -msgstr "A-M|பல்கேரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:75 -msgid "A-M|Bosnian" -msgstr "A-M|பாஸ்னியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:77 -msgid "A-M|Catalan" -msgstr "A-M|கேட்டளன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:79 -msgid "A-M|Chinese (simplified)" -msgstr "A-M|சைனிஸ் (எளிதான)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:81 -msgid "A-M|Chinese (traditional)" -msgstr "A-M|சைனிஸ் (வனிக)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 -msgid "A-M|Croatian" -msgstr "A-M|குரொடியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 -msgid "A-M|Czech" -msgstr "A-M|செக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 -msgid "A-M|Danish" -msgstr "A-M|டனிஷ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 -msgid "A-M|Dutch" -msgstr "A-M|டட்சு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 -msgid "A-M|English" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 -msgid "A-M|English (USA)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம்(USA)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 -msgid "A-M|English (Australia)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 -msgid "A-M|English (UK)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (UK)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 -msgid "A-M|English (Canada)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (கனடா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 -msgid "A-M|English (Ireland)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஜயர்லேண்டு)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 -msgid "A-M|English (Denmark)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 -msgid "A-M|Estonian" -msgstr "A-M|எஸ்டோரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 -msgid "A-M|Finnish" -msgstr "A-M|வினிஸ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 -msgid "A-M|French" -msgstr "A-M|பிரேன்ச்சு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 -msgid "A-M|French (Belgium)" -msgstr "A-M|பிரெஞ்சு" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 -msgid "A-M|French (Switzerland)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (சுவிசர்லாந்து்டு)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 -msgid "A-M|Galician" -msgstr "A-M|கேல்சியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 -msgid "A-M|German" -msgstr "A-M|ஜேர்மன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 -msgid "A-M|German (Austria)" -msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியாா)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 -msgid "A-M|German (Switzerland)" -msgstr "A-M|ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 -msgid "A-M|Greek" -msgstr "A-M|கிரிக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:125 -msgid "A-M|Gujarati" -msgstr "A-M|குஜராத்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129 -msgid "A-M|Hebrew" -msgstr "A-M|யிபுருவ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:131 -msgid "A-M|Hindi" -msgstr "A-M|இந்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:133 -msgid "A-M|Hungarian" -msgstr "A-M|அங்கெரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:135 -msgid "A-M|Icelandic" -msgstr "A-M|Iசேலண்டிக்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:137 -msgid "A-M|Indonesian" -msgstr "A-M|இண்டோனேசியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:139 -msgid "A-M|Interlingua" -msgstr "A-M|இண்டர்லின்குவா" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:141 -msgid "A-M|Irish" -msgstr "A-M|ஐரிஷ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:143 -msgid "A-M|Italian" -msgstr "A-M|ஈத்தாலி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:145 -msgid "A-M|Japanese" -msgstr "A-M|ஜப்பானிஸ்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:147 -msgid "A-M|Kannada" -msgstr "A-M|கன்னடம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:149 -msgid "A-M|Korean" -msgstr "A-M|கோரியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:151 -msgid "A-M|Latvian" -msgstr "A-M|லாடிவியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:153 -msgid "A-M|Lithuanian" -msgstr "A-M|லித்துவேனியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:155 -msgid "A-M|Macedonian" -msgstr "A-M|மேக்ஸிடோனியன்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:157 -msgid "A-M|Malay" -msgstr "A-M|மாலாய்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:159 -msgid "A-M|Malayalam" -msgstr "A-M|மலையாளம்" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:161 -msgid "A-M|Marathi" -msgstr "A-M|மராத்தி" - -#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:163 -msgid "A-M|Mongolian" -msgstr "A-M|மங்கோளியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:165 -msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" -msgstr "N-Z|நார்விகியன் (புக்மால்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:167 -msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" -msgstr "N-Z|நார்விகியன் (நையார்ஸ்க்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:169 -msgid "N-Z|Oriya" -msgstr "N-Z|ஓரியா" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:171 -msgid "N-Z|Panjabi" -msgstr "N-Z|பன்ஞாபி" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:173 -msgid "N-Z|Persian" -msgstr "N-Z|பேர்சியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:175 -msgid "N-Z|Polish" -msgstr "N-Z|பொலிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:177 -msgid "N-Z|Portuguese" -msgstr "N-Z|பொர்சியுகிஸ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:179 -msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)" -msgstr "N-Z|பொர்சிகியுஸ் (ப்பேரிசில்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:181 -msgid "N-Z|Romanian" -msgstr "N-Z|ரோமானியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:183 -msgid "N-Z|Russian" -msgstr "N-Z|ரச்சியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187 -msgid "N-Z|Serbian" -msgstr "N-Z|சர்பியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:189 -msgid "N-Z|Serbian (Latin)" -msgstr "N-Z|சர்பியன் (லாட்டின்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:191 -msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)" -msgstr "N-Z|சேர்பியன் (ஜேகவியான்)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:193 -msgid "N-Z|Slovak" -msgstr "N-Z|ஸ்லோவாக்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:195 -msgid "N-Z|Slovenian" -msgstr "N-Z|ஸ்லோவெரியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:197 -msgid "N-Z|Spanish" -msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:199 -msgid "N-Z|Spanish (Mexico)" -msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ் (மேக்சிக்கோ)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:201 -msgid "N-Z|Swedish" -msgstr "N-Z|சிவிகிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:203 -msgid "N-Z|Swedish (Finland)" -msgstr "N-Z|ஸ்விகிஷ் (பின்லேண்டு)" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:205 -msgid "N-Z|Tamil" -msgstr "N-Z|தமிழ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:207 -msgid "N-Z|Telugu" -msgstr "N-Z|தேலுங்கு" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:209 -msgid "N-Z|Thai" -msgstr "N-Z|தாயீ" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:211 -msgid "N-Z|Turkish" -msgstr "N-Z|டர்கிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:213 -msgid "N-Z|Ukrainian" -msgstr "N-Z|யுக்ரேனியன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:215 -msgid "N-Z|Vietnamese" -msgstr "N-Z|வியட்னாமிஸ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:217 -msgid "N-Z|Walloon" -msgstr "N-Z|வலோன்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:219 -msgid "N-Z|Welsh" -msgstr "N-Z|வேல்கிஷ்" - -#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:221 -msgid "N-Z|Yiddish" -msgstr "N-Z|யிகிஷ்" - -#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:223 -msgid "Other|POSIX/C English" -msgstr "மற்ற|POSIX/C ஆங்கிளம்" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:419 -msgid "A-M" -msgstr "A-M" - -#. This should be the same as in the front of the language strings -#. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:427 -msgid "N-Z" -msgstr "N-Z" - -#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "பயனர் %s நுழைக்கபடும் %d வீனாடிகள்" - -#: gui/gdmlogin.c:447 -#, c-format -msgid "%s: String too long!" -msgstr "%s: சரம் நீளமானது!" - -#: gui/gdmlogin.c:449 -#, c-format -msgid "%sWelcome to %s%s" -msgstr "%sவிற்கு வருக %s%s" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:537 -msgid "Could not fork a new process!" -msgstr "புதிய செயலை குத்த முடியலை" - -#: gui/gdmlogin.c:539 -msgid "You likely won't be able to log in either." -msgstr "என்ன ஆணாலும் நீங்கள் நுழைக்க முடியாது." - -#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45 -msgid "Are you sure you want to reboot the machine?" -msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை மறுபடியும் தொடங்க வேண்டுமா?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027 -#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168 -msgid "_Reboot" -msgstr "மீண்டும்துவங்கு" - -#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58 -msgid "Are you sure you want to shut down the machine?" -msgstr "கண்ணியை மூட நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017 -#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180 -msgid "Shut _Down" -msgstr "மூடு" - -#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70 -msgid "Are you sure you want to suspend the machine?" -msgstr "கண்ணியை நிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72 -msgid "_Suspend" -msgstr "நிறுத்து" - -#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164 -#: gui/greeter/greeter.c:858 -msgid "Welcome" -msgstr "வருக" - -#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167 -#: gui/greeter/greeter.c:861 -#, c-format -msgid "Welcome to %n" -msgstr "%nக்கு வருக" - -#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192 -msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5." -msgstr "நேரநுழைகாலமாக்கு 5தை விட குறைவானது. நான 5தை பயன்படுத்துவேன்." - -#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119 -#, c-format -msgid "" -"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணிணியில் நிறுவபடவில்லை.\n" -"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125 -#: gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Make _Default" -msgstr "முன்னிருப்பாக அமை" - -#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125 -msgid "Just _Log In" -msgstr "வேறும் நுழை" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n" -"Do you wish to make %s the default for future sessions?" -msgstr "" -"இந்த பிறிவிக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த %s, ஆணால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பு %s.\n" -"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?" - -#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155 -msgid "Just For _This Session" -msgstr "இந்த அமர்வுக்கு மட்டும்" - -#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168 -#, c-format -msgid "" -"You have chosen %s for this session.