summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorEfstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>2023-02-18 10:53:34 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-02-18 10:53:34 +0000
commit5deb7039b558beebb8048f2a57001cf55b3b803f (patch)
tree344f54fd1c32af75213c11140b95b5d776143f51
parent88662fc2dfdec4ee7fdbbc7eda670f0e83d1ff0d (diff)
downloadbaobab-5deb7039b558beebb8048f2a57001cf55b3b803f.tar.gz
Update Greek translation
-rw-r--r--po/el.po201
1 files changed, 108 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 39f1c90..29a8887 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-23 14:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-18 12:52+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <>\n"
"Language: el\n"
@@ -43,11 +43,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου"
@@ -74,11 +74,15 @@ msgstr ""
"διαγράμματα δείχνοντας το μέγεθος κάθε φακέλου, καθιστώντας το εύκολο να "
"εντοπιστεί ο χαμένος χώρος της συσκευής."
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23
-msgid "Devices and Locations"
-msgstr "Συσκευές και τοποθεσίες"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20
+msgid "Devices and Locations View"
+msgstr "Προβολή συσκευές και τοποθεσίες"
-#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24
+msgid "Scan View"
+msgstr "Προβολή σάρωσης"
+
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Το έργο του GNOME"
@@ -112,114 +116,111 @@ msgid "The initial size of the window"
msgstr "Το αρχικό μέγεθος του παραθύρου"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30
-msgid "Window state"
-msgstr "Κατάσταση παραθύρου"
+msgid "Window Maximized"
+msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο"
#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31
-msgid "The GdkWindowState of the window"
-msgstr "Το GdkWindowState του παραθύρου"
+msgid "Whether or not the window is maximized"
+msgstr "Εάν το παράθυρο θα είναι μεγιστοποιημένο"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:13
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:18
+#: data/gtk/help-overlay.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:25
+#: data/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show / Hide primary menu"
msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη του κυρίως μενού"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:31
+#: data/gtk/help-overlay.ui:27
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:38
+#: data/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Keyboard Shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:46
+#: data/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to location list"
msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:54
+#: data/gtk/help-overlay.ui:52
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scanning"
msgstr "Σάρωση"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:59
+#: data/gtk/help-overlay.ui:56
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan folder"
msgstr "Σάρωση φακέλου"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:66
+#: data/gtk/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Rescan current location"
msgstr "Σάρωση ξανά της τρέχουσας τοποθεσίας"
-#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42
-msgid "_Open Folder"
-msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου"
+#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6
+msgid "_Open Externally"
+msgstr "Ά_νοιγμα εξωτερικά"
-#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51
+#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "Αντι_γραφή διαδρομής στο πρόχειρο"
-#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60
+#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα"
#: data/gtk/menus.ui:21
-msgid "Go to _parent folder"
+msgid "Go to _Parent Folder"
msgstr "Μετάβαση στο _γονικό φάκελο"
#: data/gtk/menus.ui:27
-msgid "Zoom _in"
-msgstr "_Μεγέθυνση"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Με_γέθυνση"
#: data/gtk/menus.ui:31
-msgid "Zoom _out"
-msgstr "Σμίκρυ_νση"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Σμίκρυνση"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173
msgid "Folder"
msgstr "Φάκελος"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216
msgid "Contents"
msgstr "Περιεχόμενα"
-#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327
+#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "Τροποποιήθηκε"
#: data/ui/baobab-location-list.ui:18
-msgid "This Computer"
-msgstr "Αυτός ο υπολογιστής"
+msgid "This Device"
+msgstr "Αυτή η συσκευή"
-#: data/ui/baobab-location-list.ui:45
+#: data/ui/baobab-location-list.ui:42
msgid "Remote Locations"
msgstr "Απομακρυσμένες τοποθεσίες"
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17
-msgid "Locations to Ignore"
-msgstr "Τοποθεσίες προς αγνόηση"
-
#: data/ui/baobab-main-window.ui:7
msgid "Scan Folder…"
msgstr "Σάρωση φακέλου…"
@@ -228,6 +229,10 @@ msgstr "Σάρωση φακέλου…"
msgid "Clear Recent List"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατης λίστας"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις"
+
#: data/ui/baobab-main-window.ui:21
msgid "Keyboard _Shortcuts"
msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
@@ -240,26 +245,34 @@ msgstr "_Βοήθεια"
msgid "_About Disk Usage Analyzer"
msgstr "_Περί του Αναλυτή χρήσης δίσκου"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:85
-msgid "Go back to location list"
-msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:47
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:106
-msgid "Rescan current location"
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:57
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Κυρίως μενού"
+
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:65
+msgid "Rescan Current Location"
msgstr "Σάρωση ξανά της τρέχουσας τοποθεσίας"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:196
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:372
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:301
msgid "Rings Chart"
msgstr "Διάγραμμα δακτυλίων"
-#: data/ui/baobab-main-window.ui:384
+#: data/ui/baobab-main-window.ui:314
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Δενδροειδές διάγραμμα"
+#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12
+msgid "Locations to Ignore"
+msgstr "Τοποθεσίες προς αγνόηση"
+
#: src/baobab-application.vala:33
msgid ""
"Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is "
@@ -347,15 +360,7 @@ msgstr "Υπολογιστής"
msgid "Select Location to Ignore"
msgstr "Επιλέξτε τοποθεσία για παράβλεψη"
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Α_κύρωση"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208
-msgid "_Open"
-msgstr "Άν_οιγμα"
-
-#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91
+#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90
msgid "Add Location…"
msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας…"
@@ -363,23 +368,15 @@ msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας…"
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: src/baobab-window.vala:214
+#: src/baobab-window.vala:212
msgid "Recursively analyze mount points"
msgstr "Αναδρομική ανάλυση προσαρτημένων συσκευών"
-#: src/baobab-window.vala:236
+#: src/baobab-window.vala:235
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τόμου."
