summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>2023-04-03 07:16:00 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-03 07:16:00 +0000
commit17eabb19a1606e098e13054dce6e428983d80cbd (patch)
tree4b29f76853c9ca02fec59bbe3acafa8f4f52e6e1
parentbdf29115ffc7c373b68e1bcfab3033b5e1a8b4bc (diff)
downloadgnome-calendar-17eabb19a1606e098e13054dce6e428983d80cbd.tar.gz
Update Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po102
1 files changed, 53 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 26fe2abc..1633b9b2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-04 12:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-16 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:12+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <Alexmelman88@gmail.com>\n"
"Language: ru\n"
@@ -99,26 +99,18 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Размер окна (ширина и высота)."
#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16
-msgid "Window position"
-msgstr "Расположение окна"
-
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Расположение окна (x и y)."
-
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Type of the active view"
msgstr "Текущий режим просмотра"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17
msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
msgstr "Текущий режим просмотра, по умолчанию используется месячный просмотр"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21
msgid "Weather Service Configuration"
msgstr "Конфигурация службы погоды"
-#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22
msgid ""
"Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a "
"location-name"
@@ -126,6 +118,14 @@ msgstr ""
"Отображаются ли отчеты о погоде, используются автоматические местоположения "
"и имя местопложения"
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26
+msgid "Zoom level of the week grid"
+msgstr "Уровень масштабирования недельной сетки"
+
+#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27
+msgid "The current zoom level of the week grid"
+msgstr "Текущий уровень масштабирования недельной сетки"
+
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
#. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022
#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395
@@ -195,51 +195,36 @@ msgstr "Имя календаря"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140
msgid "Display calendar"
msgstr "Показать календарь"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152
msgid "Add new events to this calendar by default"
msgstr "Добавлять новые события в этот календарь по умолчанию"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158
+#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164
msgid "Remove Calendar"
msgstr "Удалить календарь"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:49
+#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:51
msgid "Select a file"
msgstr "Выбрать файл"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:188
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:290
-#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:96
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
-
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:517
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516
msgid "New Calendar"
msgstr "Создать календарь"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:695
-msgid "Calendar files"
-msgstr "Файлы календаря"
-
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16
#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22
msgid "Calendar Name"
msgstr "Имя календаря"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61
msgid "Import a Calendar"
msgstr "Импортировать календарь"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78
msgid ""
"Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to "
"import, or open a supported calendar file."
@@ -247,15 +232,19 @@ msgstr ""
"Либо введите веб-адрес онлайн-календаря, который хотите импортировать, или "
"откройте поддерживаемый файл календаря."
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106
msgid "Open a File"
msgstr "Открыть файл"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109
+msgid "Calendar files"
+msgstr "Файлы календаря"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166
msgid ""
"If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it "
"through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>."
@@ -263,23 +252,29 @@ msgstr ""
"Если календарь относится к одной из сетевых учётных записей, его можно "
"добавить через <a href=\"GOA\">настройки сетевых учётных записей</a>."
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:175
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:193
msgid "Credentials"
msgstr "Учетные данные"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:196
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297
+#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214
msgid "Connect"
msgstr "Подключить"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:225
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:238
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:294
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301
#: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@@ -647,16 +642,16 @@ msgstr "Управление календарями"
msgid "_Calendars"
msgstr "_Календари"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:42
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41
msgctxt "tooltip"
msgid "Synchronizing remote calendars…"
msgstr "Синхронизировать удалённые календари…"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:72
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71
msgid "_Synchronize Calendars"
msgstr "_Синхронизировать календари"
-#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:76
+#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75
msgid "Manage Calendars…"
msgstr "Управление календарями…"
@@ -1096,15 +1091,15 @@ msgstr "Показывать погоду"
msgid "Automatic Location"
msgstr "Автоматическое местоположение"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:714
msgid "Another event deleted"
msgstr "Ещё одно событие удалено"
-#: src/gui/gcal-window.c:713
+#: src/gui/gcal-window.c:714
msgid "Event deleted"
msgstr "Событие удалено"
-#: src/gui/gcal-window.c:715
+#: src/gui/gcal-window.c:716
msgid "_Undo"
msgstr "_Вернуть"
@@ -1324,6 +1319,15 @@ msgstr "_Последующие события"
msgid "_All events"
msgstr "_Все события"
+#~ msgid "Window position"
+#~ msgstr "Расположение окна"
+
+#~ msgid "Window position (x and y)."
+#~ msgstr "Расположение окна (x и y)."
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Открыть"
+
#~ msgid "Year view"
#~ msgstr "Просмотр года"