summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@src.gnome.org>2023-02-27 20:48:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-27 20:48:15 +0000
commit5c00b595f48c5f59308b686b10e8efa4470bce7f (patch)
tree7785a98982706530795db4e5e2714fa315b55caf
parentf39f4d0dd22f0edab2a7e436430317b0a8492158 (diff)
downloadbaobab-5c00b595f48c5f59308b686b10e8efa4470bce7f.tar.gz
Update Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po91
1 files changed, 53 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d4443b4..a52d5f4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2006.
-# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2022.
+# Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>, 2007–2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 21:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-25 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
"močno poenostavi odkrivanje največjih porabnikov prostora."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Naprave in mesta"
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Odpre pogled naprav in mest"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
-msgid "Scan"
-msgstr "Preišči"
+msgid "Scan View"
+msgstr "Odpre pregled preiskovalnika"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
@@ -102,54 +102,59 @@ msgstr "Razpeto okno"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Ali je glavno okno razpeto"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Pokaže pomoč"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Pokaže / Skrije osnovni meni"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Konča program"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pokaže tipkovne bližnjice"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Pokaže okno lastnosti"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Skoči na seznam mest"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Preiskovanje"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Preišče mapo"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Ponovno preišče trenutno mesto"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Odpri _mapo"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Odpri v zunanjem programu"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -160,36 +165,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Pr_emakni v smeti"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Premakni v _nadrejeno mapo"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Vsebina"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Spremenjeno"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Računalnik"
+msgid "This Device"
+msgstr "Ta naprava"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -220,22 +225,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_O orodju za preučevanje porabe diska"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Skoči nazaj na seznam mest"
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
-msgstr "Ponovno preišči trenutno mesto"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
+msgstr "Preišči trenutno mesto"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Krožni diagram"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Drevesni diagram"
@@ -404,6 +413,15 @@ msgstr "»%s« ni veljavna mapa"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ni mogoče preučiti porabe diska."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "Odpri _mapo"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Računalnik"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Skoči nazaj na seznam mest"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Grafično orodje za preučevanje porabe diska."
@@ -466,9 +484,6 @@ msgstr "Ni mogoče preučiti porabe diska."
#~ msgid "Set the root node from the model"
#~ msgstr "Določitev korenskega vozlišča modela"
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "Glavni nosilec"
-
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Uporaba"