summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>2023-03-04 13:38:55 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-04 13:38:55 +0000
commit1ecc471ba8f8af504af9b4bcdacdf9f8400ae6e9 (patch)
treeec11881993a22d651ca6778b1753dba93cee76b5
parent3608e51d7ec238884a59f345ca6cbb4d6d51fc69 (diff)
downloadbaobab-1ecc471ba8f8af504af9b4bcdacdf9f8400ae6e9.tar.gz
Update Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po83
1 files changed, 51 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 25ff6d5..6e42158 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-09 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-12 20:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 11:40+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -108,54 +108,59 @@ msgstr "Окно развернуто"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Является ли окно развернутым или нет"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Показать / Скрыть основное меню"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
-msgstr "Завершить"
+msgstr "Закрыть"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Показать комбинации клавиш"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Показать параметры"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Вернуться к списку путей"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Сканировать папку"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Пересканировать текущий путь"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Откр_ыть папку"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Открыть внешне"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -166,36 +171,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "У_далить в корзину"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Перейти к _родительской папке"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "У_величить"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Содержимое"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Последнее изменение"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Этот компьютер"
+msgid "This Device"
+msgstr "Это устройство"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -226,22 +231,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_О приложении"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Вернуться к списку расположений"
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главное меню"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Повторное сканирование текущего расположения"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Круговая диаграмма"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Древовидная диаграмма"
@@ -361,7 +370,8 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Станислав Соловей <whats_up@tut.by>, 2013-2019.\n"
"Юрий Мясоедов <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014.\n"
-"Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021"
+"Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021\n"
+"Aleksandr Melman, 2023"
#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
@@ -406,5 +416,14 @@ msgstr "«%s» — недопустимая папка"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Не удалось проанализировать использование дисков."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "Откр_ыть папку"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Этот компьютер"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Вернуться к списку расположений"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Графическое средство для анализа использования дисков."