\n" -"If you wish to make %s the default for future sessions,\n" -"run the 'switchdesk' utility\n" -"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)." -msgstr "" -"இந்த பிறிவிக்காக நீங்கள் தேர்வுசெய்த %s.\n" -"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா,\n" -"'switchdesk' சாதனத்தை ஒடவைக்க\n" -"(முறைமை->மேல்மேசை மாற்றும் கருவி பலக பட்டியில் இருந்து)." - -#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121 -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129 -msgid "System Default" -msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு" - -#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875 -#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர்பெயர்" - -#: gui/gdmlogin.c:1146 -#, c-format -msgid "%s session selected" -msgstr "%s அமர்வு தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271 -msgid "_Last" -msgstr "கடைசி" - -#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277 -msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in" -msgstr "கடைசியாக நுழைந்த பொது பயன்படுத்திய அமர்வை நுழைவு பயனபடுத்துகிறது " - -#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264 -msgid "Failsafe Gnome" -msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு Gnome" - -#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265 -msgid "Failsafe xterm" -msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு xterm" - -#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429 -#, c-format -msgid "%s: Session directory %s not found!" -msgstr "%s: அமர்வு அடைவு %s கிடைக்கவில்லை!" - -#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437 -msgid "Yaikes, nothing found in the session directory." -msgstr "யேக்ஸ்,எதுவும் அமர்வு அடைவில் கிடைக்கவில்லை." - -#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449 -msgid "Failsafe _Gnome" -msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு Gnome" - -#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts " -"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. " -"GNOME will use the 'Default' session." -msgstr "" -"இது ஒரு failsafe அமர்வு நீங்கள் GNOME நுழைக்க. துவக்கு ஏழுத்து படிக்க படாது மற்றும் " -"பயன்படுத்து மட்டும் முடியும் நுழைக்க பட முடியாது. GNOME 'Default' மர்வை பயன்படுத்தும்." - -#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473 -msgid "Failsafe _Terminal" -msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு முனையம்" - -#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475 -msgid "" -"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup " -"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in " -"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'." -msgstr "" -"இது ஒரு failsafe அமர்வு நீங்கள் முனையத்தில் நுழைக்க படுவீர். துவக்கு ஏழுத்து படிக்க " -"படாது மற்றும் பயன்படுத்து மட்டும் முடியும் நுழைக்க பட முடியாது. முனையத்தில் இருந்து " -"வேளியேற 'exit' அழுத்தவும்." - -#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495 -msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n" -msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு இனைப்பு எதுவும் கிடைக்கவில்லை. Failsafe GNOME பயன்படுத்தும்.\n" - -#. never_encoding -#. no_group -#. untranslated -#. makrup -#: gui/gdmlogin.c:1453 -#, c-format -msgid "%s language selected" -msgstr "%s மொழி தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது" - -#: gui/gdmlogin.c:1493 -msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in" -msgstr "நுழையும் பொது நீங்கள் பயன்படுத்திய மோழியையே நுழைவு பயன்படுத்தும்" - -#: gui/gdmlogin.c:1497 -msgid "_System Default" -msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு" - -#: gui/gdmlogin.c:1508 -msgid "Log in using the default system language" -msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை மோழியை பயன்படுத்தி நுழை" - -#: gui/gdmlogin.c:1528 -msgid "_Other" -msgstr "மற்ற" - -#: gui/gdmlogin.c:1906 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#. markup -#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate -#. * to your favourite currency -#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434 -msgid "Please insert 25 cents to log in." -msgstr "உள் நுழைவதற்கு 25காசை உள்ளிடவும்." - -#: gui/gdmlogin.c:2381 -msgid "Doubleclick on the user to log in" -msgstr "நுழைவதற்கு பயனரில் இரு சொடுக்கவும் " - -#: gui/gdmlogin.c:2506 -msgid "GNOME Desktop Manager" -msgstr "GNOME மேல்மேசை மேலாளர்" - -#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139 -msgid "%a %b %d, %H:%M" -msgstr "%a %b %d, %H:%M" - -#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143 -msgid "%a %b %d, %l:%M %p" -msgstr "%a %b %d, %l:%M %p" - -#: gui/gdmlogin.c:2583 -msgid "Finger" -msgstr "விரல்" - -#: gui/gdmlogin.c:2689 -msgid "GDM Login" -msgstr "GDM நுழை" - -#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997 -msgid "_Session" -msgstr "அமர்வு" - -#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992 -msgid "_Language" -msgstr "மோழி" - -#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134 -msgid "_XDMCP Chooser..." -msgstr "_XDMCP தேர்வாளர்..." - -#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141 -#: gui/greeter/greeter_system.c:331 -msgid "" -"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote " -"machines, if there are any." -msgstr "" -"XDMCP தேர்வாளரை ஓடவை அது இருக்கும் தொலை இயந்திரத்துடன் நுழைக்க அனுமதிக்கும், எதாவது " -"இருந்தால்." - -#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149 -msgid "_Configure Login Manager..." -msgstr "உள்ளமை நுழை மேலாளர்..." - -#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156 -#: gui/greeter/greeter_system.c:351 -msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password." -msgstr "உள்ளமை GDM (இந்த நுழை மேலாளர்). இதற்கு மூல கடவுச்சொல் தேவை." - -#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175 -msgid "Reboot your computer" -msgstr "உங்கள் கண்ணியை மீண்டும் இயக்கு" - -#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187 -msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer." -msgstr "உங்கள் கண்ணியை பாதுகாப்பாக மூடு முறைமையை முடுவும்." - -#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200 -msgid "Suspend your computer" -msgstr "உங்கள் கண்ணியை நிறத்தவும்" - -#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002 -msgid "_Actions" -msgstr "செயல்கள்" - -#: gui/gdmlogin.c:2830 -msgid "_Theme" -msgstr "கரு" - -#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012 -msgid "_Quit" -msgstr "வேளிசெல்" - -#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148 -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007 -msgid "D_isconnect" -msgstr "இனைப்பைநீக்கு" - -#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - -#: gui/gdmlogin.c:3391 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" -msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!" - -#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297 -msgid "Too many users to list here..." -msgstr "இங்கு பட்டியலிட நிறை பயனர் உள்ளனர்..." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906 -#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668 -#: gui/greeter/greeter.c:713 -msgid "Cannot start the greeter" -msgstr "கிரிட்டரை துவக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். " -"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு." - -#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675 -#: gui/greeter/greeter.c:722 -msgid "Reboot" -msgstr "மீண்டும்இயக்கு" - -#: gui/gdmlogin.c:3907 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have " -"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the " -"computer." -msgstr "" -"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்பு (%s)டுன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் gdmமை " -"மேம்படுத்துள்ளீர். தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு." - -#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720 -msgid "Restart" -msgstr "மீண்டும்துவங்கு" - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335 -msgid "Session directory is missing" -msgstr "அமர்வு அடைவு காணவில்லை" - -#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337 -msgid "" -"Your session directory is missing or empty! There are two available " -"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm " -"configuration." -msgstr "" -"உங்கள் அமர்வை அடைவு காணவில்லை அல்லது காலி! நீங்கள் பயண்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வு உள்ளது, " -"ஆணால் நீங்கள் நுழைந்த அதன்பின் gdm உள்ளமையை சரிசெய்." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362 -msgid "Configuration is not correct" -msgstr "உள்ளமை சரியாக இல்லை" - -#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364 -msgid "" -"The configuration file contains an invalid command line for the login " -"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration." -msgstr "" -"நுழை உறையாடலுக்கான செல்லாத கட்டளை வரிகளை உள்ளமை கோப்பு கோண்டு உள்ளது, அதனால் தான் நான் " -"முன்னிருப்பு கட்டளை ஓட்டினேன். தயவு செய்து உங்கள் உள்ளமை பொருத்தவும்." - -#. markup -#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391 -msgid "No configuration was found" -msgstr "உள்ளமை எதுவும் கிடைக்கவில்லை" - -#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393 -msgid "" -"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this " -"session. You should log in and create a configuration file with the GDM " -"configuration program." -msgstr "" -"உள்ளமை கிடைக்கவில்லை. இந்த அமர்வை ஓடவைக்க GDM முன்னிருப்பை பயன்படுத்தும். நீங்கள் " -"நுழைந்து அதன்பின் உள்ளமை கோப்பை உருவாக்கு GDM உள்ளமை நிரலுடன் செர்ந்து." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:144 -msgid "The face browser is not configured" -msgstr "முக உலாவி உள்ளமைக்கபட வில்லை" - -#: gui/gdmphotosetup.c:147 -msgid "" -"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask " -"your system administrator to enable it in the GDM configurator program." -msgstr "" -"GDM உள்ளமையில் முக உலாவி உள்ளமைக்க படவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை " -"செயல்லாக்க சொல்லி கேள் GDM உள்ளமை நிரல்." - -#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2 -msgid "Login Photo" -msgstr "நுழை புகைப்படம்" - -#: gui/gdmphotosetup.c:167 -msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:" -msgstr "முக உலாவியி காட்ட புகைப்படம் ஒன்றை தேர்வுசெய்:" - -#: gui/gdmphotosetup.c:172 -msgid "Browse" -msgstr "உலாவு" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:206 -msgid "No picture selected." -msgstr "புகைப்படம் தேர்வு செய்யபட்வில்லை." - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:217 -msgid "Picture is too large" -msgstr "புகைப்படம் மீக பெரிது" - -#: gui/gdmphotosetup.c:218 -#, c-format -msgid "" -"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in " -"the face browser" -msgstr "" -"முக உலாவியில் காண்பிக்க %d பைட்ஸ் அளவு தான் புகைப்படம் இருக்க வேண்டும் இல்லாவிடில் " -"முறைமை மேலாளர் அனுமதிக்காது" - -#. markup -#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267 -msgid "Cannot open file" -msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை" - -#: gui/gdmphotosetup.c:246 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for