summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po3850
1 files changed, 0 insertions, 3850 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 57be5d0e..00000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,3850 +0,0 @@
-# translation of ta.po to Tamil
-# Tamil translation of gdm3.
-# Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
-# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-24 11:46+0530\n"
-"Last-Translator: Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "இந்த பிறிவு CDEக்குள் உங்களை நுழைக்கும்"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை பிறிவு"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "இது ஒரு முன்னிருப்பு முறைமை அமர்வு"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X முறைமையை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது பொல் தேரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைபட வேண்டும் அதன் பின் X உள்ளமை "
-"நிரலுக்கு திரும்பவும். அதன்பின் GDMஐ துவக்கு. "
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"நீங்கள் என்னை X உள்ளமை நிரல் ஓடவைக்க விரும்புகிறரா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் வேண்டும் "
-"குறித்து கோள்ளுங்கள். "
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "மூலத்தின் கடவுச்சொல்லை தயவு சேய்து (பயனரின் சலுகை) உள்ளிடவும்."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "நான் இப்பொது X சேவையை மீண்டும் துவக்க முயற்சீக்கிறேன்."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "இப்பொது X சேவை நான் சேயல் இழக்க வைப்பேன். சரியாக உள்ளாமைத்த பின் GDMஐ மீண்டும் துவக்கு."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X சேவையை என்னால் துவக்க இயலவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). அது சரியாக அமைக்கவில்லை "
-"பொல் உள்ளது. பிறச்சினை சரிசெய்ய X சேவை வேளியிட்டை நீங்கள் பார்க்க விரும்புகிறிரா?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "விவரிக்கபட்ட X முறைமையின் வேளியிட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X முறைமை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது குறி சாதனம் பொல் "
-"உள்ளது (உங்கள் சுட்டி) சரியாக அமைக்கபடவில்லை. பிறச்சினை சரிசெய்ய X சேவை வேளியிட்டை "
-"பார்ர்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"என்னை சுட்டி உள்ளமை நிரலை ஓடவைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் "
-"உங்களுக்கு தேவை குறித்து கோள்ளவும்."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"இது தொல்விபாதுகாப்பு xterm அமர்வு. சாலரத்தில் மிது காட்டியை வத்தால் தான் சாலரம் "
-"செயலாக்கபடும். இந்த நிலையில் இருந்து வேளி வற இடது பக்கம் இருக்கும் 'வேளி' யை "
-"அழுத்தவும்"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வை என்னால் துவக்க முடியவில்லை மற்றும் அதணால் தொல்விதுவக்கு xterm அமர்வு "
-"துவக்கபட்டது. சாலரத்தில் மிது காட்டியை வத்தால் தான் சாலரம் செயலாக்கபடும். இந்த "
-"நிலையில் இருந்து வேளி வற இடது பக்கம் இருக்கும் 'வேளி' யை அழுத்தவும்"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "இந்த அமர்வு GNOMEவில் உங்களை நுழைக்கும்"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: புதிய உறுதிபேற உள்ளிட்டை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: புதிய அனுமதி உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "புதிய உறுதிசெய்ய வட்டில் GDMஐ எழுத முடியவில்லை. அனேகமாக வட்டின் வேளிய.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பை அமைக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: பாதுகாப்புடன் சேமிக்க முடியவில்லை %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பை திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பை பூட்ட முடியவில்லை %s"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: குக்கியை ஏழுத முடியவில்லை"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: பார்க்கும் குக்கிஸ் கோப்புகள் கண்டிப்பாக நீக்க வேண்டூமா %s"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "இதில் ஏழுத முடியவில்லை %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"கடைசி 90 வீனாடிகளில் 6 முறை சேவை காட்டி மூட பட்டுள்ளது, எதோ தவறாக நடப்பது பொல் "
-"உள்ளது. காட்டியை மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன்நான் இரண்டு நிமிடம் காத்திருக்கிறேன் %s."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: குழாவை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: gdm திருடவதில் தொல்வி அடிமை செயலுக்கான %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... காட்டுவதற்கு கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: பிழை/தகவல் பேட்டி காட்டியை குத்த முடியவில்லை"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: அடைவு %s கிடையாது."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s இன் சொன்தக்காரர் uid %d அல்ல."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s தொகுதியால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s இருக்கவேண்டும் ஆணால் இல்லை."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s தொகுதியால்/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s இது sysadminவிட பெறிது அதிகபட்ச கோப்பு அளவை குறிப்பிடவும்."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: சொருகியை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: சொருகியை மடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFOவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFOவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s இப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் இது "
-"நிலைக்காது. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmயை துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: எழுத்தாளர்அடைவு %s அது இல்லை. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s இப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் இது அடைவு "
-"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmயை துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: எழுத்தாளர் %s அடைவு இல்லை. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: நுழைஅடைவு %s அது இல்லை அல்லது அடைவு கிடையாது. சேவைஉறுதிஅடைவு %sஐ "
-"பயன்படுத்தும்."
-
-#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: உள்ளமை கோப்பு இல்லை: %s. முன்னிருப்பை பயன்படுத்து."
-
-#: daemon/gdm.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: அடிப்படைXஅமர்வு காலி, %s/gdm/Xஅமர்வை பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:408
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: நிறந்தரமான X சேவ கிடைக்கவில்லை,மாற்றை தேடுகிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP சேயலாக்கபட்டது ஆணால் XDMCP அதறவு இல்லை,அதை அனைக்கிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: மூலம் தானாகவே நுழைக்கபட முடியாது,தானாக நுழை மூடுகிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: மூலம் தானாகவே நுழைக்கபட முடியாது,நேர தானாக நுழை மூடுகிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: நேரநுழைகால 5தை விட குறைவான,அகையால் 5தை பயன்படுத்து."
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: கிரிட்டர் எதுவும் குறிப்பிடபட வில்லை."
-
-#: daemon/gdm.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: தொலை கிரிட்டர் எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: daemon/gdm.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: daemon/gdm.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: காலி சேவகன் கட்டளை,தரமான ஒன்றை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: எண்ணை காட்டு %d பயனில் உள்ளது! நான் பயன்படுத்டுவேன் %d"
-
-#: daemon/gdm.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: உள்ளமை கோப்பில் முறைமை வரி செல்லாது. நீக்குகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல் நீக்கபட்டது மற்றும் உள் சேவகன் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. வேளியேறுகிறது!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP செயல் நீக்கபடும் மற்றும் உள் சேவகன் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. சேர்க்கிறது %s "
-"அன் :%d உள்ளமை அனுமதிக்கிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP சேயல் இழக்கபட்டது மற்றும் துவக்குவதற்கு gdmஆல் உள் சேவை எதுவும் கண்டுபிடிக்க "
-"முடியவில்லை. வேளியேறுகிறது! தயவு செய்து உள்ளமையை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ மீண்டும் "
-"துவக்க்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "gdm பயனர் இப்பொது இல்லை. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm பயனர் மூலமாக அமைக்கபட்டது, இது அனுமதிக்கபடாது என் எண்றால் இது பாதுகாப்பானது "
-"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm பயனர் 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr "gdm கூழு இப்பொது இல்லை.தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm கூழு (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. வெளியேறுகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm பயனர் மூலமாக அமைக்கபட்டது, இது அனுமதிக்கபடாது என் எண்றால் இது பாதுகாப்பானது "
-"அல்ல. தயவு செய்து gdm உள்ளமை சரிசெய் %s அதன்பின் gdmஐ துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm கூழு 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. வெளியேறுகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: கிரிட்டர் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: தொலை கிரிட்டர் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: தேடல் கிடைக்கவில்லை அல்லது gdm பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:735
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு உள்ளமை கோப்பில் குறிக்கபட்டுள்ளது"
-
-#: daemon/gdm.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: டேமொன்/சேவகன் எழுத்தாளர் அடைவாக குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: daemon/gdm.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"சேவை உறுதிசெய் அடைவு (டேமொன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %sஇப்படி அமைக்கபடும் ஆணால் பயனர் %s "
-"மற்றும் கூழு %sக்கு உரிமை இல்லை. தயவுசெய்து உரிமையை சரிசெய் அல்லது gdm உள்ளமை %s "
-"அதன்பின் gdmஐ துவக்கு."
