diff options
author | Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com> | 2023-04-03 07:16:00 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-04-03 07:16:00 +0000 |
commit | 17eabb19a1606e098e13054dce6e428983d80cbd (patch) | |
tree | 4b29f76853c9ca02fec59bbe3acafa8f4f52e6e1 | |
parent | bdf29115ffc7c373b68e1bcfab3033b5e1a8b4bc (diff) | |
download | gnome-calendar-17eabb19a1606e098e13054dce6e428983d80cbd.tar.gz |
Update Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 102 |
1 files changed, 53 insertions, 49 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-calendar master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-03 22:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-04 12:47+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-16 12:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:12+0300\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <Alexmelman88@gmail.com>\n" "Language: ru\n" @@ -99,26 +99,18 @@ msgid "Window size (width and height)." msgstr "Размер окна (ширина и высота)." #: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:16 -msgid "Window position" -msgstr "Расположение окна" - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 -msgid "Window position (x and y)." -msgstr "Расположение окна (x и y)." - -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Type of the active view" msgstr "Текущий режим просмотра" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:17 msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view" msgstr "Текущий режим просмотра, по умолчанию используется месячный просмотр" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:21 msgid "Weather Service Configuration" msgstr "Конфигурация службы погоды" -#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:22 msgid "" "Whether weather reports are shown, automatic locations are used and a " "location-name" @@ -126,6 +118,14 @@ msgstr "" "Отображаются ли отчеты о погоде, используются автоматические местоположения " "и имя местопложения" +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:26 +msgid "Zoom level of the week grid" +msgstr "Уровень масштабирования недельной сетки" + +#: data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in:27 +msgid "The current zoom level of the week grid" +msgstr "Текущий уровень масштабирования недельной сетки" + #. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date. #. Translators: %1$s is the start date, and %2$s. For example: June 21 - November 29, 2022 #: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-event-popover.c:395 @@ -195,51 +195,36 @@ msgstr "Имя календаря" msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:134 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:140 msgid "Display calendar" msgstr "Показать календарь" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:146 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:152 msgid "Add new events to this calendar by default" msgstr "Добавлять новые события в этот календарь по умолчанию" -#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:158 +#: src/gui/calendar-management/gcal-edit-calendar-page.ui:164 msgid "Remove Calendar" msgstr "Удалить календарь" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:49 +#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:51 msgid "Select a file" msgstr "Выбрать файл" -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:94 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:188 -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:290 -#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-file-chooser-button.c:96 -msgid "Open" -msgstr "Открыть" - -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:517 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:516 msgid "New Calendar" msgstr "Создать календарь" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:695 -msgid "Calendar files" -msgstr "Файлы календаря" - #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:16 #: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:22 msgid "Calendar Name" msgstr "Имя календаря" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:55 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:61 msgid "Import a Calendar" msgstr "Импортировать календарь" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:72 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:78 msgid "" "Alternatively, enter the web address of an online calendar you want to " "import, or open a supported calendar file." @@ -247,15 +232,19 @@ msgstr "" "Либо введите веб-адрес онлайн-календаря, который хотите импортировать, или " "откройте поддерживаемый файл календаря." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:100 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:106 msgid "Open a File" msgstr "Открыть файл" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:124 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:109 +msgid "Calendar files" +msgstr "Файлы календаря" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:142 msgid "Calendars" msgstr "Календари" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:148 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:166 msgid "" "If the calendar belongs to one of your online accounts, you can add it " "through the <a href=\"GOA\">online account settings</a>." @@ -263,23 +252,29 @@ msgstr "" "Если календарь относится к одной из сетевых учётных записей, его можно " "добавить через <a href=\"GOA\">настройки сетевых учётных записей</a>." -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:175 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:193 msgid "Credentials" msgstr "Учетные данные" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:196 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:206 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:297 +#: src/gui/event-editor/gcal-event-editor-dialog.ui:15 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:214 msgid "Connect" msgstr "Подключить" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:225 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:243 msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:238 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:256 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:294 +#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.ui:301 #: src/gui/gcal-quick-add-popover.ui:98 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -647,16 +642,16 @@ msgstr "Управление календарями" msgid "_Calendars" msgstr "_Календари" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:42 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:41 msgctxt "tooltip" msgid "Synchronizing remote calendars…" msgstr "Синхронизировать удалённые календари…" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:72 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:71 msgid "_Synchronize Calendars" msgstr "_Синхронизировать календари" -#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:76 +#: src/gui/gcal-calendar-button.ui:75 msgid "Manage Calendars…" msgstr "Управление календарями…" @@ -1096,15 +1091,15 @@ msgstr "Показывать погоду" msgid "Automatic Location" msgstr "Автоматическое местоположение" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Another event deleted" msgstr "Ещё одно событие удалено" -#: src/gui/gcal-window.c:713 +#: src/gui/gcal-window.c:714 msgid "Event deleted" msgstr "Событие удалено" -#: src/gui/gcal-window.c:715 +#: src/gui/gcal-window.c:716 msgid "_Undo" msgstr "_Вернуть" @@ -1324,6 +1319,15 @@ msgstr "_Последующие события" msgid "_All events" msgstr "_Все события" +#~ msgid "Window position" +#~ msgstr "Расположение окна" + +#~ msgid "Window position (x and y)." +#~ msgstr "Расположение окна (x и y)." + +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Открыть" + #~ msgid "Year view" #~ msgstr "Просмотр года" |