summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2023-02-12 07:06:35 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-12 07:06:35 +0000
commit7dbf017d50d72b9d7de0323aef6900a7666e2145 (patch)
treeb5ee053d42607b491301a917a3514f347bdfc37c
parent9810bbd2ba60e7886ca85f4d7845fd4d306c43a1 (diff)
downloadbaobab-7dbf017d50d72b9d7de0323aef6900a7666e2145.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po152
1 files changed, 82 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 271d2a6..890d50f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,13 +6,13 @@
# Julen Ruiz Aizpuru <julenx@gmail.com>, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gdm master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-25 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gdm master\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:287
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disko-erabileraren analizatzailea"
@@ -44,11 +44,15 @@ msgid ""
"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
msgstr "Diskoaren erabilpenaren aztertzaileak karpeta zehatzak, biltegiratze-gailuak eta lineako kontuak analiza ditzake. karpeta bakoitzaren tamaina erakusten dituzten zuhaitzak eta adierazpen grafikoak eskaintzen ditu, diskoaren zer leku xahutzen den modu erraz baten identifikatzeko."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Gailuak eta kokalekuak"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Gailuen eta kokalekuen ikuspegia"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan View"
+msgstr "Eskaneatze-ikuspegia"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -89,107 +93,104 @@ msgstr "Leihoa maximizatuta"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Leihoa maximizatuta dagoen ala ez"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Erakutsi laguntza"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Erakutsi/ezkutatu menu nagusia"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Erakutsi lasterbideak"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Erakutsi hobespenak"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Itzuli kokalekuen zerrendara"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Eskaneatzen"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Eskaneatu karpeta"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Berreskaneatu uneko kokalekua"
-#: data/gtk/menus.ui:7
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "_Ireki karpeta"
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Ireki kanpotik"
-#: data/gtk/menus.ui:11
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopiatu bide-izena arbelean"
-#: data/gtk/menus.ui:15
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Bota zakarrontzira"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Joan karpeta _gurasora"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "_Handiagotu"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Edukia"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Aldatze-data"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Ordenagailu hau"
+msgid "This Device"
+msgstr "Gailu hau"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Urruneko kokalekuak"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Hobespenak"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Ez ikusiarena egingo zaien kokalekuak"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Eskaneatu karpeta…"
@@ -198,6 +199,10 @@ msgstr "Eskaneatu karpeta…"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Garbitu azken aldikoen zerrenda"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "Las_ter-teklak"
@@ -211,25 +216,33 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "Disko-erabileraren analizatzaileari _buruz"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Itzuli kokalekuen zerrendara"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu nagusia"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Berreskaneatu uneko kokalekua"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Eraztun-diagrama"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Zuhaitz-mapa"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Ez ikusiarena egingo zaien kokalekuak"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -331,57 +344,65 @@ msgstr "Aztertu errekurtsiboki muntatze-puntuak"
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Ezin izan da bolumena analizatu."
-#: src/baobab-window.vala:290
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Diskoen erabilera analizatzeko tresna grafiko bat."
-
-#: src/baobab-window.vala:296
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>"
-#: src/baobab-window.vala:358
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Huts egin du fitxategia irekitzean"
-#: src/baobab-window.vala:374
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Huts egin du fitxategia zakarrontzira botatzean"
-#: src/baobab-window.vala:567
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Gailuak eta kokalekuak"
-#: src/baobab-window.vala:619
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Ezin izan da ”%s” karpeta aztertu"
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Ezin dira beti betetako disko-tamainak detektatu."
-#: src/baobab-window.vala:634
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Itxurazko tamainak erakutsi daitezke horren ordez."
-#: src/baobab-window.vala:638
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Eskaneatzea amaitu da"
-#: src/baobab-window.vala:639
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Amaitu da “%s” eskaneatzea"
-#: src/baobab-window.vala:679
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "”%s” ez da baliozko karpeta"
-#: src/baobab-window.vala:680
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Ezin izan da diskoaren erabilera analizatu."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "_Ireki karpeta"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Ordenagailu hau"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Itzuli kokalekuen zerrendara"
+
+#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+#~ msgstr "Diskoen erabilera analizatzeko tresna grafiko bat."
+
#~ msgid "Window state"
#~ msgstr "Leihoaren egoera"
@@ -439,9 +460,6 @@ msgstr "Ezin izan da diskoaren erabilera analizatu."
#~ msgid "Set the root node from the model"
#~ msgstr "Modeloaren erroko nodoa ezartzen du"
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "Bolumen nagusia"
-
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Erabilera"
@@ -596,12 +614,6 @@ msgstr "Ezin izan da diskoaren erabilera analizatu."
#~ msgid "_Image type:"
#~ msgstr "_Irudi-mota:"
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Eskaneatu"
-
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Gailua"
-
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Muntatze-puntua"