-
-#: daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: ஆசிரிஅடைவு %s பயனருக்கு உரிமை இல்லை %s, கூழு %s. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "சேவகன் அனுமதி அடைவு (daemon/ServAuthDir) %s என தவறாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது. %o என அமைக்கப்பட வேண்டும். தயவு செய்து அனுமதியை திருத்தவும் அல்லது gdm அமைப்பு %s மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: ஆசிரிஅடைவு %s தப்பான அனுமதி உள்லது %o. இருக்க வேண்டும் %o. வேளியேறுகிறது."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ ஏழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டிர்கு வேளியே. பிழை: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ ஏழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டிர்கு வேளியே. பிழை: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: திருட்டில்() தொல்வி!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() தொல்வி: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: தொல்விபாதுகாப்பு X முறைமை முயற்சிக்கிறது %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Xஅமைப்புமொதல் எழுத்து ஓடுகிறது"
-
-#: daemon/gdm.c:1176
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X முறைமையை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக "
-"அமைக்கபடாதது பொல் தேரிகிறது. நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைபட வேண்டும் அதன் பின் X உள்ளமை "
-"நிரலுக்கு திரும்பவும். அதன்பின் GDMஐ துவக்கு. "
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"X சேவையை துவக்கையில் தொல்வி பல முறை சிறு நேர அளவில்; காட்சியை செயல் இழக்கிறது "
-"disabling display %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "முதன்மையை தவிக்கிறது..."
-
-#: daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "முறைமை மீண்டுஇயக்கபடுகிறது.தயவுசெய்து பொருக்கவும்..."
-
-#: daemon/gdm.c:1252
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "முறைமை மூட படுகிறது,தயவுசெய்து பொருக்கவும்..."
-
-#: daemon/gdm.c:1263
-msgid "Master halting..."
-msgstr "தலைவர் நிறுத்து..."
-
-#: daemon/gdm.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: நிறுத்து தொல்வி: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "தலைவர் மீண்டு இயக்கு..."
-
-#: daemon/gdm.c:1298
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: மீண்டும் இயக்கில் தொல்வி: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1396
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"காட்சியில் இருந்து முறைமை பட்டி எதுவும் இல்லை என்றால் மீண்டுஇயக்கு அல்லது வேண்டுகோளை "
-"நிறுத்து %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1405
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "இல்லா-உள் காட்சியில் இருந்து மீண்டுதுவக்கு,மீண்டுஇயக்கு அல்லது வேண்டுகோளை நிறுத்து %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: வேளியேறும் காட்சி %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1622
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM மீண்டுதுவக்கு ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1626
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "தன்னை மீண்டுதுவக்கையில் தொல்வி"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1700
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "முக்கிய டேமொன்: SIGABRT உள்ளது, எதோ ஒன்று மிக தப்பாக உள்ளது. கீழ் பொகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:1859
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "பிண்ணணியில் சொருகாதே"
-
-#: daemon/gdm.c:1861
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "பணியகம் இல்லை (உள்) ஓடகுடிய சேவகன்"
-
-#: daemon/gdm.c:1863
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்"
-
-#: daemon/gdm.c:1865
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM பதிப்பை அச்சிடும்"
-
-#: daemon/gdm.c:1867
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "முதல் X முறைமையை துவக்கு அதன்பின் நிறுத்தி GO வரும் வரை பொரு"
-
-#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"தேர்வுகளிள் பிழை %s: %s.\n"
-"ஒட்டு '%s --உதவி' இருக்கும் கட்டளை வரி தேர்வுகளை முழு பட்டியலையும் பார்க்க.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2011
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "மூலம் மட்டும் gdm ஓட்ட விரும்பும்\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110
-#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134
-#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: பிழை அமைவு %s குறிப்பு கையாளி: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2055
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. வெளியேருகிறது!"
