diff options
author | Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email> | 2023-03-04 16:13:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-04 16:13:04 +0000 |
commit | 15a4804db8e508336a254e264a1d0cd8c0082b12 (patch) | |
tree | 594ce694dc00895197efb1b4a3ba202a594dc1c3 | |
parent | 1ecc471ba8f8af504af9b4bcdacdf9f8400ae6e9 (diff) | |
download | baobab-15a4804db8e508336a254e264a1d0cd8c0082b12.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 78 |
1 files changed, 48 insertions, 30 deletions
@@ -21,14 +21,14 @@ # Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2017, 2018. # Julien Humbert <julroy67@gmail.com>, 2019. # Thibault Martin <mail@thibaultmart.in>, 2020. -# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022. +# Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>, 2022-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: baobab master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-28 21:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 16:07+0100\n" "Last-Translator: Irénée THIRION <irenee.thirion@e.email>\n" "Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -121,54 +121,59 @@ msgstr "Fenêtre maximisée" msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Indique si la fenêtre est maximisée" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Général" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Afficher l’aide" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Afficher/masquer le menu principal" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Afficher les raccourcis clavier" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Afficher les préférences" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Retourner à la liste des emplacements" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Analyse" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Analyser le dossier" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Réanalyser l’emplacement actuel" #: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 -msgid "_Open Folder" -msgstr "_Ouvrir le dossier" +msgid "_Open Externally" +msgstr "_Ouvrir dans une autre application" #: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" @@ -179,36 +184,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Mettre à la corbeille" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "Aller au dossier _parent" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" +msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom a_vant" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" +msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Sommaire" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Modifié" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Cet ordinateur" +msgid "This Device" +msgstr "Cet appareil" #: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" @@ -239,22 +244,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "À _propos d’Analyseur d’utilisation des disques" #: data/ui/baobab-main-window.ui:47 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Retourner à la liste des emplacements" +msgid "Back" +msgstr "Retour" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:63 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menu principal" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Réanalyser l’emplacement actuel" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:111 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:299 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Diagramme en anneaux" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:312 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Carte arborescente" @@ -421,6 +430,15 @@ msgstr "« %s » n’est pas un dossier valide" msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Impossible d’analyser l’utilisation du disque." +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "_Ouvrir le dossier" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Cet ordinateur" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Retourner à la liste des emplacements" + #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "Ann_uler" |