diff options
author | Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org> | 2023-02-18 10:53:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-18 10:53:34 +0000 |
commit | 5deb7039b558beebb8048f2a57001cf55b3b803f (patch) | |
tree | 344f54fd1c32af75213c11140b95b5d776143f51 | |
parent | 88662fc2dfdec4ee7fdbbc7eda670f0e83d1ff0d (diff) | |
download | baobab-5deb7039b558beebb8048f2a57001cf55b3b803f.tar.gz |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 201 |
1 files changed, 108 insertions, 93 deletions
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/baobab/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-21 14:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-23 14:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-12 02:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 12:52+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis@gnome.org>\n" "Language-Team: Ελληνικά <>\n" "Language: el\n" @@ -43,11 +43,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in:3 -#: data/ui/baobab-main-window.ui:66 src/baobab-window.vala:292 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:35 src/baobab-window.vala:288 msgid "Disk Usage Analyzer" msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου" @@ -74,11 +74,15 @@ msgstr "" "διαγράμματα δείχνοντας το μέγεθος κάθε φακέλου, καθιστώντας το εύκολο να " "εντοπιστεί ο χαμένος χώρος της συσκευής." -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:23 -msgid "Devices and Locations" -msgstr "Συσκευές και τοποθεσίες" +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:20 +msgid "Devices and Locations View" +msgstr "Προβολή συσκευές και τοποθεσίες" -#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:38 +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:24 +msgid "Scan View" +msgstr "Προβολή σάρωσης" + +#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:39 src/baobab-window.vala:290 msgid "The GNOME Project" msgstr "Το έργο του GNOME" @@ -112,114 +116,111 @@ msgid "The initial size of the window" msgstr "Το αρχικό μέγεθος του παραθύρου" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:30 -msgid "Window state" -msgstr "Κατάσταση παραθύρου" +msgid "Window Maximized" +msgstr "Μεγιστοποιημένο παράθυρο" #: data/org.gnome.baobab.gschema.xml:31 -msgid "The GdkWindowState of the window" -msgstr "Το GdkWindowState του παραθύρου" +msgid "Whether or not the window is maximized" +msgstr "Εάν το παράθυρο θα είναι μεγιστοποιημένο" -#: data/gtk/help-overlay.ui:13 +#: data/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: data/gtk/help-overlay.ui:18 +#: data/gtk/help-overlay.ui:15 msgctxt "shortcut window" msgid "Show help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" -#: data/gtk/help-overlay.ui:25 +#: data/gtk/help-overlay.ui:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Show / Hide primary menu" msgstr "Εμφάνιση / απόκρυψη του κυρίως μενού" -#: data/gtk/help-overlay.ui:31 +#: data/gtk/help-overlay.ui:27 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" -#: data/gtk/help-overlay.ui:38 +#: data/gtk/help-overlay.ui:33 msgctxt "shortcut window" msgid "Show Keyboard Shortcuts" msgstr "Εμφάνιση συντομεύσεων πληκτρολογίου" -#: data/gtk/help-overlay.ui:46 +#: data/gtk/help-overlay.ui:39 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Εμφάνιση προτιμήσεων" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:45 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to location list" msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών" -#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +#: data/gtk/help-overlay.ui:52 msgctxt "shortcut window" msgid "Scanning" msgstr "Σάρωση" -#: data/gtk/help-overlay.ui:59 +#: data/gtk/help-overlay.ui:56 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan folder" msgstr "Σάρωση φακέλου" -#: data/gtk/help-overlay.ui:66 +#: data/gtk/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Rescan current location" msgstr "Σάρωση ξανά της τρέχουσας τοποθεσίας" -#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-main-window.ui:42 -msgid "_Open Folder" -msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου" +#: data/gtk/menus.ui:7 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:6 +msgid "_Open