-
-#: daemon/gdm.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி"
-
-#: daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "ஏழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "FLEXI_XSERVER கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3564
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "தேரியாத சேவை வகை வேண்டுகோள்,நிறந்தரமான சேவகனை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"வேண்டுகொள்ளிட்ட சேவகன் %s வலையும் சேவகனுக்கு இந்த பயன்களள் அனுமதிக்கபடாது, நிறந்தரமான "
-"சேவகனை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: daemon/gdm.c:3690
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-
-#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "SET_LOGOUT_ACTION கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரிபார்க்கப்படவில்லை"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ஆமாம் அல்லது n = இல்லை? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: உள் விலாசத்தை பேற முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() தொல்விக்கான %s. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: குறிப்பு அமைப்பில் தொல்வி %d to %s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"கடைசி நுழைவு:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "பின்விழு ப்னியகத்தை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"எற்கணவே அது காட்சியில் ஒடும் X சேவை பொல் தொற்றம் உள்ளது %s. நான் இன்னோரு காட்சி எண்ணை "
-"முயற்சிக்கவா? வேண்டாம் என்று பதில் அலித்தால், நான் சேவகனை மீண்டும் மீண்டூம் %s .%s இல் "
-"துவக்குவேன்"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக் ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் பணியகத்தை "
-"மாற்றலாம், எடுத்துகாட்டுக்கு Ctrl-Alt-F7 பணியகத்துக்கு செல்ல 7. X சேவகன் எப்பொதும் 7 "
-"மற்றும் கூடுதலான எண்ணில் தான் ஓடும்.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "காட்சியை '%s' Xnestடால் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "காட்சி %s வேளையி இருக்கும். இன்னோரு X சேவகன் ஏற்கனவே ஓடிகோண்டு இருக்கிறது."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: குழாவை திறக்கையில் பிழை: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: காட்சி %s வேளையில் இருக்கும். வேறோரு காட்சி எண்ணில் முயற்சிக்கிறது."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "செல்லாத சேவகன் கட்டளை '%s'"
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "சேவகன் பெயர் '%s' கிடைக்கவில்லை,நிறந்தர சேவகனை பயன்படுத்தும்"
-
-#: daemon/server.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s காட்சிக்கான நுழை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: பிழை அமைப்புகள %s விற்கு %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: காட்சிக்கான காலி சேவகன் கட்டளை %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: uidயால் சேவகன் மாட்டிக்கொண்டது %d ஆணால் அந்த பயனர் இப்பொது இல்லை"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %dக்கு கூழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() தொல்விக்கான %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: %dக்கு பயனர்பெயரை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0விற்கு கூழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: daemon/server.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xசேவகன் செயலை திருட முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID இந்த GID பயனருக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID இந்த UID பயனருக்கு அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "எப்படியாவது நுழை "
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"எற்கனவே நுழைவில் உள்ளீர். ஆணால் நீங்கள் நுழையலாம், உங்கைளின் முன் நுழைவு அமர்வுக்கு "
-"செல்லவும்,அல்லது இந்த நுழைவை ரட்டு செய்யவும்"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "முன் நுழைவுக்கு திரும்பு"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "நுழைவை ரத்து செய்"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே நுழைந்துள்ளீர். ஆணாலும் நீங்கள் நுழையலாம் அல்லது நுழைவை ரத்து செய்யலாம்"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"நான் துவக்க முடியவில்லை X\n"
-"சேவகனை (உங்கள் வரைபட சூழல்)\n"
-"எதோ ஒரு சில உள் பிழையால்.\n"
-"உங்கள் முறைமை மேலாளரை தயவு செய்து தோடர்பு கோள்லவும்\n"
-"அல்லது உங்கள் syslog சரிசெய்யை பறிசொதி.\n"
-"நடுவில் இந்த காட்சி\n"
-"செயல் இழக்கபடும். தயவு செய்து gdm துவக்கு\n"
-"பிறச்சினை சரியான உடன்."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: குத்த முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: காட்சியை திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"உள்ளமை நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உள்ளமை கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று "
-"உறுதி செய்யவும். நான் அதை முன்னிருப்பு இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிப்பேன்."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"உள்ளமை நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உள்ளமை கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று "
-"உறுதி செய்யவும்."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"மூல் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்\n"
-"உள்ளமை ஓடவைக்க."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeterக்கு இண்ட் குழாவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"செவகன் எதுவும் வரையறுக்க படவில்லை உள்ளமை கோப்பில் மற்றும் XDMCP சேயல் இழக்கபட்ட. இது "
-"தான் உள்ளமை பிழையாக இருக்கலாம். அகையால் நான் ஒரு சேவகனை மட்டும் உங்களுக்கு தந்துள்ளேன். "
-"நீங்கள் நுழைய வேண்டும் அதன்பின் உள்ளமை அமைக்க வேண்டும். தானாக மற்றும் நேர நுழைவு இப்பொது "
-"செயல் இழக்க பட்டுள்ளது குறித்து கோள்ளவும்."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"சாதாரன X சேவகனை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட சூழல்) மற்றும் அகையால் இது "
-"ஒரு தொல்விபாதுகாப்பு X சேவகன். நீங்கள் நுழைந்து அதன் பின் சரியாக X சேவகனை உள்ளமைக்க "
-"வேண்டும்."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "குறிபிட்ட காட்சி எண் வேளையில் உள்ளது, அகையால் இந்த சேவகன் %s காட்சியில் துவக்கபட்டுள்ளது."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"கிரிடர் நிரல் மொத படுவது பொல் தொன்றுகிறது.\n"
-"நான் வேறோன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறேன்."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: gtk பகுதியை வத்து கிரிடரை துவக்க முடியவில்லை: %s. பகுதியில்லாமல் முயற்சிக்கிறது"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: கிரடரை துவக்க முடியவில்லை முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"கிரடர் நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் நுழைய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்க "
-"படும். நுழைவை வேறு முறைகளிள் முயற்சிக்கவும் மற்றும் உள்ளமை கோப்புகலை தொகுக்கிறது"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s காட்சியை கிரிட்டரில் துவக்கையில் பிழை"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter செயலை திருட முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifoவை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmதேற்வாளர் குழாவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"தேர்வு நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் அனேகமாக நுழைய முடியாது.தயவு செய்து முறைமை "
-"மேலாளரை அனுகவும்."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s திரையில் தொடங்கும்போது பிழை"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmதேர்வாளர் செயல் திருட முடியவில்லை"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: திறக்க முடியவில்லை ~/.xsession-பிழைகள்"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: முன் அமர்வு எழுத்து திரும்பை இயக்கு> 0. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "மோழி %s இப்பொது இல்லை, %sபயன்படுத்தும்"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: சூழலை அமைக்க முடியவில்ல %sக்கான. நீக்குகிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3567
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: பயனர்உள்ளகத்தைஅமை() தொல்விக்கான %s. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: மாறமுடியாது %s. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3636
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: அமர்வு வரியில் செயல் வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s, failsafe GNOMEஐ துவக்கிறது"
-
-#: daemon/slave.c:3642
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"நீங்கள் தேர்வு செய்த அமர்வு செல்லாதது பொல் உள்லது. நான் GNOME failsafe அமர்வில் உனக்காக "
-"ஓட்ட வைப்பென்."
-
-#: daemon/slave.c:3656
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: கிடைக்கவில்லை அல்லது அடிப்படை Xஅமர்வு எழுத்து ஓடவைக்க, GNOME failsafeஐ "
-"முயற்சிக்கும்"
-
-#: daemon/slave.c:3662
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"கிடைக்கவில்லை அல்லது அடைப்படை அமர்வு எழுத்து ஓடவைக்க, உங்களுக்காக GNOME failsafeயை "
-"முயற்சிக்கும்."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3677
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-அமர்வு கிடைக்கவில்லை failsafe GNOME அமர்வுக்காக, xtermயை முயற்சிக்கிறது"
-
-#: daemon/slave.c:3682
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, \"Failsafe xterm\" அமர்வை ஓடவைக்க "
-"முயற்சிக்கிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"இது ஒரு தொல்விபாதுகாப்பு Gnome அமர்வு. நீங்கள் 'முன்னிருப்பு' அமர்வில் நுழைக்க படுவீர் "
-"Gnome ஒரு துவக்க எழுத்தும் இல்லாமல். உங்கள் நிறுவலில் பிறச்சினைகளை பொருத்துவதற்கு "
-"மட்டும்."
-
-#: daemon/slave.c:3705
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \"xterm\" failsafe அமர்வை துவக்க."
-
-#: daemon/slave.c:3718
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"இது ஒரு Failsafe xterm அமர்வு. நீங்கள் முனைய பணியகத்தில் நுழைக்க படுவீர் அதணால் உங்கள் "
-"முறைமையை பொருத்தலாம் உங்களால் நுழைய முடியாவிடில். முனையத்தில் இருந்து வேளியேற, "
-"'exit' ஐ உள்ளிடவும் அதன்பின் சாலரத்துக்குள் நுழையவும்."
