diff options
author | MohammadSaleh Kamyab <mskf1383@envs.net> | 2023-03-17 23:18:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-17 23:18:03 +0000 |
commit | ecf36e3f9869cee3e5a996fae27a092456676059 (patch) | |
tree | a878067801af4b20b5879bd95a204e4ca7ed8975 /po | |
parent | bce488fb74446ea443a691309edfbad35798c290 (diff) | |
download | gnome-contacts-ecf36e3f9869cee3e5a996fae27a092456676059.tar.gz |
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 631 |
1 files changed, 347 insertions, 284 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-contacts master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-03 12:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 17:10+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-12 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-18 02:47+0330\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian\n" "Language: fa\n" @@ -19,11 +19,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6 -#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:189 -#: src/contacts-main-window.vala:212 src/main.vala:26 +#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:137 +#: src/contacts-main-window.vala:190 src/contacts-main-window.vala:213 +#: src/main.vala:26 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" @@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "" "منابع برخط مختلف را به هم پیوند میدهد." #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:22 -msgid "Contacts with no contacts." -msgstr "آشنایان بدون آشنا." +msgid "Contacts with no contacts" +msgstr "آشنایان بدون آشنا" #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:26 msgid "Contacts filled with contacts" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "نمای برپاسازی آشنایان" msgid "Contacts edit view" msgstr "نمای ویرایش آشنایان" -#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:750 src/contacts-app.vala:149 +#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:851 src/contacts-app.vala:144 msgid "The GNOME Project" msgstr "پروژهٔ گنوم" @@ -98,44 +99,66 @@ msgstr "گشودن فهرست" #: data/gtk/help-overlay.ui:23 msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new contact" -msgstr "ساخت آشنای جدید" +msgid "Show preferences" +msgstr "نمایش ترجیحات" #: data/gtk/help-overlay.ui:29 msgctxt "shortcut window" -msgid "Search" -msgstr "جستوجو" +msgid "Create a new contact" +msgstr "ساخت آشنای جدید" #: data/gtk/help-overlay.ui:35 msgctxt "shortcut window" +msgid "Search contacts" +msgstr "جستوجوی آشنایان" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +msgctxt "shortcut window" msgid "Shortcut list" msgstr "فهرست میانبرها" -#: data/gtk/help-overlay.ui:41 +#: data/gtk/help-overlay.ui:47 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "خروج" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7 +#: data/gtk/help-overlay.ui:54 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Editing or creating a contact" +msgstr "ویرایش یا ایجاد یک آشنا" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save current changes to contact" +msgstr "ذخیرهٔ تغییرات کنونی به آشنا" + +#: data/gtk/help-overlay.ui:64 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Cancel current changes for contact" +msgstr "لغو تغییرات کنونی برای آشنا" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:292 src/contacts-app.vala:234 +#: src/contacts-app.vala:395 src/contacts-avatar-selector.vala:211 +#: src/contacts-contact-editor.vala:714 src/contacts-main-window.vala:549 +#: src/contacts-main-window.vala:605 +msgid "_Cancel" +msgstr "_لغو" + +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:37 msgid "Select a new avatar" msgstr "گزینش چهرکی جدید" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33 -#: src/contacts-app.vala:342 