Externally" +msgstr "Ά_νοιγμα εξωτερικά" -#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-main-window.ui:51 +#: data/gtk/menus.ui:11 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:10 msgid "_Copy Path to Clipboard" msgstr "Αντι_γραφή διαδρομής στο πρόχειρο" -#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-main-window.ui:60 +#: data/gtk/menus.ui:15 data/ui/baobab-treeview-menu.ui:14 msgid "Mo_ve to Trash" msgstr "_Μετακίνηση στα απορρίμματα" #: data/gtk/menus.ui:21 -msgid "Go to _parent folder" +msgid "Go to _Parent Folder" msgstr "Μετάβαση στο _γονικό φάκελο" #: data/gtk/menus.ui:27 -msgid "Zoom _in" -msgstr "_Μεγέθυνση" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Με_γέθυνση" #: data/gtk/menus.ui:31 -msgid "Zoom _out" -msgstr "Σμίκρυ_νση" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Σμίκρυνση" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:16 data/ui/baobab-main-window.ui:267 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:14 data/ui/baobab-main-window.ui:173 msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:39 data/ui/baobab-main-window.ui:295 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:37 data/ui/baobab-main-window.ui:200 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:55 data/ui/baobab-main-window.ui:311 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:53 data/ui/baobab-main-window.ui:216 msgid "Contents" msgstr "Περιεχόμενα" -#: data/ui/baobab-folder-display.ui:71 data/ui/baobab-main-window.ui:327 +#: data/ui/baobab-folder-display.ui:69 data/ui/baobab-main-window.ui:232 msgid "Modified" msgstr "Τροποποιήθηκε" #: data/ui/baobab-location-list.ui:18 -msgid "This Computer" -msgstr "Αυτός ο υπολογιστής" +msgid "This Device" +msgstr "Αυτή η συσκευή" -#: data/ui/baobab-location-list.ui:45 +#: data/ui/baobab-location-list.ui:42 msgid "Remote Locations" msgstr "Απομακρυσμένες τοποθεσίες" -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:8 data/ui/baobab-main-window.ui:17 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:17 -msgid "Locations to Ignore" -msgstr "Τοποθεσίες προς αγνόηση" - #: data/ui/baobab-main-window.ui:7 msgid "Scan Folder…" msgstr "Σάρωση φακέλου…" @@ -228,6 +229,10 @@ msgstr "Σάρωση φακέλου…" msgid "Clear Recent List" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατης λίστας" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:17 data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:6 +msgid "Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις" + #: data/ui/baobab-main-window.ui:21 msgid "Keyboard _Shortcuts" msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου" @@ -240,26 +245,34 @@ msgstr "_Βοήθεια" msgid "_About Disk Usage Analyzer" msgstr "_Περί του Αναλυτή χρήσης δίσκου" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:85 -msgid "Go back to location list" -msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:47 +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:106 -msgid "Rescan current location" +#: data/ui/baobab-main-window.ui:57 +msgid "Main Menu" +msgstr "Κυρίως μενού" + +#: data/ui/baobab-main-window.ui:65 +msgid "Rescan Current Location" msgstr "Σάρωση ξανά της τρέχουσας τοποθεσίας" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:196 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:113 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:372 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:301 msgid "Rings Chart" msgstr "Διάγραμμα δακτυλίων" -#: data/ui/baobab-main-window.ui:384 +#: data/ui/baobab-main-window.ui:314 msgid "Treemap Chart" msgstr "Δενδροειδές διάγραμμα" +#: data/ui/baobab-preferences-dialog.ui:12 +msgid "Locations to Ignore" +msgstr "Τοποθεσίες προς αγνόηση" + #: src/baobab-application.vala:33 msgid "" "Do not skip directories on different file systems. Ignored if DIRECTORY is " @@ -347,15 +360,7 @@ msgstr "Υπολογιστής" msgid "Select Location to Ignore" msgstr "Επιλέξτε τοποθεσία για παράβλεψη" -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:55 src/baobab-window.vala:207 -msgid "_Cancel" -msgstr "Α_κύρωση" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:56 src/baobab-window.vala:208 -msgid "_Open" -msgstr "Άν_οιγμα" - -#: src/baobab-preferences-dialog.vala:91 +#: src/baobab-preferences-dialog.vala:90 msgid "Add Location…" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας…" @@ -363,23 +368,15 @@ msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας…" msgid "Select Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: src/baobab-window.vala:214 +#: src/baobab-window.vala:212 msgid "Recursively analyze mount points" msgstr "Αναδρομική ανάλυση προσαρτημένων συσκευών" -#: src/baobab-window.vala:236 +#: src/baobab-window.vala:235 msgid "Could not analyze volume." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης τόμου." -#: src/baobab-window.vala:273 -msgid "Failed to show help" -msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας" - -#: src/baobab-window.vala:295 -msgid "A graphical tool to analyze disk usage." -msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου." - -#: src/baobab-window.vala:301 +#: src/baobab-window.vala:297 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n" @@ -394,49 +391,76 @@ msgstr "" "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n" "http://gnome.gr/" -#: src/baobab-window.vala:375 +#: src/baobab-window.vala:361 msgid "Failed to open file" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου" -#: src/baobab-window.vala:392 +#: src/baobab-window.vala:377 msgid "Failed to move file to the trash" msgstr "Αποτυχία μετακίνησης αρχείου στα απορρίμματα" -#: src/baobab-window.vala:603 +#: src/baobab-window.vala:570 msgid "Devices & Locations" msgstr "Συσκευές & τοποθεσίες" -#: src/baobab-window.vala:655 +#: src/baobab-window.vala:622 #, c-format msgid "Could not scan folder “%s”" msgstr "Αδυναμία σάρωσης φακέλου \"%s\"" -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Could not always detect occupied disk sizes." msgstr "Δεν ήταν πάντα δυνατή η ανίχνευση των κατειλημμένων μεγεθών δίσκου." -#: src/baobab-window.vala:670 +#: src/baobab-window.vala:637 msgid "Apparent sizes may be shown instead." msgstr "Προφανή μεγέθη ενδέχεται να εμφανίζονται αντ' αυτού." -#: src/baobab-window.vala:674 +#: src/baobab-window.vala:641 msgid "Scan completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε η σάρωση" -#: src/baobab-window.vala:675 +#: src/baobab-window.vala:642 #, c-format msgid "Completed scan of “%s”" msgstr "Ολοκληρώθηκε η σάρωση του «%s»" -#: src/baobab-window.vala:715 +#: src/baobab-window.vala:682 #, c-format msgid "“%s” is not a valid folder" msgstr "O \"%s\" δεν είναι έγκυρος φάκελος" -#: src/baobab-window.vala:716 +#: src/baobab-window.vala:683 msgid "Could not analyze disk usage." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." +#~ msgid "Window state" +#~ msgstr "Κατάσταση παραθύρου" + +#~ msgid "The GdkWindowState of the window" +#~ msgstr "Το GdkWindowState του παραθύρου" + +#~ msgid "_Open Folder" +#~ msgstr "Ά_νοιγμα φακέλου" + +#~ msgid "This Computer" +#~ msgstr "Αυτός ο υπολογιστής" + +#~ msgid "Go back to location list" +#~ msgstr "Επιστροφή στη λίστα τοποθεσιών" + +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "Α_κύρωση" + +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Άν_οιγμα" + +#~ msgid "Failed to show help" +#~ msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας" + +#~ msgid "A graphical tool to analyze disk usage." +#~ msgstr "Ένα γραφικό εργαλείο για την ανάλυση χρήσης του δίσκου." + #~ msgid "org.gnome.baobab" #~ msgstr "org.gnome.baobab" @@ -484,9 +508,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." #~ msgid "Set the root node from the model" #~ msgstr "Ορισμός του κόμβου υπερχρήστη από το μοντέλο" -#~ msgid "Main volume" -#~ msgstr "Κύριος τόμος" - #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Χρήση" @@ -552,9 +573,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." #~ msgstr "" #~ "Αν θα είναι ορατή η γραμμή κατάστασης στο κάτω μέρος του κύριου παραθύρου." -#~ msgid "Scan" -#~ msgstr "Σάρωση" - #~ msgid "Mount and scan" #~ msgstr "Προσάρτηση και σάρωση" @@ -657,9 +675,6 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης χρήσης του δίσκου." #~ msgstr "" #~ "Χωρίς τα σημεία προσάρτησης δεν είναι δυνατή η ανάλυση χρήσης δίσκων." -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Συσκευή" - #~ msgid "Mount Point" #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης" |