-
-#: daemon/slave.c:3745
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: பயனர் நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "உங்கள் கணக்கை முறைமை மேலாளர செயல் இழக்க வைத்துள்ளார்."
-
-#: daemon/slave.c:3777
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "பிழை! இயக்க பணியகம் அமைக்க முடியவில்லை."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3785 daemon/slave.c:3790
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: இயக்க முடியவில்லை %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3801
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "உள் பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: daemon/slave.c:3855
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: பயனர் உறுதி செய்வதில் வேற்றி ஆணால் getpwnam(%s) தொல்வி!"
-
-#: daemon/slave.c:3869
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: பின் நுழை எழுத்து திரும்பை இயக்கு > 0. வேளியேறுகிறது."
-
-#: daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"உங்களில்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிட பட்டுள்ளது:\n"
-"'%s'\n"
-"ஆணால் வேளியேறுவது பொல் இல்லை. முலமுடன் நீங்கள் நுழைய வேண்டுமா / (மூலம்) அடைவில் உங்கள் "
-"இல்ல அடைவு உள்ளது?\n"
-"\n"
-"failsafe அமர்வை பயன்படுத்தாவிடில் வேறு எதுவும் வேளை செய்யாது."
-
-#: daemon/slave.c:3886
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: இல்ல அடைவுக்கான %s: '%s' இப்பொது இல்லை!"
-
-#: daemon/slave.c:4063
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM உங்கள் உறுதி செய் கோப்பில் ஏழுத முடியவில்லை. இது வட்டில் இடம் இல்லை என்று அர்த்தம் "
-"அல்லது ஏழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்று அர்த்தம். எப்படுயானாலும், "
-"நுழைக்க முடியாது. உங்கள் முறைமை மேலாளரை தய்வு செய்து தொடர்பு கோள்ளவும்"
-
-#: daemon/slave.c:4139
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: பயனர் அமர்வை திருடுவதில் பிழை"
-
-#: daemon/slave.c:4220
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வு மட்டும் கடைசி 10 வீனாடி இருந்தது. நீங்கள் வேளியேறவில்லை என்றால், இது சில "
-"நிறுவல் பிறச்சினை உள்ளாது என்றோ அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என்று அர்த்தம். failsafe "
-"அமர்வில் நுழைய முயற்சிக்கவும் இந்த பிறச்சினையை நிங்கள் பொருத்த."
-
-#: daemon/slave.c:4228
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-பிழை கோப்புகள்)"
-
-#: daemon/slave.c:4372
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM முடுவதை தேர்வு செய்துள்ளது அல்லது மீண்டும் இயக்கும்."
-
-#: daemon/slave.c:4466
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "பிங் விற்கு %s தொல்வி, குழப்பமான் காட்சி!"
-
-#: daemon/slave.c:4752
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: இறப்பு X பிழை - மீண்டும் துவக்கிறது %s"
-
-#: daemon/slave.c:4846
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"இல்லா-உள்-காட்சி நுழைவு சத்தம் வேண்டுகோள் கேட்கும் அல்லது மென்பொருளை ஓடவைக்க முடியாது "
-"அல்லது சத்தம் இல்லை"
-
-#: daemon/slave.c:5201
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: துவக்கையில் தொல்வி: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5209 daemon/slave.c:5348
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: எழுத்து செயல் திருட முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/slave.c:5303
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: குழாவை உருவாக்குவதில் தொல்வி"
-
-#: daemon/slave.c:5342
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: இயக்குவதில் தொல்வி: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"தப்பான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகள் சரியாக இருக்க வேண்டூம்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "கேப்ஸ் லாக் விசை செயலில் உள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "பயனர பெயரை தயவு செய்து உள்ளிடவும்"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர்:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "திரை '%s' இல் Root நுழைய அனுமதி கிடையாது"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "இந்த திரையில் இருந்து முறைமை மேலாளர் நுழை அனுமதி இல்லை"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "பயனர் %s நுழை அனுமதி இல்லை"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927
-#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"முறைமை மேலாளர் உங்கள் கணக்கை செயல் இழக்க வைக்கும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945
-#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் கூழுவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"பயனர் கூழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களாள் நுழைய முடியாது, தய்வு செய்து உங்கள் முறைமை "
-"மேலாளரை அனுகவும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "கடவுச்சொல் %s காலம் அடைந்தது"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"நீங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n"
-"புதிய ஒன்றை தயவு செய்து தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, உங்களாள் நுழைய முடியாது, தயவு செய்து மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை அனுகவும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றபட்டுள்ளது ஆணாலும் நீங்கள் இன்னோறு முறை மாற்றவேண்டும், மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை தொடர்பு கோள்ளவும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் காலம் அடைந்தது.\n"
-"முறைமை மேலாளர் தான் இப்பொது அதை மாற்ற வேண்டூம்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "கடவுச்சொல் காலம் அடைந்தது உள் பிழை "
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உள் பிழை ஏற்பட்டது,உங்களால் நுழைய முடியாது.\n"
-"மீண்டூம் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை தொடர்பு கோள்ளவும்."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%sக்கான கடவுச்சொல் வடிவத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:344
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல் உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (கடவுச்சொல் பழசாகிவிட்டது)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:345
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல் உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (முல செயலில் உள்ளது)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிந்தது; உங்கள் முறைமை மேலாளரை தயவு செய்து தொடர்பு கோள்ளவும்"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "No password supplied"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றபடவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "Can not get username"
-msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "புதிய UNIX கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(தற்பொதைய) UNIX கடவுச்சொல்:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS கடவுச்சொல்லை மாற்றுகையில் பிழை."
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "பெறிய கடவுச்சொல்லாக உள்ளிடவும்"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கண்வே உள்ளது.வேறோன்றை தேர்வு செய்."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் பொருக்கவும்"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "மனிக்கவும்,கடவுச்சொல பொருந்தவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:651
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "கையாளியை காலியான் காட்சியாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: daemon/verify-pam.c:668
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "சேவையை அமைக்க முடியவில்லை %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:681
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY அமைக்க முடியவில்லை=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:691
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153
-#: daemon/verify-pam.c:1165
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:884
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"முறைமை மேலாளர் இந்த திரையில் இருந்து நுழைய முடியாது"
-
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "பயனருக்கான உறுதி செய் சீட்டையில் தொல்வி %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"உறுதியின் மாற்றங்கள் சீட்டையில் தொல்வி. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது முறைமை "
-"மேலாளரை அனுகவும்."
-
-#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "பயனர் %s முறைமையை அனுக அனுமதி இனிமேல் கிடையாது"
-
-#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பேற முடியாது"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"முறைமை மேலாளர் முறைமை அனுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளது."