src/contacts-contact-editor.vala:715 -msgid "Cancel" -msgstr "لغو" - -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17 -#: data/ui/contacts-main-window.ui:275 src/contacts-main-window.vala:221 -msgid "Done" -msgstr "انجام شد" +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:43 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:40 +#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 +msgid "_Done" +msgstr "انجام _شد" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:69 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:94 msgid "Take a Picture…" msgstr "عکس گرفتن…" -#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:76 +#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:101 msgid "Select a File…" msgstr "گزینش پرونده…" @@ -147,13 +170,13 @@ msgstr "گزینش یک آشنا" msgid "Change Addressbook" msgstr "تغییر دفترچه تلفن" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9 -msgid "Linked Accounts" -msgstr "حسابهای پیوند شده" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:17 +msgid "Change Avatar" +msgstr "تغییر چهرک" -#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42 -msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" -msgstr "شما میتوانید با انتخاب آشنایان در فهرست آنها را به هم پیوند کنید" +#: data/ui/contacts-editable-avatar.ui:36 +msgid "Remove Avatar" +msgstr "حذف چهرک" #: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51 msgid "Link Contacts" @@ -172,93 +195,127 @@ msgid "Surname" msgstr "نام خانوادگی" #: data/ui/contacts-main-window.ui:19 -msgid "Import…" -msgstr "درونریزی…" +msgid "Import From File…" +msgstr "درونریزی از پرونده…" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:23 +msgid "Export All Contacts…" +msgstr "برونریزی تمامی آشنایان…" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:25 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:29 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "میانبرهای صفحهکلید" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:33 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 msgid "Help" msgstr "راهنما" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:37 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:41 msgid "About Contacts" msgstr "دربارهٔ آشنایان" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:82 -msgid "Create new contact" -msgstr "ساخت آشنای جدید" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:50 +msgid "Mark as Favorite" +msgstr "علامت به عنوان برگزیده" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:55 +msgid "Unmark as Favorite" +msgstr "بدون علامت برگزیده" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:92 -msgid "Menu" -msgstr "فهرست" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:60 +msgid "Share as QR Code" +msgstr "همرسانی به عنوان رمزینهٔ پاس" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:99 -msgid "Select Items" -msgstr "گزینش موارد" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:66 +msgid "Delete Contact" +msgstr "حذف آشنا" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:107 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:129 +msgid "Add New Contact" +msgstr "افزودن آشنای جدید" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 +msgid "Main Menu" +msgstr "فهرست اصلی" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:152 +msgid "Select Contacts" +msgstr "گزینش آشنایان" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:159 src/contacts-app.vala:329 +msgid "Cancel" +msgstr "لغو" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:160 msgid "Cancel Selection" msgstr "لغو گزینش" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:134 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:187 msgid "Loading" msgstr "درحال بارگزاری" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:145 -msgid "Type to search" -msgstr "برای جستوجو تایپ کنید" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:198 +msgid "Search contacts" +msgstr "جستوجوی آشنایان" #. Export refers to the verb -#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:216 msgid "Export" msgstr "برونریزی" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:164 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:217 msgid "Export Selected Contacts" msgstr "برونریزی آشنایان گزیده" #. Link refers to the verb, from linking contacts together -#: data/ui/contacts-main-window.ui:171 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:224 msgid "Link" msgstr "پیوند" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:172 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:225 msgid "Link Selected Contacts Together" msgstr "پیوند آشنایان گزیده با هم" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:179 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:232 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:223 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:278 msgid "Back" msgstr "بازگشت" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:237 src/contacts-app.vala:239 -#: src/contacts-app.vala:408 src/contacts-avatar-selector.vala:196 -#: src/contacts-main-window.vala:516 src/contacts-main-window.vala:565 -msgid "_Cancel" -msgstr "_لغو" - -#: data/ui/contacts-main-window.ui:259 +#: data/ui/contacts-main-window.ui:307 msgid "Edit Contact" msgstr "ویرایش آشنا" -#: data/ui/contacts-main-window.ui:266 -msgid "Delete Contact" -msgstr "حذف آشنا" +#: data/ui/contacts-main-window.ui:313 +msgid "More Contact Actions" +msgstr "کنشهای آشنای بیشتر" + +#: data/ui/contacts-main-window.ui:323 src/contacts-main-window.vala:222 +msgid "Done" +msgstr "انجام شد" #: data/ui/contacts-preferences-window.ui:6 msgid "Address Books" msgstr "دفترچه تلفنها" +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Contact" +msgstr "همرسانی آشنا" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "رمزینهٔ پاس" + +#: data/ui/contacts-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Save" +msgstr "برای ذخیره بپویید" + #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15 msgid "Contacts Setup" msgstr "برپاسازی آشنایان" @@ -271,10 +328,6 @@ msgstr "_خروج" msgid "Cancel Setup And Quit" msgstr "لغو برپاسازی و خروج" -#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29 -msgid "_Done" -msgstr "انجام _شد" - #. Translators: "Complete" is a verb here: a user finishes the setup by clicking this button #: data/ui/contacts-setup-window.ui:31 msgid "Complete setup" @@ -294,53 +347,37 @@ msgstr "" "آشنایانتان را در حسابی برخط نگه میدارید، میتوانید با استفاده از تنظیمات " "حسابهای برخط، بیفزاییدشان." -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28 -msgid "Change Address Book" -msgstr "تغییر دفترچه تلفن" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 -msgid "Change" -msgstr "تغییر" - -#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59 -msgid "" -"New contacts will be added to the selected address book.\n" -"You are able to view and edit contacts from other address books." -msgstr "" -"آشنایانی جدید به دفترچه تلفن گزیده اضافه خواهد شد.