-#: src/baobab-window.vala:273
-msgid "Failed to show help"
-msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας"
-
-#: src/baobab-window.vala:295
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου."
-
-#: src/baobab-window.vala:301
+#: src/baobab-window.vala:297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -394,49 +391,76 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: src/baobab-window.vala:375
+#: src/baobab-window.vala:361
msgid "Failed to open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου"
-#: src/baobab-window.vala:392
+#: src/baobab-window.vala:377
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Αποτυχία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα"
-#: src/baobab-window.vala:603
+#: src/baobab-window.vala:570
msgid "Devices & Locations"
msgstr "Συσκευές & τοποθεσίες"
-#: src/baobab-window.vala:655
+#: src/baobab-window.vala:622
#, c-format
msgid "Could not scan folder “%s”"
msgstr "Αδυναμία σάρωσης φακέλου \"%s\""
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Could not always detect occupied disk sizes."
msgstr "Δεν ήταν πάντα δυνατή η ανίχνευση των κατειλημμένων μεγεθών δίσκου."
-#: src/baobab-window.vala:670
+#: src/baobab-window.vala:637
msgid "Apparent sizes may be shown instead."
msgstr "Προφανή μεγέθη ενδέχεται να εμφανίζονται αντ' αυτού."
-#: src/baobab-window.vala:674
+#: src/baobab-window.vala:641
msgid "Scan completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η σάρωση"
-#: src/baobab-window.vala:675
+#: src/baobab-window.vala:642
#, c-format
msgid "Completed scan of “%s”"
msgstr "Ολοκληρώθηκε η σάρωση του «%s»"
-#: src/baobab-window.vala:715
+#: src/baobab-window.vala:682
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid folder"
msgstr "O \"%s\" δεν είναι έγκυρος φάκελος"
-#: src/baobab-window.vala:716
+#: src/baobab-window.vala:683
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου."
+#~ msgid "Window state"
+#~ msgstr "Κατάσταση παραθύρου"
+
+#~ msgid "The GdkWindowState of the window"
+#~ msgstr "Το GdkWindowState του παραθύρου"
+
+#~ msgid "_Open Folder"
+#~ msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου"
+
+#~ msgid "This Computer"
+#~ msgstr "Αυτός ο υπολογιστής"
+
+#~ msgid "Go back to location list"
+#~ msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Α_κύρωση"
+
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "Άν_οιγμα"
+
+#~ msgid "Failed to show help"
+#~ msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας"
+
+#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+#~ msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου."
+
#~ msgid "org.gnome.baobab"
#~ msgstr "org.gnome.baobab"
@@ -484,9 +508,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου."
#~ msgid "Set the root node from the model"
#~ msgstr "Ορισμός του κόμβου υπερχρήστη από το μοντέλο"
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "Κύριος τόμος"
-
#~ msgid "Usage"
#~ msgstr "Χρήση"
@@ -552,9 +573,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου."
#~ msgstr ""
#~ "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του κύριου παραθύρου."
-#~ msgid "Scan"
-#~ msgstr "Σάρωση"
-
#~ msgid "Mount and scan"
#~ msgstr "Προσάρτηση και σάρωση"
@@ -657,9 +675,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου."
#~ msgstr ""
#~ "Χωρίς τα σημεία προσάρτησης δεν είναι δυνατή η ανάλυση χρήσης δίσκων."
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Συσκευή"
-
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"