-
-#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "acctயை அமைக்க முடியவில்லை. mgmt க்கான %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%sக்கான credentialsசை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1037
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"உறுதி செய்வதில் தொல்வி. கடிதம் சரியான எழுத்தில் உள்ளிடபட வேண்டும்."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "உரூதி செய்வதில் தொல்வி"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1122
-msgid "Automatic login"
-msgstr "தானாகவே நுழை"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1220
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"முறைமை நீங்கள் அனுககுவதை தற்காலிகமாக முறைமை மேலாளர் செயல் இழக்க வத்துள்ளது."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdmக்கான PAM உள்ளமைப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: சேவகன் புறவன் பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: சொருகியை உருவாக்க உடியவில்லை!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP சொருகிக்கு மடிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: தற்காலிக XDMCP நினைவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP தலைப்பை படிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: தப்பான XDMCP பதிப்பு!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: புறவனில் இருந்து தேரியாத opகுறிமுறை %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: பனிதொகுப்பில் இருந்து உரிமை பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: கணக்கு பறிசொதியில் பிழை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: காட்சி விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: தப்பான விலாசம்"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "விருந்தோம்பகம் %s இருந்து வினாவுக்கு அனுமதி கிடையாது"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புறவனில் இருந்து REQUEST கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: காட்சி எண்ணை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: இனைப்பு வகையை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: கிளைஞ்சன் விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: உறுதி செய்பவரின் பெய்ர்களை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: உருதிசெய் தரவை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: உருதிசெய் பட்டியலை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: உருவாக்காளர் அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: இதில் இருந்து கணக்குபறிசொதிக்கையில் தொல்வி %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்யபட்ட புறவனில் இருந்து மேலாளர் கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: அமர்வு அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: வகுப்பு காட்சி படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புறவனில் இருந்து KEEPALIVE கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP அதறவு இல்லை"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest கட்டளை வரி"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnestக்கான ஒரு தேர்வுகள்"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "பிண்ணணியில் ஓடுகிறது"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnestஐ ஓட்டு, கேள்விகள் இல்லை (தேர்வுகள் இல்லை)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "சுற்றி செல்லவதற்கு பதில் நேரடியான் கேள்வி (தேர்வாளர்)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "சுற்றி செல்லவதற்கு பதில் அலைபரப்பை ஓட்டு (தேர்வு)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "ஓடும் gdmயை தேடாதே"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xவலை இல்லை."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை அதை நிறுவ சொல்லி கேள்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "சுற்று XDMCP செயலாக்க படவில்லை"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை GDM உள்ளமை நிரலை செயல்லாக்க சொல்லி கேள்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP செயலாக்கபடவில்லை"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ஓடுகிறது"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை அதை துவக்க சொல்லி கேள்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM புறாவன் தேர்வாளர்"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "எப்படி இந்த பயன்பாட்டை பயன்படுத்து வேண்டூம்"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "பினைய உணர்வி"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வேளியேறு"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "தேர்வுசெய்த புறவனில் இருந்து அமர்வை திற"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "இனை"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_dd புறவன்: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "கேள்வி கேட்ட பின் புறவனை மேல் பட்டியலில் சேர்"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "சேர்"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "தயவு செய்து பொருக்கவும்: உள் பினையத்தை வருடுகிறது..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புறவனும் கிடைக்கவில்லை."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "ஒன்றை ho_st தேர்வுசெய் இதனுடன் இனை:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "தொலை சேவகனுடன் இனைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"புறவன் \"%s\" நுழைவு அமர்வை இப்பொது அதறிக்க விருமபவில்லை. சிறிது நேரம் கழித்து "
-"முயற்சிக்கவும்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "சேவகனிடம் இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"புறவன் \"%s\" %d விணாடிகள் இருந்து எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புறவன் துவக்கபடாமலோ, "
-"அல்லது புறவன் நுழைவு அமர்வை இப்பொது அதறிக்க விருமபவில்லாமலோ இருக்கலாம். சிறிது நேரம் "
-"கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "புறவனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "என்னால் புறவனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை \"%s\", நீங்கள் தவறாக அடித்துள்ளிர்."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் புறவைனை காட்டுகிறது உள் பினையம் அதில் \"XDMCP\" "
-"செயலாக்கபடும். இது பயனரை மற்ற தொலை கணிணியில் நுழைய அனுமதிக்கும் எதோ பனியகத்தை "
-"பயன்படுத்தி நுழைத்து பொல் இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"புதிய புறவனுக்காக பினையத்தை மீண்டும் நீங்கள் வருடிக்கலாம் இதை சொடுக்கி \"Refresh\". "
-"புறவனை தேஎர்வு செய்த பின் சொடுக்கவும் \"Connect\" அந்த கணிணியில் ஒரு அமர்வை திறக்க."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "விருந்தோம்பகத்தின் கொடாநிலை குறும்படத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "குறிப்பு-மூடியை அமைக்க முடியவில்லை!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm தொடர்புக்கான சொருகி"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு கிளைஞ்சன் விலாசம் திருப்பும்"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு இனைப்பு வகை திருப்பும்"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "தேர்வை ஓடவைக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்த அமர்வு (%s) டேமொன் அமர்வுக்கு பொருந்தவில்லை (%s). நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்தி "
-"உள்ளீர். gdm டேமொனை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"நீங்கள் விதமான காட்சி மேலாளரை பயன்படுத்தலாம், எடுத்துகாட்டு KDM (KDE காட்சி மேலாளர்) "
-"அல்லது xdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்து விரும்புகிறரா, ஒன்று நீங்களே GDMஐ துவக்குங்கள் "
-"அல்லது உங்கள் முறைமை மேலாளரை GDMஐ துவக்கி சொல்லி கேள்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDMயுடன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை (GNOME காட்சி மேலாளர்)"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "நீங்கள் ஒருவேளை பழைய GDM பதிப்பை ஓடவைத்து கோண்டு இருக்கலாம்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "gdmமுடன் தொடர்பு கோள்ள முடியவில்லை, உங்களிடம் பழைய பதிப்பு இருக்கலாம்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "அனுமதிக்கபட்ட எல்லை வலைவு X முறைமை சேர்க்கபட்டது."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X சேவகனை துவக்க முயற்சிக்கையில் பிழை."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X சேவகன் தொல்வி. ஒருவேளை சரியாக உள்ளமைக்க படவில்லை."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "நிறைய X பதிப்புகள் ஓடி கோண்டு இருக்கிறது."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"வலை X முறைமை (Xவலை) உங்களின் தற்பொதைய X சேவகனுடன் இனைக்க முடியவில்லை. உங்களிடம் X "
-"உறுதி செய் கோப்பு காணவில்லை."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"வலை X சேவகன் (Xவலை) இப்பொது இல்லை, அல்லது gdm தப்பாக உள்ளமைக்கபட்டது.\n"
-"வலை நுழைவை பயன்படுத்து தயவு செய்து Xவலை பனிதொகுப்பை நிறுவு."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X சேவகன் இப்பொது இல்லை, gdm தப்பாக உள்ளமைக்க்பட்டது பொல் உள்ளது."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"தேரியாத நுழை செயலை அமைக்க முயற்சீக்கிரிர், அல்லது இல்லாத நுழை செயலை அமைக்க "
-"முயற்சீக்கிரிர்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "உண்மை முனையம் அதறிக்கப்ட வில்லை."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "செல்லாத உண்மை முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சிக்கிரிர்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "அதறிக்கபடாத உள்ளமை விசையை மேம்படுத்த முயற்சிக்கிரிர்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"இந்த செயலுக்கான உறுதி செய் உங்களிடம் இல்லாதது பொல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு "
-"சரியாக அமைக்க படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "நிறைய தகவல்கள் gdmக்கு அனுப்ப பட்டுள்ளது அதனால் அது மாட்டிக் கோள்கிறது."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "தேரியாத பிழை நேர்ந்தது."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "வலை சாலரத்தில் வேறொரு பயனராக நுழை"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "வலை சாலரத்தில் புதிய நுழைவு"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "யாரும் இல்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "காட்டி %s உண்மை முனையம் %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "வலை காட்சி %s on உண்மை முனையத்தில் %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "பயனர்பெயர்"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "திறப்பு காட்சிகள்"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "புதிய திறப்பு காட்சி"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்று"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"ஏற்கன்வே சில காட்சிகள் திறக்கபட்டுள்ளது. நீங்கள் ஒன்றை கீழ் உள்ள பட்டியலில் தேர்வு செய்யலாம் "
-"அல்லது புதிய ஒன்றை திற."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "திரை பூட்ட முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "xதிரைமறைப்பான் காட்சி சீக்கலை செய்ல் இழக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "சேவகனை தேர்வுசெய்"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "X சேவகனை துவக்க தேர்வுசெய்"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "நிறந்தரமான சேவகன்"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "குறிபிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை gdmக்கு அனுப்பவும்"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xவலை நிலை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "தற்பொதைய திரையை பூட்டு"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "வேளியிட்டை பிழைநீக்குகிறது"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--கட்டளை ஓடவைப்பதற்கு முன் உறுதிசெய்"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்யவதை உங்களிடம் இருப்பது பொல் இல்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு அமைப்பு சரியாக இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "நீங்கள் பணியகத்தில் நுழைந்த்து பொல் இல்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "புதிய நுழைவை துவக்கு என் ஏண்றால் அது பணியகத்தில் சரியாக வேளை செய்யும்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "வேளியேறாமல் வேறோரு பயனராக நுழை"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "புதிய நுழை"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|அல்பானியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|அமரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|அரபிக் (எடிப்த)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|அரபிக் (லேபேனான்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|அமெரிக்கன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|எசர்பஜானி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|பஸ்க்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|பலருசியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|பெங்காளி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|பெங்காளி (இந்தியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|பல்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|பாஸ்னியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|கேட்டளன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|சைனிஸ் (எளிதான)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|சைனிஸ் (வனிக)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|குரொடியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|செக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|டனிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|டட்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம்(USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (கனடா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஜயர்லேண்டு)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|எஸ்டோரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|வினிஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|பிரேன்ச்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (சுவிசர்லாந்து்டு)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|கேல்சியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ஜேர்மன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியாா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|கிரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|குஜராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|யிபுருவ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|இந்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|அங்கெரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Iசேலண்டிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|இண்டோனேசியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|இண்டர்லின்குவா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ஐரிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ஈத்தாலி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ஜப்பானிஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|கன்னடம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|கோரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|லாடிவியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|லித்துவேனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|மேக்ஸிடோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|மாலாய்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|மலையாளம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|மராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|மங்கோளியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|நார்விகியன் (புக்மால்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|நார்விகியன் (நையார்ஸ்க்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ஓரியா"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|பன்ஞாபி"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|பேர்சியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|பொலிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|பொர்சியுகிஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|பொர்சிகியுஸ் (ப்பேரிசில்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ரோமானியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ரச்சியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|சர்பியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|சர்பியன் (லாட்டின்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|சேர்பியன் (ஜேகவியான்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவாக்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவெரியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ் (மேக்சிக்கோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|சிவிகிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ஸ்விகிஷ் (பின்லேண்டு)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|தமிழ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|தேலுங்கு"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|தாயீ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|டர்கிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|யுக்ரேனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|வியட்னாமிஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|வலோன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|வேல்கிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|யிகிஷ்"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "மற்ற|POSIX/C ஆங்கிளம்"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "பயனர் %s நுழைக்கபடும் %d வீனாடிகள்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: சரம் நீளமானது!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sவிற்கு வருக %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "புதிய செயலை குத்த முடியலை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "என்ன ஆணாலும் நீங்கள் நுழைக்க முடியாது."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "உன்மையாக இந்த பொறியை மறுபடியும் தொடங்க வேண்டுமா?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "மீண்டும்துவங்கு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "கண்ணியை மூட நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "மூடு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "கண்ணியை நிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "நிறுத்து"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "வருக"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "%nக்கு வருக"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "நேரநுழைகாலமாக்கு 5தை விட குறைவானது. நான 5தை பயன்படுத்துவேன்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணிணியில் நிறுவபடவில்லை.\n"
-"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "முன்னிருப்பாக அமை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "வேறும் நுழை"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"இந்த பிறிவிக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த %s, ஆணால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பு %s.\n"
-"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு மட்டும்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"இந்த பிறிவிக்காக நீங்கள் தேர்வுசெய்த %s.\n"
-"பிற்கால பயனுக்காக இதை முன்னிருப்பாக %s அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறிரா,\n"
-"'switchdesk' சாதனத்தை ஒடவைக்க\n"
-"(முறைமை->மேல்மேசை மாற்றும் கருவி பலக பட்டியில் இருந்து)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
-msgid "_Username:"