\n" -"شما قادر خواهید بود تا آشنایان را در دیگر دفترچههای نشانی ببینید یا ویرایش " -"کنید." - -#: src/contacts-app.vala:45 +#: src/contacts-app.vala:46 msgid "Show contact with this email address" msgstr "نمایش آشنا با این نشانی رایانامه" -#: src/contacts-app.vala:46 +#: src/contacts-app.vala:47 msgid "Show contact with this individual id" msgstr "نمایش آشنا با این شناسه یگانه" -#: src/contacts-app.vala:47 +#: src/contacts-app.vala:48 msgid "Show contacts with the given filter" msgstr "نمایش آشنایان با پالایهٔ دادهشده" -#: src/contacts-app.vala:48 +#: src/contacts-app.vala:49 msgid "Show the current version of Contacts" msgstr "نمایش نگارش کنونی آشنایان" -#: src/contacts-app.vala:110 src/contacts-app.vala:169 +#: src/contacts-app.vala:111 src/contacts-app.vala:164 msgid "Contact not found" msgstr "آشنا پیدا نشد" -#: src/contacts-app.vala:111 +#: src/contacts-app.vala:112 #, c-format msgid "No contact with id %s found" msgstr "هیچ آشنایی با نشاسه %s پیدا نشد" -#: src/contacts-app.vala:112 src/contacts-app.vala:171 src/contacts-utils.vala:74 +#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:166 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:173 src/contacts-avatar-selector.vala:250 msgid "_Close" msgstr "_بستن" -#: src/contacts-app.vala:155 +#: src/contacts-app.vala:150 msgid "" "© 2011 Red Hat, Inc.\n" "© 2011-2020 The Contacts Developers" @@ -348,16 +385,16 @@ msgstr "" "© ۲۰۱۱ شرکت ردهت\n" "© ۲۰۱۱-۲۰۲۰ توسعهدهندگان آشنایان" -#: src/contacts-app.vala:170 +#: src/contacts-app.vala:165 #, c-format msgid "No contact with email address %s found" msgstr "هیج آشنایی با نشانی رایانامهٔ %s پیدا نشد" -#: src/contacts-app.vala:233 +#: src/contacts-app.vala:228 msgid "Primary address book not found" msgstr "دفترچه تلفن اصلی پیدا نشد" -#: src/contacts-app.vala:235 +#: src/contacts-app.vala:230 msgid "" "Contacts can't find the configured primary address book. You might experience " "issues creating or editing contacts" @@ -365,171 +402,175 @@ msgstr "" "آشنایان نتوانست دفترچه تلفن اصلی پیکربندی شده را بیابد. ممکن است در ایجاد یا " "ویرایش آشانایان مشکلاتی را تجربه کنید" -#: src/contacts-app.vala:236 +#: src/contacts-app.vala:231 msgid "Go To _Preferences" msgstr "رفتن به _ترجیحات" -#: src/contacts-app.vala:338 +#: src/contacts-app.vala:325 msgid "Select contact file" msgstr "گزینش پروندهٔ آشنا" -#: src/contacts-app.vala:341 +#: src/contacts-app.vala:328 msgid "Import" msgstr "درونریزی" #. TODO: somehow get this from the list of importers we have -#: src/contacts-app.vala:348 +#: src/contacts-app.vala:335 msgid "vCard files" msgstr "پروندههای کارت مجازی" -#: src/contacts-app.vala:381 +#: src/contacts-app.vala:368 msgid "Error reading file" msgstr "خطا در خواندن پرونده" -#: src/contacts-app.vala:382 +#: src/contacts-app.vala:369 #, c-format msgid "An error occurred reading the file '%s'" msgstr "هنگام خواندن پروندهٔ «%s» خطایی رخ داد" -#: src/contacts-app.vala:383 src/contacts-app.vala:393 +#: src/contacts-app.vala:370 src/contacts-app.vala:380 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" -#: src/contacts-app.vala:391 +#: src/contacts-app.vala:378 msgid "No contacts found" msgstr "هیچ آشنایی پیدا نشد" -#: src/contacts-app.vala:392 +#: src/contacts-app.vala:379 msgid "The imported file does not seem to contain any contacts" msgstr "به نظر نمیرسد پروندهٔ درون ریخته شامل هیچ آشنایی باشد" #. Second step: ask the user for confirmation -#: src/contacts-app.vala:400 +#: src/contacts-app.vala:387 #, c-format msgid "By continuing, you will import %u contact" msgid_plural "By continuing, you will import %u contacts" msgstr[0] "با ادامه، ۱ آشنا را درونریزی میکنید" msgstr[1] "با ادامه، %Iu آشنا را درونریزی میکنید" -#: src/contacts-app.vala:403 +#: src/contacts-app.vala:390 msgid "Continue Import?" msgstr "ادامهٔ درونریزی؟" -#: src/contacts-app.vala:404 +#: src/contacts-app.vala:391 msgid "C_ontinue" msgstr "_ادامه" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:124 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:126 msgid "No Camera Detected" msgstr "هیچ دوربینی پیدا نشد" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:193 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:172 +msgid "Failed to set avatar" +msgstr "شکست در تنظیم چهرک" + +#: src/contacts-avatar-selector.vala:208 msgid "Browse for more