reading\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"கோப்பு %s படிப்பதர்கு திறக்க முடியவில்லை\n" -"பிழை: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.c:268 -#, c-format -msgid "" -"File %s cannot be open for writing\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"கோப்பு %s ஏழுதுவதர்கு திறக்க முடியவில்லை\n" -"பிழை: %s" - -#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1 -msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser" -msgstr "புகைப்படத்தை மாற்று அது GDMமில் காண்பிக்க படும் (நுழை மேலாளர்) முக உலாவி" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 -#: gui/gdmsetup.glade.h:26 -msgid "Login Screen Setup" -msgstr "நுழைவு திறை அமைவு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22 -msgid "Greeter" -msgstr "கிரிட்டர்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24 -#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36 -#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42 -#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71 -#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79 -#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24 -msgid "L_ocal: " -msgstr "உள்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66 -msgid "_Remote: " -msgstr "தொலை:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70 -msgid "_Welcome string: " -msgstr "வருகை சரம்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43 -msgid "Re_mote welcome string: " -msgstr "தொலை வறேவேற்கும் சரம்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16 -#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50 -msgid "Standard greeter" -msgstr "நிறந்தர கிரிட்டர்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17 -#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21 -msgid "Graphical greeter" -msgstr "வரைபட கிரிட்டர்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and " -"it will be replaced by the name of your computer." -msgstr "" -"கிரிட்டரில காண்பிக்க பட வேண்டிய சரம். நீங்கள் இங்கு இருக்கும் %n உங்கள் கண்ணி பெயரால் " -"மாற்றபடும்." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54 -#, no-c-format -msgid "" -"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with " -"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of " -"your computer." -msgstr "" -"XDMCPயில் தொலையில் நுழையும் மக்களுக்காக கிரிட்டரில காண்பிக்க பட வேண்டிய சரம். நீங்கள் " -"இங்கு இருக்கும் %n உங்கள் கண்ணி பெயரால் மாற்றபடும்." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10 -msgid "Always use 24 hour cloc_k format" -msgstr "எப்பொதும் 24 மணி நேர கடிகார வடிவத்தை பயன்படுத்தவும்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12 -msgid "Automatic Login" -msgstr "தானாக நுழை " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58 -msgid "_Automatic login username:" -msgstr "தானாக நுழை பயனர் பெயர்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63 -msgid "_Login a user automatically on first bootup" -msgstr "முதல் இயக்கிலேயே பயனரை தானாக நுழைத்துவிடு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55 -msgid "Timed Login" -msgstr "நேர நுழைவு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56 -msgid "Timed login us_ername:" -msgstr "நேர நுழைவு பயனர்பெயர்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68 -msgid "_Seconds before login:" -msgstr "நுழைவதற்கு முன் உள்ள வீணாடிகள்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27 -msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds" -msgstr "ஒரு குறிபிட்ட வீணாடிக்கு பிறகு பயனரை தானாகவே நுழைத்து விடு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28 -msgid "Logo" -msgstr "சின்னம்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "இதர" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47 -msgid "Show choosable user images (_face browser)" -msgstr "தேர்வு செய்ய ஒரு பயனர் தொற்றத்தை காட்டு (முக உலாவு)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13 -msgid "Background" -msgstr "பிண்ணணி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64 -msgid "_No background" -msgstr "பிண்ணணி இல்லை" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61 -msgid "_Image" -msgstr "தொற்றம்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14 -msgid "Co_lor" -msgstr "வண்ணம்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67 -msgid "_Scale background image to fit" -msgstr "பொருந்துவதற்கு ஒரு பிண்ணணி தொற்ற அளவு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65 -msgid "_Only color on remote displays" -msgstr "தொலை காட்சியில் வண்ணம் மட்டும்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59 -msgid "_Background color: " -msgstr "பிண்ணணி வண்ணம்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39 -msgid "Pick a color" -msgstr "வண்ணம் ஒன்றை ஏடு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42 -msgid "Preview:" -msgstr "முன்தோற்றம்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37 -msgid "No screenshot available" -msgstr "திரைகாட்சிகள் எதுவும் இல்லை" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16 -msgid "Description:" -msgstr "விவரம்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15 -msgid "Copyright:" -msgstr "உரிமைநகல்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11 -msgid "Author:" -msgstr "எழுத்தாளர்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74 -msgid "" -"description\n" -"widget" -msgstr "" -"விவரம்\n" -"விக்ஜட்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72 -msgid "author" -msgstr "எழுத்தாளர்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73 -msgid "copyright" -msgstr "உரிமைநகல்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62 -msgid "_Install new theme" -msgstr "புதிய க்ருவை நிறுவு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60 -msgid "_Delete theme" -msgstr "கருவை அழி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38 -msgid "Options" -msgstr "தேர்வுகள்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5 -msgid "Allow _root to login with GDM" -msgstr "GDMமுடன் மூல உட்பதிகை அனுமதி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8 -msgid "Allow root to login r_emotely with GDM" -msgstr "GDMமுடன் மூலத்தை தொலை நுழையைக்க அனுமதி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7 -msgid "Allow remote _timed logins" -msgstr "தொலை நேர நுழைவை அனுமதி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48 -msgid "" -"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not " -"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, " -"shutdown, configure, chooser)" -msgstr "" -"காட்டு \"Actions\" பட்டி (அடிக்கடி இப்படி \"System\" பட்டி). அமைவு இல்லையேனில், " -"முறைமை கட்டளை எதுவும் இருக்காது (இது மீண்டும் இயக்கு, மூடு, உள்ளமை, தேர்வாளர்)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46 -msgid "Show _actions menu" -msgstr "செயல் பட்டி காட்டு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6 -msgid "Allow c_onfiguration from the login screen" -msgstr "திரை நுழையில் இருந்து உள்ளமையை அனுமதி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4 -msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen" -msgstr "திரை நுழையில் இருந்து XDMCP தேர்வாளரை ஓடவைப்பதை அனுமதி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9 -msgid "" -"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote " -"connections)" -msgstr "எப்பொதும் TCP இனைப்பை அனுமதிக்காதே X சேவகனிற்கு (அனைத்து தொலை இனைப்பையும் செயல் நீக்கும்)" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44 -msgid "Retry _delay (seconds) :" -msgstr "காலமாக்கு மீண்டு முயற்சி செய் (வீணாடிகள்) :" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45 -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19 -msgid "Enable _accessibility modules" -msgstr "அனுகள் அனுமதிகளை செயலாக்கு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29 -msgid "Make a _sound when login window is ready" -msgstr "நுழை சாலரம் தயரான உடன் ஒளியை அமைக்கவும்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71 -msgid "acc_sound_file_box" -msgstr "acc ஒளி கோப்பு பேட்டி" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49 -msgid "Sound _file:" -msgstr "ஒலி கோப்பு:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69 -msgid "_Test sound" -msgstr "ஒளி தேர்வு" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "அணுகல்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36 -msgid "" -"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile " -"GDM with the XDMCP libraries." -msgstr "" -"XDMCP இரும எண் அதறவு இல்லை. XDMCP அதறவை செயலாக்க நீங்கள் GDMமை மீண்டும் இயக்க வேண்டும் " -"XDMCP நூலகத்தை வைத்து." - -#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18 -msgid "Enable _XDMCP" -msgstr "XDMCP செயல்படுத்து" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23 -msgid "Honour _indirect requests" -msgstr "உரிமை சுற்றி வேண்டுகோள்" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25 -msgid "Listen on _UDP port: " -msgstr "UDP துறையில் கேள்: " - -#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31 -msgid "Maximum _pending requests:" -msgstr "அதிகபட்ச இன்னும் உள்ள வேண்டுகோள்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30 -msgid "Max p_ending indirect requests:" -msgstr "அதிகபட்ச இன்னும் உள்ள சுற்று வேண்டுகோள்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32 -msgid "Maximum _remote sessions:" -msgstr "அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33 -msgid "Maximum _wait time:" -msgstr "அதிகபட்ச பொருக்கும் நேரம்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34 -msgid "Maximum indirect w_ait time:" -msgstr "அதிகபட்ச சுற்று பொரு நேரம்:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17 -msgid "Displays per _host:" -msgstr "ஒரு புறவனுக்கு ஒரு காட்சி:" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40 -msgid "Pin_g interval (seconds):" -msgstr "பிங் இடைவேளி (வீணாடிகள்):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41 -msgid "Ping interval (seconds):" -msgstr "பிங் இடைவேளி (வீணாடிகள்):" - -#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57 -msgid "XDMCP" -msgstr "XDMCP" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:164 -msgid "" -"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates " -"may have taken effect." -msgstr "நுழை திரை தொடர்பு கோள்ளும் பொது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து மேம்படுத்துளம் செயலுக்கு வராது." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:487 -msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed." -msgstr "தானாக நுழை அல்லது நேர நுழைவு சிறந்த பயனருக்கு (மூலம்) கணக்கு அனுமதிகிடையாது." - -#: gui/gdmsetup.c:1756 -msgid "Archive is not of a subdirectory" -msgstr "வலைவு ஒரு உள்ளடைவு இல்லை" - -#: gui/gdmsetup.c:1764 -msgid "Archive is not of a single subdirectory" -msgstr "வலைவு ஒரு உள்ளடைவு இல்லை" - -#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868 -msgid "File not a tar.gz or tar archive" -msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar வலைவு இல்லை" - -#: gui/gdmsetup.c:1790 -msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file" -msgstr "வலைவு GdmGreeterTheme.info கோப்பில் இவை சேர்க்கபடாது" - -#: gui/gdmsetup.c:1812 -msgid "File does not exist" -msgstr "கோப்பு இப்பொது இல்லை" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1926 -msgid "No file selected" -msgstr "கோப்பும் எதுவும் தேர்வு செய்யவில்லை" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:1954 -msgid "Not a theme archive" -msgstr "ஒரு கரு வலைவு இல்லை" - -#: gui/gdmsetup.c:1955 -#, c-format -msgid "Details: %s" -msgstr "விவரங்கள்: %s" - -#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an -#. * option to change the dir name -#: gui/gdmsetup.c:1973 -#, c-format -msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?" -msgstr "கரு அடைவு '%s' ஏற்கனவே நிறுவபட்டது பொல் உள்ளது,இன்னோரு முறை நிறுவவும்?" - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2059 -msgid "Some error occured when installing the theme" -msgstr "கருவை நிறுவையில் சில பிழை ஏற்பட்டது" - -#: gui/gdmsetup.c:2105 -msgid "Select new theme archive to install" -msgstr "நிறுவ புதிய கரு வலைவு தேர்வு செய்" - -#: gui/gdmsetup.c:2109 -msgid "_Install" -msgstr "நிறுவல்" - -#: gui/gdmsetup.c:2173 -#, c-format -msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?" -msgstr "முறைமையில் இருந்து '%s' கருவை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறிரா?" - -#. This is the temporary help dialog -#: gui/gdmsetup.c:2386 -#, c-format -msgid "" -"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the " -"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect " -"immediately.\n" -"\n" -"Note that not all configuration options are listed here. You may want to " -"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n" -"\n" -"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category " -"GNOME/System." -msgstr "" -"GDM டேமொன்க்கான உள்ளமை சாலரம் அமைப்பு மாற்றங்கள், GNOMEக்கான வரைபட நுழை திரை. " -"மாற்றங்கள் உடனே நடமுறைக்கு வரும்.\n" -"\n" -"அனைத்து உள்ளமை தேர்வுகள் இங்கு பட்டியலிட படவில்லை. நீங்கள் தொகுக்க வேண்டும் %s நீங்கள் " -"தேடுவது கிடைக்கவேண்டும் என்றால்.\n" -"\n" -"முழு ஆவணத்திர்கு GNOME பார்வை உதவி உலாவி GNOME/முறைமை வகை கீழ்." - -#. markup -#: gui/gdmsetup.c:2797 -msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM." -msgstr "GDM உள்ளமைக்கு நீங்கள் ஒரு சிறந்த (மூலமாக) இருக்க வேண்டும்." - -#. EOF -#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1 -msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)" -msgstr "GNOME காட்சி மேலாளரை (GDM) உள்ளமைப்பதர்கான வரைபட பயன்பாடு" - -#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. \n" -"நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். \n" -"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு." - -#: gui/greeter/greeter.c:714 -#, c-format -msgid "" -"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n" -"You have probably just upgraded gdm.\n" -"Please restart the gdm daemon or reboot the computer." -msgstr "" -"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்பு (%s)உடன் பொருந்தவில்லை. \n" -"நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். \n" -"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு." - -#: gui/greeter/greeter.c:1173 -#, c-format -msgid "There was an error loading the theme %s" -msgstr "%s க்ருவை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1226 -msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt" -msgstr "வரைபட கிரிட்டர் பாதிப்புக்கான கரு" - -#: gui/greeter/greeter.c:1229 -msgid "" -"The theme does not contain definition for the username/password entry " -"element." -msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளிடு உர்ப்புக்கான விவரங்களை கருவில் இல்லை." - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1262 -msgid "" -"There was an error loading the theme, and the default theme also could not " -"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter" -msgstr "" -"கருவை ஏற்றையில் பிழை, மற்றும் முன்னிருப்பு கருவில் ஏற்றமுடியவில்லை, தரமான கிரிட்டரை " -"நான் துவக்க முயற்டிக்கிறேன்" - -#. markup -#: gui/greeter/greeter.c:1284 -msgid "" -"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may " -"have to login another way and fix the installation of gdm" -msgstr "" -"தரமான கிரட்டரை துவக்க என்னால் முடியவில்லை. இந்த காட்சி நீக்கபடும் மற்றும் நீங்கள் " -"நுழைக்கபடும் மற்றொரு வழி gdm நிறுவலை பொருத்து" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46 -msgid "Last" -msgstr "கடைசி" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196 -msgid "Select a language" -msgstr "மோழியை தேர்வு செய்" - -#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215 -msgid "Select a language for your session to use:" -msgstr "உங்கள் அமர்வை பயன்படுத்துவதற்கான மோழியை தேர்வு செய்:" - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125 -msgid "Select _Language..." -msgstr "மோழியை தேர்வுசெய்..." - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132 -msgid "Select _Session..." -msgstr "அமர்வை தேர்வுசெய்" - -#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374 -msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10." -msgstr "" -"கேள்விகளுக்கு இங்கு பதில் அலி அதன்பின் முடித்தவுடன் Enterரை அழுத்தவும். பட்டிக்கு F10ஐ " -"அழுத்தவும்." - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279 -#, c-format -msgid "Can't open DefaultImage: %s!" -msgstr "முன்னிருப்பு தொற்றத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s!" - -#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381 -msgid "" -"Doubleclick on the user\n" -"to log in" -msgstr "" -"பயனரில் இரு சொடுக்கவும்\n" -"நுழைவதற்கு" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193 -msgid "Sus_pend" -msgstr "நிறுத்து" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032 -msgid "_XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP தேர்வாளர்" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037 -msgid "_Configure" -msgstr "உள்ளமை" - -#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042 -msgid "You've got capslock on!" -msgstr "கேப்ஸ்லாக் செயலில் உள்ளது!" - -#: gui/greeter/greeter_session.c:247 -msgid "Choose a Session" -msgstr "அமர்வு ஒன்றை தேர்வு செய்" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:260 -msgid "Choose an Action" -msgstr "செயலை தேர்வு செய்" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:282 -msgid "Shut _down the computer" -msgstr "கண்ணியை மூடு" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:285 -msgid "Shut down your computer so that you may turn it off." -msgstr "உங்கள் கண்ணியை மூடு அதனால் நீங்கள் நிறுத்தலாம்" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:300 -msgid "_Reboot the computer" -msgstr "கண்ணியை மீண்டும் துவக்கு" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:314 -msgid "Sus_pend the computer" -msgstr "கண்ணியை நிறுத்து" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:328 -msgid "Run _XDMCP chooser" -msgstr "XDMCP தேர்வாள்ரை ஓட்டு" - -#: gui/greeter/greeter_system.c:348 -msgid "Confi_gure the login manager" -msgstr "(_g)உள்நுழைவதற்கான மேலாளரை அமை" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 Bond, James Bond" -msgstr "(c) 2002 பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "Bond, James Bond" -msgstr "பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "Circles" -msgstr "வட்டங்கள்" - -#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Theme with blue circles" -msgstr "நீள வட்டங்களுடன் கரு" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 -msgid "(c) 2002 GNOME" -msgstr "(c) 2002 GNOME" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser" -msgstr "GNOME வட்டத்தின் கலை பிறிவுகள் முக உலாவியுடன்" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 -msgid "GNOME Artists" -msgstr "GNOME கலைஞ்சர்" - -#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME with Browser" -msgstr "GNOME உலாவியுடன் மகிழ்சி" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 -msgid "GNOME Art variation of Circles" -msgstr "GNOME வட்டத்தின் கலை பிறிவுகள்" - -#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 -msgid "Happy GNOME" -msgstr "GNOME மகிழ்சி" - -#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to run (%s)\n" -"which is linked to (%s)" -msgstr "" -"ஓடவைக்க முயற்சித்ததில் பிழை (%s)\n" -"அது அதில் இனைக்கபட்டுள்ளது (%s)" - -#: utils/gdmaskpass.c:26 -#, c-format -msgid "gdmaskpass only runs as root\n" -msgstr "gdmaskpass மூலமாக மட்டும் ஓட்டும்\n" - -#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48 -#, c-format -msgid "Authentication failure!\n" -msgstr "உறுதி செய்வதில் தொல்வி!\n" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:84 -msgid "(memory buffer)" -msgstr "(தற்காலிக நினைவக)" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:158 -msgid "(memory buffer" -msgstr "(தற்காலிக நினைவக)" - -#. markup -#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247 -#: vicious-extensions/glade-helper.c:290 -msgid "Cannot load user interface" -msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:195 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot " -"continue and will exit now. You should check your installation of %s or " -"reinstall %s." -msgstr "" -"பயனர் இடைமுகம் உருப்பை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. கிலேட் " -"இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். " -"உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:211 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s" -msgstr "" -"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டதா என்று உறுதி சேய்யவும்!\n" -"கோப்பு: %s விக்ஜட்: %s" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:248 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %" -"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface " -"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You " -"should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"பயனர் இடைமுகம் உருப்பை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. CList வகை " -"விகஜட் %d நேடு வரிசையை கோண்டு இருக்க வேண்டும். கிலேட் இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு " -"இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் " -"பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:266 -#, c-format -msgid "" -"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n" -"file: %s widget: %s expected clist columns: %d" -msgstr "" -"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டதா என்று உறுதி சேய்யவும்!\n" -"கோப்பு: %s விக்ஜட்: %s எதிர்பார்த்த நேடுவரிசை: %d" - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:291 -#, c-format -msgid "" -"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly " -"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will " -"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s." -msgstr "" -"பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது கோப்பில் இருந்து %s. கிலேட் இடைமுகம் விவரம் " -"பாதிக்கபட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். உங்கள் நிறுவலை " -"நீங்கள் பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s." - -#: vicious-extensions/glade-helper.c:303 -#, c-format -msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)" -msgstr "இடைமுக ஏதுவும் ஏற்ற முடியவில்லை, BAD! (கோப்பு: %s)" - -#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134 -msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop" -msgstr "உள்ளுக்காக நிறைய பெயர் நிலை, சுற்று சுட்டிகாட்டுகிறது" - |