summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2023-02-18 20:32:08 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-18 20:32:08 +0000
commitb5896da4161d8112773c200c6f9cfbded2ba2797 (patch)
tree4db659086fd85f7a1767de7f05cf5a9f800e0207
parent5deb7039b558beebb8048f2a57001cf55b3b803f (diff)
downloadbaobab-b5896da4161d8112773c200c6f9cfbded2ba2797.tar.gz
Update Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po92
1 files changed, 54 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a394c85..af640bf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2003.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010.
# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008.
-# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2022.
+# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-10 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-11 15:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
@@ -51,14 +51,12 @@ msgstr ""
"surasti, kur yra švaistoma disko vieta."
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Įrenginiai ir vietos"
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Įrenginių ir vietų rodinys"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Scanning"
-msgid "Scan"
-msgstr "Skaityti"
+msgid "Scan View"
+msgstr "Skaitymo rodinys"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
@@ -101,54 +99,59 @@ msgstr "Langas išdidintas"
msgid "Whether or not the window is maximized"
msgstr "Ar langas yra išdidintas"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Bendra"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Rodyti žinyną"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Rodyti / slėpti pagrindinį meniu"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Rodyti klaviatūros trumpinius"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Rodyti nuostatas"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Grįžti į vietų sąrašą"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Skaitoma"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Perskaityti aplanką"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Iš naujo perskaityti dabartinę vietą"
#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Atverti a_planką"
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "_Atverti išorėje"
#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
@@ -159,36 +162,36 @@ msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Per_kelti į Šiukšlinę"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
-msgstr "_Eiti į tėvinį aplanką"
+msgid "Go to _Parent Folder"
+msgstr "Eiti į _tėvinį aplanką"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
+msgid "Zoom _In"
msgstr "Pri_traukti"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
+msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Atitolinti"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:171
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:198
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:214
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:230
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Pakeistas"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Šis kompiuteris"
+msgid "This Device"
+msgstr "Šis įrenginys"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
@@ -219,22 +222,26 @@ msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Apie disko naudojimo analizatorių"
#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Grįžti į vietų sąrašą"
+msgid "Back"
+msgstr "Tuščias"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:63
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Pagrindinis meniu"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Iš naujo perskaityti dabartinę vietą"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:111
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:299
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Žiedinę diagrama"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:312
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Medžio diagrama"
@@ -404,6 +411,15 @@ msgstr "„%s“ nėra tinkamas aplankas"
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Grafinis įrankis disko naudojimo analizavimui."
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "Atverti a_planką"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Šis kompiuteris"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Grįžti į vietų sąrašą"
+
#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
#~ msgstr "Grafinis įrankis disko naudojimo analizavimui."