pictures" msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:196 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:211 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" -#: src/contacts-avatar-selector.vala:235 src/contacts-contact-editor.vala:113 +#: src/contacts-avatar-selector.vala:249 msgid "Failed to set avatar." msgstr "شکست در تنظیم چهرک." -#: src/contacts-contact-editor.vala:97 -msgid "Change avatar" -msgstr "تغییر چهرک" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:129 -msgid "Add name" -msgstr "افزودن نام" - -#: src/contacts-contact-editor.vala:250 +#: src/contacts-contact-editor.vala:198 msgid "Show More" msgstr "نمایش بیشتر" -#: src/contacts-contact-editor.vala:339 +#: src/contacts-contact-editor.vala:295 msgid "Add email" msgstr "افزودن رایانامه" -#: src/contacts-contact-editor.vala:365 +#: src/contacts-contact-editor.vala:321 msgid "Add phone number" msgstr "افزودن شمارهٔ تلفن" -#: src/contacts-contact-editor.vala:391 src/contacts-utils.vala:261 +#: src/contacts-contact-editor.vala:347 src/contacts-utils.vala:188 msgid "Website" msgstr "پایگاهوب" -#: src/contacts-contact-editor.vala:403 src/contacts-utils.vala:252 +#: src/contacts-contact-editor.vala:358 src/contacts-utils.vala:173 +msgid "Full name" +msgstr "نام کامل" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:369 src/contacts-utils.vala:179 msgid "Nickname" msgstr "نام مستعار" -#: src/contacts-contact-editor.vala:454 src/contacts-utils.vala:243 +#: src/contacts-contact-editor.vala:420 src/contacts-utils.vala:170 msgid "Birthday" msgstr "تولد" -#: src/contacts-contact-editor.vala:458 +#: src/contacts-contact-editor.vala:441 +msgid "Remove birthday" +msgstr "برداشتن تاریخ تولد" + +#: src/contacts-contact-editor.vala:459 msgid "Set Birthday" msgstr "تنظیم تاریخ تولد" -#: src/contacts-contact-editor.vala:528 +#: src/contacts-contact-editor.vala:513 msgid "Organisation" msgstr "سازمان" #. TRANSLATORS: This is the role of a contact in an organisation (e.g. CEO) -#: src/contacts-contact-editor.vala:534 src/contacts-utils.vala:257 +#: src/contacts-contact-editor.vala:519 src/contacts-utils.vala:184 msgid "Role" msgstr "نقش" -#: src/contacts-contact-editor.vala:644 +#: src/contacts-contact-editor.vala:635 msgid "Label" msgstr "برچسب" #. Create grid and labels -#: src/contacts-contact-editor.vala:700 +#: src/contacts-contact-editor.vala:695 msgid "Day" msgstr "روز" -#: src/contacts-contact-editor.vala:704 +#: src/contacts-contact-editor.vala:699 msgid "Month" msgstr "ماه" -#: src/contacts-contact-editor.vala:708 +#: src/contacts-contact-editor.vala:703 msgid "Year" msgstr "سال" -#: src/contacts-contact-editor.vala:713 +#: src/contacts-contact-editor.vala:711 msgid "Change Birthday" msgstr "تغیر تاریخ تولد" -#: src/contacts-contact-editor.vala:714 -msgid "Set" -msgstr "تنظیم" +#: src/contacts-contact-editor.vala:718 +msgid "_Set" +msgstr "_تنظیم" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Street" msgstr "خیابان" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Extension" msgstr "افزونه" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "City" msgstr "شهر" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "State/Province" msgstr "ایالت/استان" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Zip/Postal Code" msgstr "کدپستی" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "PO box" msgstr "صندوق پستی" -#: src/contacts-contact-editor.vala:783 +#: src/contacts-contact-editor.vala:779 msgid "Country" msgstr "کشور" @@ -541,20 +582,20 @@ msgstr "برگزیدهها" msgid "All Contacts" msgstr "تمام آشنایان" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:216 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:215 #, c-format msgid "Send an email to %s" msgstr "فرستادن رایانامهای به %s" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:289 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 msgid "Visit website" msgstr "مشاهدهٔ پایگاه وب" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:325 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:321 msgid "Their birthday is today! 