-msgstr "பயனர்பெயர்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s அமர்வு தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "கடைசி"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "கடைசியாக நுழைந்த பொது பயன்படுத்திய அமர்வை நுழைவு பயனபடுத்துகிறது "
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: அமர்வு அடைவு %s கிடைக்கவில்லை!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "யேக்ஸ்,எதுவும் அமர்வு அடைவில் கிடைக்கவில்லை."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"இது ஒரு failsafe அமர்வு நீங்கள் GNOME நுழைக்க. துவக்கு ஏழுத்து படிக்க படாது மற்றும் "
-"பயன்படுத்து மட்டும் முடியும் நுழைக்க பட முடியாது. GNOME 'Default' மர்வை பயன்படுத்தும்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "தொல்விபாதுகாப்பு முனையம்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"இது ஒரு failsafe அமர்வு நீங்கள் முனையத்தில் நுழைக்க படுவீர். துவக்கு ஏழுத்து படிக்க "
-"படாது மற்றும் பயன்படுத்து மட்டும் முடியும் நுழைக்க பட முடியாது. முனையத்தில் இருந்து "
-"வேளியேற 'exit' அழுத்தவும்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "முன்னிருப்பு அமர்வு இனைப்பு எதுவும் கிடைக்கவில்லை. Failsafe GNOME பயன்படுத்தும்.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s மொழி தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "நுழையும் பொது நீங்கள் பயன்படுத்திய மோழியையே நுழைவு பயன்படுத்தும்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "முறைமை முன்னிருப்பு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "முன்னிருப்பு முறைமை மோழியை பயன்படுத்தி நுழை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "மற்ற"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "உள் நுழைவதற்கு 25காசை உள்ளிடவும்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2381
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "நுழைவதற்கு பயனரில் இரு சொடுக்கவும் "
-
-#: gui/gdmlogin.c:2506
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME மேல்மேசை மேலாளர்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2583
-msgid "Finger"
-msgstr "விரல்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2689
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM நுழை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "அமர்வு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "மோழி"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP தேர்வாளர்..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"XDMCP தேர்வாளரை ஓடவை அது இருக்கும் தொலை இயந்திரத்துடன் நுழைக்க அனுமதிக்கும், எதாவது "
-"இருந்தால்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "உள்ளமை நுழை மேலாளர்..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "உள்ளமை GDM (இந்த நுழை மேலாளர்). இதற்கு மூல கடவுச்சொல் தேவை."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "உங்கள் கண்ணியை மீண்டும் இயக்கு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "உங்கள் கண்ணியை பாதுகாப்பாக மூடு முறைமையை முடுவும்."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "உங்கள் கண்ணியை நிறத்தவும்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "செயல்கள்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-msgid "_Theme"
-msgstr "கரு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "வேளிசெல்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "இனைப்பைநீக்கு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3391
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "இங்கு பட்டியலிட நிறை பயனர் உள்ளனர்..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "கிரிட்டரை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். "
-"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "மீண்டும்இயக்கு"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்பு (%s)டுன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் gdmமை "
-"மேம்படுத்துள்ளீர். தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "மீண்டும்துவங்கு"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "அமர்வு அடைவு காணவில்லை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"உங்கள் அமர்வை அடைவு காணவில்லை அல்லது காலி! நீங்கள் பயண்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வு உள்ளது, "
-"ஆணால் நீங்கள் நுழைந்த அதன்பின் gdm உள்ளமையை சரிசெய்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "உள்ளமை சரியாக இல்லை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"நுழை உறையாடலுக்கான செல்லாத கட்டளை வரிகளை உள்ளமை கோப்பு கோண்டு உள்ளது, அதனால் தான் நான் "
-"முன்னிருப்பு கட்டளை ஓட்டினேன். தயவு செய்து உங்கள் உள்ளமை பொருத்தவும்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "உள்ளமை எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"உள்ளமை கிடைக்கவில்லை. இந்த அமர்வை ஓடவைக்க GDM முன்னிருப்பை பயன்படுத்தும். நீங்கள் "
-"நுழைந்து அதன்பின் உள்ளமை கோப்பை உருவாக்கு GDM உள்ளமை நிரலுடன் செர்ந்து."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "முக உலாவி உள்ளமைக்கபட வில்லை"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"GDM உள்ளமையில் முக உலாவி உள்ளமைக்க படவில்லை. தயவு செய்து உங்கள் முறைமை மேலாளரை "
-"செயல்லாக்க சொல்லி கேள் GDM உள்ளமை நிரல்."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "நுழை புகைப்படம்"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "முக உலாவியி காட்ட புகைப்படம் ஒன்றை தேர்வுசெய்:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "உலாவு"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "புகைப்படம் தேர்வு செய்யபட்வில்லை."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "புகைப்படம் மீக பெரிது"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"முக உலாவியில் காண்பிக்க %d பைட்ஸ் அளவு தான் புகைப்படம் இருக்க வேண்டும் இல்லாவிடில் "
-"முறைமை மேலாளர் அனுமதிக்காது"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"கோப்பு %s படிப்பதர்கு திறக்க முடியவில்லை\n"
-"பிழை: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"கோப்பு %s ஏழுதுவதர்கு திறக்க முடியவில்லை\n"
-"பிழை: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "புகைப்படத்தை மாற்று அது GDMமில் காண்பிக்க படும் (நுழை மேலாளர்) முக உலாவி"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "நுழைவு திறை அமைவு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "கிரிட்டர்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "உள்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "தொலை:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "வருகை சரம்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "தொலை வறேவேற்கும் சரம்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "நிறந்தர கிரிட்டர்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "வரைபட கிரிட்டர்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"கிரிட்டரில காண்பிக்க பட வேண்டிய சரம். நீங்கள் இங்கு இருக்கும் %n உங்கள் கண்ணி பெயரால் "
-"மாற்றபடும்."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"XDMCPயில் தொலையில் நுழையும் மக்களுக்காக கிரிட்டரில காண்பிக்க பட வேண்டிய சரம். நீங்கள் "
-"இங்கு இருக்கும் %n உங்கள் கண்ணி பெயரால் மாற்றபடும்."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "எப்பொதும் 24 மணி நேர கடிகார வடிவத்தை பயன்படுத்தவும்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "தானாக நுழை "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "தானாக நுழை பயனர் பெயர்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "முதல் இயக்கிலேயே பயனரை தானாக நுழைத்துவிடு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "நேர நுழைவு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "நேர நுழைவு பயனர்பெயர்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "நுழைவதற்கு முன் உள்ள வீணாடிகள்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "ஒரு குறிபிட்ட வீணாடிக்கு பிறகு பயனரை தானாகவே நுழைத்து விடு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "பொது"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "இதர"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "தேர்வு செய்ய ஒரு பயனர் தொற்றத்தை காட்டு (முக உலாவு)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "பிண்ணணி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "பிண்ணணி இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "தொற்றம்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "வண்ணம்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "பொருந்துவதற்கு ஒரு பிண்ணணி தொற்ற அளவு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "தொலை காட்சியில் வண்ணம் மட்டும்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "பிண்ணணி வண்ணம்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "வண்ணம் ஒன்றை ஏடு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "முன்தோற்றம்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "திரைகாட்சிகள் எதுவும் இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "விவரம்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "உரிமைநகல்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "எழுத்தாளர்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"விவரம்\n"
-"விக்ஜட்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "எழுத்தாளர்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "உரிமைநகல்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "புதிய க்ருவை நிறுவு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "கருவை அழி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "தேர்வுகள்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "GDMமுடன் மூல உட்பதிகை அனுமதி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "GDMமுடன் மூலத்தை தொலை நுழையைக்க அனுமதி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "தொலை நேர நுழைவை அனுமதி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"காட்டு \"Actions\" பட்டி (அடிக்கடி இப்படி \"System\" பட்டி). அமைவு இல்லையேனில், "
