summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po44
1 files changed, 30 insertions, 14 deletions
diff --git a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po
index 7767f8a..3ae97d5 100644
--- a/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po
+++ b/gettext-tools/examples/hello-c-gnome3/po/pt_BR.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Brazilian Portuguese translation for gettext-example
-# Copyright (C) 2014 Yoyodyne, Inc. (msgids)
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Yoyodyne, Inc. (msgids)
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gettext package.
-# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2013, 2014.
+# Rafael Ferreira <rffontenelle@gmail.com>, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4-rc1\n"
+"Project-Id-Version: hello-c-gnome3 0.19.4.73\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-10 20:49-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-15 11:27-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,16 +19,28 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: hello.c:70
+#: hello.c:79
#, c-format
-msgid "This program is running as process number %d."
-msgstr "Este programa está executando com número de processo %d."
+msgid ""
+"<big>Hello world!</big>\n"
+"This program is running as process number <b>%d</b>."
+msgstr ""
+"<big>Olá mundo!</big>\n"
+"Este programa está executando com número de processo <b>%d</b>."
+
+#: hello.c:84
+msgid "<big><u>This is another text</u></big>"
+msgstr "<big><u>Este é outro texto</u></big>"
+
+#: hello.c:86
+msgid "<big><i>This is yet another text</i></big>"
+msgstr "<big><i>Este também é outro texto</i></big>"
#: hello.desktop.in.in:4
msgid "Hello"
msgstr "Olá"
-#: hello.desktop.in.in:5 hello.ui:22
+#: hello.desktop.in.in:5
msgid "Hello, world!"
msgstr "Olá, mundo!"
@@ -36,10 +48,14 @@ msgstr "Olá, mundo!"
msgid "Example Application"
msgstr "Aplicativo exemplo"
+#: hello.ui:33
+msgid "Update text"
+msgstr "Atualizar texto"
+
#: hello.gschema.xml:7
-msgid "Set label sensitive"
-msgstr "Definir sensibilidade a rótulo"
+msgid "Use XML markup"
+msgstr "Usar marcação XML"
#: hello.gschema.xml:8
-msgid "Whether to set the label sensitive."
-msgstr "Se esta ação é sensível a rótulo ou não."
+msgid "Whether to use XML markup in the text."
+msgstr "Se deve ser usada marcação XML no texto."