🎉" msgstr "امروز تولّدش است! 🎉" -#: src/contacts-contact-sheet.vala:372 +#: src/contacts-contact-sheet.vala:368 msgid "Show on the map" msgstr "نمایش روی نقشه" @@ -566,12 +607,12 @@ msgstr[0] "حذف کردن %Id آشنا" msgstr[1] "حذف کردن %Id آشنا" #. Special-case the local address book -#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:168 +#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-utils.vala:119 msgid "Local Address Book" msgstr "دفترچه تلفن محلی" #: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170 -#: src/contacts-utils.vala:222 +#: src/contacts-utils.vala:149 msgid "Google" msgstr "گوگل" @@ -675,10 +716,6 @@ msgstr "پیامرسان یاهو" msgid "Zephyr" msgstr "زفیر" -#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:76 -msgid "Unlink" -msgstr "حذف پیوند" - #: src/contacts-link-operation.vala:38 #, c-format msgid "Linked %d contact" @@ -696,56 +733,48 @@ msgstr "این همان %s در %s است؟" msgid "Is this the same person as %s?" msgstr "این همان %s است؟" -#: src/contacts-main-window.vala:191 +#: src/contacts-main-window.vala:192 #, c-format msgid "%llu Selected" msgid_plural "%llu Selected" msgstr[0] "%llu گزیده" msgstr[1] "%llu گزیده" -#: src/contacts-main-window.vala:221 +#: src/contacts-main-window.vala:222 msgid "_Add" msgstr "_افزودن" -#: src/contacts-main-window.vala:251 +#: src/contacts-main-window.vala:252 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "درحال ویرایش %s" -#: src/contacts-main-window.vala:271 +#: src/contacts-main-window.vala:291 #, c-format msgid "%d Selected" msgid_plural "%d Selected" msgstr[0] "%Id گزیده" msgstr[1] "%Id گزیده" -#: src/contacts-main-window.vala:291 src/contacts-main-window.vala:487 -#: src/contacts-main-window.vala:527 +#: src/contacts-main-window.vala:311 src/contacts-main-window.vala:520 +#: src/contacts-main-window.vala:560 msgid "_Undo" msgstr "_برگردان" -#: src/contacts-main-window.vala:358 +#: src/contacts-main-window.vala:397 msgid "New Contact" msgstr "آشنای جدید" -#: src/contacts-main-window.vala:452 -msgid "Unmark as favorite" -msgstr "عدم علامتگذاری به عنوان برگزیده" - -#: src/contacts-main-window.vala:454 -msgid "Mark as favorite" -msgstr "علامتگذاری به عنوان برگزیده" - #. Open up a file chooser -#: src/contacts-main-window.vala:561 +#: src/contacts-main-window.vala:601 msgid "Export to file" msgstr "برونریزی در پرونده" -#: src/contacts-main-window.vala:564 +#: src/contacts-main-window.vala:604 msgid "_Export" msgstr "_برونریزی" -#: src/contacts-main-window.vala:566 +#: src/contacts-main-window.vala:606 msgid "contacts.vcf" msgstr "آشنایان.vcf" @@ -766,160 +795,161 @@ msgid "_Online Accounts" msgstr "_حسابهای برخط" #: src/contacts-preferences-window.vala:45 -msgid "Opens the Online Accounts panel in GNOME Settings" -msgstr "گشودن تابلوی حسابهای برخط در تنظیمات گنوم" - -#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:248 -msgid "Other" -msgstr "بقیه" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:196 src/contacts-typeset.vala:217 -#: src/contacts-typeset.vala:243 src/contacts-typeset.vala:245 -msgid "Home" -msgstr "خانه" - -#: src/contacts-typeset.vala:197 src/contacts-typeset.vala:218 -#: src/contacts-typeset.vala:237 src/contacts-typeset.vala:239 -msgid "Work" -msgstr "کار" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:216 -msgid "Personal" -msgstr "شخصی" - -#. List most specific first, always in upper case -#: src/contacts-typeset.vala:236 -msgid "Assistant" -msgstr "دستیار" - -#: src/contacts-typeset.vala:238 -msgid "Work Fax" -msgstr "فکس کاری" - -#: src/contacts-typeset.vala:240 -msgid "Callback" -msgstr "پاسخ به تماس" +msgid "Open the Online Accounts panel in Settings" +msgstr "گشودن تابلوی حسابهای برخط در تنظیمات" -#: src/contacts-typeset.vala:241 -msgid "Car" -msgstr "ماشین" - -#: src/contacts-typeset.vala:242 -msgid "Company" -msgstr "شرکت" - -#: src/contacts-typeset.vala:244 -msgid "Home Fax" -msgstr "فکس خانگی" - -#: src/contacts-typeset.vala:246 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: src/contacts-typeset.vala:247 -msgid "Mobile" -msgstr "تلفن همراه" - -#: src/contacts-typeset.vala:249 -msgid "Fax" -msgstr "فکس" - -#: src/contacts-typeset.vala:250 -msgid "Pager" -msgstr "پیجر" - -#: src/contacts-typeset.vala:251 -msgid "Radio" -msgstr "رادیو" - -#: src/contacts-typeset.vala:252 -msgid "Telex" -msgstr "تلکس" - -#. To translators: TTY is Teletypewriter -#: src/contacts-typeset.vala:254 -msgid "TTY" -msgstr "دورنویس" +#: src/contacts-qr-code-dialog.vala:33 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to save the contact <b>%s</b>." +msgstr "برای ذخیرهٔ آشنای <b>%s</b>، رمزینهٔ پاس را بپویید." #: src/contacts-unlink-operation.vala:37 msgid "Unlinking contacts" msgstr "برداشتن پیوند آشنایان" -#: src/contacts-utils.vala:241 +#: src/contacts-utils.vala:168 msgid "Alias" msgstr "مستعار" -#: src/contacts-utils.vala:242 +#: src/contacts-utils.vala:169 msgid "Avatar" msgstr "چهرک" -#: src/contacts-utils.vala:244 +#: src/contacts-utils.vala:171 msgid "Calendar event" msgstr "رویداد تقویم" -#: src/contacts-utils.vala:245 +#: src/contacts-utils.vala:172 msgid "Email address" msgstr "نشانی رایانامه" -#: src/contacts-utils.vala:246 -msgid "Full name" -msgstr "نام کامل" - -#: src/contacts-utils.vala:247 +#: src/contacts-utils.vala:174 msgid "Gender" msgstr "جنس" -#: src/contacts-utils.vala:248 +#: src/contacts-utils.vala:175 msgid "Group" msgstr "گروه" -#: src/contacts-utils.vala:249 +#: src/contacts-utils.vala:176 msgid "Instant messaging" msgstr "پیامرسانی فوری" -#: src/contacts-utils.vala:250 +#: src/contacts-utils.vala:177 msgid "Favourite" msgstr "برگزیده" -#: src/contacts-utils.vala:251 +#: src/contacts-utils.vala:178 msgid "Local ID" msgstr "شناسهٔ محلّی" -#: src/contacts-utils.vala:253 +#: src/contacts-utils.vala:180 msgid "Note" msgstr "یادداشت" -#: src/contacts-utils.vala:254 +#: src/contacts-utils.vala:181 msgid "Phone number" msgstr "شماره تلفن" -#: src/contacts-utils.vala:255 +#: src/contacts-utils.vala:182 msgid "Address" msgstr "نشانی" #. TRANSLATORS: This is a field which contains a name decomposed in several #. parts, rather than a single freeform string for the full name -#: src/contacts-utils.vala:260 +#: src/contacts-utils.vala:187 msgid "Structured name" msgstr "نام ساختیافته" -#: src/contacts-utils.vala:262 +#: src/contacts-utils.vala:189 msgid "Web service" msgstr "حدمت وب" -#: src/core/contacts-contact.vala:40 +#: src/core/contacts-contact.vala:38 msgid "Unnamed Person" msgstr "فرد بینام" #. TRANSLATORS: "$ROLE at $ORGANISATION", e.g. "CEO at Linux Inc." -#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:86 +#: src/core/contacts-roles-chunk.vala:124 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s در %s" -#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:40 +#: src/core/contacts-type-descriptor.vala:82 src/core/contacts-type-set.vala:232 +msgid "Other" +msgstr "بقیه" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:180 src/core/contacts-type-set.vala:201 +#: src/core/contacts-type-set.vala:227 src/core/contacts-type-set.vala:229 +msgid "Home" +msgstr "خانه" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:181 src/core/contacts-type-set.vala:202 +#: src/core/contacts-type-set.vala:221 