-"முறைமை கட்டளை எதுவும் இருக்காது (இது மீண்டும் இயக்கு, மூடு, உள்ளமை, தேர்வாளர்)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "செயல் பட்டி காட்டு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "திரை நுழையில் இருந்து உள்ளமையை அனுமதி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "திரை நுழையில் இருந்து XDMCP தேர்வாளரை ஓடவைப்பதை அனுமதி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr "எப்பொதும் TCP இனைப்பை அனுமதிக்காதே X சேவகனிற்கு (அனைத்து தொலை இனைப்பையும் செயல் நீக்கும்)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "காலமாக்கு மீண்டு முயற்சி செய் (வீணாடிகள்) :"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "பாதுகாப்பு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "அனுகள் அனுமதிகளை செயலாக்கு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "நுழை சாலரம் தயரான உடன் ஒளியை அமைக்கவும்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc ஒளி கோப்பு பேட்டி"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "ஒலி கோப்பு:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "ஒளி தேர்வு"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "அணுகல்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"XDMCP இரும எண் அதறவு இல்லை. XDMCP அதறவை செயலாக்க நீங்கள் GDMமை மீண்டும் இயக்க வேண்டும் "
-"XDMCP நூலகத்தை வைத்து."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "XDMCP செயல்படுத்து"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "உரிமை சுற்றி வேண்டுகோள்"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "UDP துறையில் கேள்: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச இன்னும் உள்ள வேண்டுகோள்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "அதிகபட்ச இன்னும் உள்ள சுற்று வேண்டுகோள்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச பொருக்கும் நேரம்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "அதிகபட்ச சுற்று பொரு நேரம்:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ஒரு புறவனுக்கு ஒரு காட்சி:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "பிங் இடைவேளி (வீணாடிகள்):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "பிங் இடைவேளி (வீணாடிகள்):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr "நுழை திரை தொடர்பு கோள்ளும் பொது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து மேம்படுத்துளம் செயலுக்கு வராது."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "தானாக நுழை அல்லது நேர நுழைவு சிறந்த பயனருக்கு (மூலம்) கணக்கு அனுமதிகிடையாது."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "வலைவு ஒரு உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "வலைவு ஒரு உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar வலைவு இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "வலைவு GdmGreeterTheme.info கோப்பில் இவை சேர்க்கபடாது"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "கோப்பு இப்பொது இல்லை"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "கோப்பும் எதுவும் தேர்வு செய்யவில்லை"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ஒரு கரு வலைவு இல்லை"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "விவரங்கள்: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "கரு அடைவு '%s' ஏற்கனவே நிறுவபட்டது பொல் உள்ளது,இன்னோரு முறை நிறுவவும்?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "கருவை நிறுவையில் சில பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "நிறுவ புதிய கரு வலைவு தேர்வு செய்"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "நிறுவல்"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "முறைமையில் இருந்து '%s' கருவை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறிரா?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"GDM டேமொன்க்கான உள்ளமை சாலரம் அமைப்பு மாற்றங்கள், GNOMEக்கான வரைபட நுழை திரை. "
-"மாற்றங்கள் உடனே நடமுறைக்கு வரும்.\n"
-"\n"
-"அனைத்து உள்ளமை தேர்வுகள் இங்கு பட்டியலிட படவில்லை. நீங்கள் தொகுக்க வேண்டும் %s நீங்கள் "
-"தேடுவது கிடைக்கவேண்டும் என்றால்.\n"
-"\n"
-"முழு ஆவணத்திர்கு GNOME பார்வை உதவி உலாவி GNOME/முறைமை வகை கீழ்."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "GDM உள்ளமைக்கு நீங்கள் ஒரு சிறந்த (மூலமாக) இருக்க வேண்டும்."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "GNOME காட்சி மேலாளரை (GDM) உள்ளமைப்பதர்கான வரைபட பயன்பாடு"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. \n"
-"நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். \n"
-"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"கிரிட்டர் பதிப்பு (%s) டேமொன் பதிப்பு (%s)உடன் பொருந்தவில்லை. \n"
-"நீங்கள் gdmமை மேம்படுத்துள்ளீர். \n"
-"தயவுசெய்து gdmமை மீண்டும் துவக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் இயக்கு."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s க்ருவை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "வரைபட கிரிட்டர் பாதிப்புக்கான கரு"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளிடு உர்ப்புக்கான விவரங்களை கருவில் இல்லை."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"கருவை ஏற்றையில் பிழை, மற்றும் முன்னிருப்பு கருவில் ஏற்றமுடியவில்லை, தரமான கிரிட்டரை "
-"நான் துவக்க முயற்டிக்கிறேன்"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"தரமான கிரட்டரை துவக்க என்னால் முடியவில்லை. இந்த காட்சி நீக்கபடும் மற்றும் நீங்கள் "
-"நுழைக்கபடும் மற்றொரு வழி gdm நிறுவலை பொருத்து"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "கடைசி"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196
-msgid "Select a language"
-msgstr "மோழியை தேர்வு செய்"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "உங்கள் அமர்வை பயன்படுத்துவதற்கான மோழியை தேர்வு செய்:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "மோழியை தேர்வுசெய்..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "அமர்வை தேர்வுசெய்"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"கேள்விகளுக்கு இங்கு பதில் அலி அதன்பின் முடித்தவுடன் Enterரை அழுத்தவும். பட்டிக்கு F10ஐ "
-"அழுத்தவும்."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "முன்னிருப்பு தொற்றத்தை திறக்க முடியவில்லை: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"பயனரில் இரு சொடுக்கவும்\n"
-"நுழைவதற்கு"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "நிறுத்து"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP தேர்வாளர்"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "உள்ளமை"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "கேப்ஸ்லாக் செயலில் உள்ளது!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "அமர்வு ஒன்றை தேர்வு செய்"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "செயலை தேர்வு செய்"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "கண்ணியை மூடு"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "உங்கள் கண்ணியை மூடு அதனால் நீங்கள் நிறுத்தலாம்"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "கண்ணியை மீண்டும் துவக்கு"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "கண்ணியை நிறுத்து"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP தேர்வாள்ரை ஓட்டு"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "(_g)உள்நுழைவதற்கான மேலாளரை அமை"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "வட்டங்கள்"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "நீள வட்டங்களுடன் கரு"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME வட்டத்தின் கலை பிறிவுகள் முக உலாவியுடன்"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME கலைஞ்சர்"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME உலாவியுடன் மகிழ்சி"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME வட்டத்தின் கலை பிறிவுகள்"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME மகிழ்சி"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"ஓடவைக்க முயற்சித்ததில் பிழை (%s)\n"
-"அது அதில் இனைக்கபட்டுள்ளது (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass மூலமாக மட்டும் ஓட்டும்\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "உறுதி செய்வதில் தொல்வி!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(தற்காலிக நினைவக)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(தற்காலிக நினைவக)"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் இடைமுகம் உருப்பை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. கிலேட் "
-"இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். "
-"உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டதா என்று உறுதி சேய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s விக்ஜட்: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் இடைமுகம் உருப்பை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. CList வகை "
-"விகஜட் %d நேடு வரிசையை கோண்டு இருக்க வேண்டும். கிலேட் இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு "
-"இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் "
-"பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டதா என்று உறுதி சேய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s விக்ஜட்: %s எதிர்பார்த்த நேடுவரிசை: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது கோப்பில் இருந்து %s. கிலேட் இடைமுகம் விவரம் "
-"பாதிக்கபட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்பொது வேளியேறும். உங்கள் நிறுவலை "
-"நீங்கள் பறிசொதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "இடைமுக ஏதுவும் ஏற்ற முடியவில்லை, BAD! (கோப்பு: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "உள்ளுக்காக நிறைய பெயர் நிலை, சுற்று சுட்டிகாட்டுகிறது"
-