summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLuna Jernberg <droidbittin@gmail.com>2023-03-11 15:19:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-11 15:19:56 +0000
commit0d3f9c94d852887a9862de923fa09e8cce61a26a (patch)
tree96f54bc81bd90ef6f8ee6590252d2efdaae9967f
parentef12fc70f6ca069c1ffc48c0947e9fbdce56ec37 (diff)
downloadbaobab-0d3f9c94d852887a9862de923fa09e8cce61a26a.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po84
1 files changed, 51 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index c8b5afb..fb73912 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Swedish messages for baobab.
-# Copyright © 2000-2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2023 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022.
-# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2020, 2022, 2023.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 08:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-11 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -99,54 +99,59 @@ msgstr "Fönster maximerat"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Huruvida fönstret är maximerat eller inte"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Visa hjälp"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Visa/dölj primär meny"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Visa tangentbordsgenvägar"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Visa inställningar"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Gå tillbaka till platslista"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Avsökning"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Sök av mapp"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Sök av aktuell plats igen"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Öppna mapp"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "Ö_ppna externt"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -157,36 +162,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "_Gå till föräldramapp"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Innehåll"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Den här datorn"
+msgid "This Device"
+msgstr "Denna enhet"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -217,22 +222,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Om Diskanvändningsanalysator"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Gå tillbaka till platslista"
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Sök av aktuell plats igen"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Ringdiagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Trädkartsdiagram"
@@ -400,6 +409,15 @@ msgstr "”%s” är inte en giltig mapp"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Kunde inte analysera diskanvändningen."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "_Öppna mapp"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Den här datorn"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Gå tillbaka till platslista"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Ett grafiskt verktyg för att analysera diskanvändning."