src/core/contacts-type-set.vala:223 +msgid "Work" +msgstr "کار" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:200 +msgid "Personal" +msgstr "شخصی" + +#. List most specific first, always in upper case +#: src/core/contacts-type-set.vala:220 +msgid "Assistant" +msgstr "دستیار" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:222 +msgid "Work Fax" +msgstr "فکس کاری" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:224 +msgid "Callback" +msgstr "پاسخ به تماس" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:225 +msgid "Car" +msgstr "ماشین" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:226 +msgid "Company" +msgstr "شرکت" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:228 +msgid "Home Fax" +msgstr "فکس خانگی" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:230 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:231 +msgid "Mobile" +msgstr "تلفن همراه" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:233 +msgid "Fax" +msgstr "فکس" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:234 +msgid "Pager" +msgstr "پیجر" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:235 +msgid "Radio" +msgstr "رادیو" + +#: src/core/contacts-type-set.vala:236 +msgid "Telex" +msgstr "تلکس" + +#. To translators: TTY is Teletypewriter +#: src/core/contacts-type-set.vala:238 +msgid "TTY" +msgstr "دورنویس" + +#: src/io/contacts-io-parse-operation.vala:39 #, c-format msgid "Importing contacts from '%s'" msgstr "درون ریختن آشنایان از «%s»" @@ -980,6 +1010,51 @@ msgstr "ذخیره میکند که آیا پنجره در حال حاضر ب msgid "Is the window fullscreen" msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "جستوجو" + +#~ msgid "Linked Accounts" +#~ msgstr "حسابهای پیوند شده" + +#~ msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list" +#~ msgstr "شما میتوانید با انتخاب آشنایان در فهرست آنها را به هم پیوند کنید" + +#~ msgid "Create new contact" +#~ msgstr "ساخت آشنای جدید" + +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "فهرست" + +#~ msgid "Select Items" +#~ msgstr "گزینش موارد" + +#~ msgid "Type to search" +#~ msgstr "برای جستوجو تایپ کنید" + +#~ msgid "Change Address Book" +#~ msgstr "تغییر دفترچه تلفن" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "تغییر" + +#~ msgid "" +#~ "New contacts will be added to the selected address book.\n" +#~ "You are able to view and edit contacts from other address books." +#~ msgstr "" +#~ "آشنایانی جدید به دفترچه تلفن گزیده اضافه خواهد شد.\n" +#~ "شما قادر خواهید بود تا آشنایان را در دیگر دفترچههای نشانی ببینید یا ویرایش " +#~ "کنید." + +#~ msgid "Add name" +#~ msgstr "افزودن نام" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "تنظیم" + +#~ msgid "Unlink" +#~ msgstr "حذف پیوند" + #~ msgid "No primary addressbook configured" #~ msgstr "هیچ دفترچه تلفن اصلیای پیکربندی نشده است" @@ -1031,9 +1106,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است" #~ msgid "Add contact" #~ msgstr "افزودن آشنا" -#~ msgid "Main Menu" -#~ msgstr "فهرست اصلی" - #~ msgid "Setup complete" #~ msgstr "نصب کامل شد" @@ -1089,9 +1161,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است" #~ msgid "New Detail" #~ msgstr "جزئیات جدید" -#~ msgid "Remove Contact" -#~ msgstr "حذف آشنا" - #~ msgid "Edit details" #~ msgstr "ویرایش جزئیات" @@ -1143,9 +1212,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است" #~ msgid "Suggestions" #~ msgstr "پیشنهادها" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "آشنایان دیگر" - #~ msgid "Contact deleted: “%s”" #~ msgstr "آشنا حذف شد: «%s»" @@ -1191,9 +1257,6 @@ msgstr "آیا پنجره تمامصفحه است" #~ msgid "Personal email" #~ msgstr "پستالکترونیکی شخصی" -#~ msgid "Primary Contacts Account" -#~ msgstr "حساب اصلی آشناها" - #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "توییتر" |