summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGoran Vidović <trebelnik2@gmail.com>2022-08-22 15:48:53 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-08-22 15:48:53 +0000
commit010ca2c92d8497d7a0482d99f10016628649c1a9 (patch)
tree13cf05b5709d1bf917359fde4f09412dd096ebcc
parent2d0d30d60ee5fd1cd5f297c2ac684a41b2bc1d54 (diff)
downloadgnome-desktop-010ca2c92d8497d7a0482d99f10016628649c1a9.tar.gz
Update Croatian translation
-rw-r--r--desktop-docs/lgpl/hr/hr.po94
1 files changed, 93 insertions, 1 deletions
diff --git a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po
index 40cba3f2..f81b189b 100644
--- a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po
+++ b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-19 19:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:47+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -528,6 +528,11 @@ msgid ""
"by this function must be optional: if the application does not supply it, "
"the square root function must still compute square roots.)"
msgstr ""
+"(Na primjer, funkcija u biblioteci za izračunavanje kvadratnih korijena ima "
+"svrhu koja je potpuno dobro definirana neovisno o aplikaciji. Prema tome, "
+"Pododlomak 2d zahtijeva da bilo koja aplikacija ili tablica koju koristi ova "
+"funkcija mora biti izborna: ako ih aplikacija ne nudi, funkcija kvadratnog "
+"korijena ipak mora biti u stanju izračunati kvadratni korijen.)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:319
@@ -542,6 +547,14 @@ msgid ""
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
"regardless of who wrote it."
msgstr ""
+"Ove zahtjevi vrijede za promijenjeno djelo u cjelini. Ako raspoznatljivi "
+"dijelovi tog djela nisu izvedeni iz Biblioteke, i mogu se sami razumno "
+"smatrati nezavisnim i odvojenim djelima, tada ova Licenca, i njeni uvjeti, "
+"ne vrijede za te dijelove kada ih distribuirate kao zasebna djela. Ali ako "
+"distribuirate iste dijelove kao dio cjeline koja je djelo zasnovano na "
+"Biblioteci, distribucija te cjeline mora zadovoljavati uvjete ove Licence, "
+"čije dozvole drugima koji su je licencirali vrijede za cjelinu, odnosno "
+"svaki njen dio bez obzira tko ga je napisao."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:332
@@ -551,6 +564,9 @@ msgid ""
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Library."
msgstr ""
+"Stoga, ovom dijelu nije namjera da dobije prava ili da pobija vaša prava na "
+"djelo koje ste vi napisali u cjelini; namjera mu je poboljšati pravo nadzora "
+"distribucije izvedenih ili skupljenih djela zasnovanih na Biblioteci."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:339
@@ -560,6 +576,9 @@ msgid ""
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
msgstr ""
+"Nadalje, sama integracija drugog djela nezasnovanog na Biblioteci s "
+"Bibliotekom (ili djelom zasnovanim na Biblioteci) na mediju pohranjivanja "
+"ili distribucije ne dovodi to drugo djelo u doseg ove Licence."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:274
@@ -570,6 +589,11 @@ msgid ""
"link> above, provided that you also meet all of these conditions: <_:"
"orderedlist-1/>"
msgstr ""
+"Smijete mijenjati svoj primjerak ili primjerke Biblioteke ili bilo kojeg "
+"njenog dijela, tako oblikujući djelo zasnovano na Biblioteci, i umnažati i "
+"distribuirati takve promjene ili djelo pod uvjetima prijašnjeg <link "
+"linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link>, ako zadovoljavate ove uvjete: <_:"
+"orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:352
@@ -587,6 +611,13 @@ msgid ""
"License has appeared, then you can specify that version instead if you "
"wish.) Do not make any other change in these notices."
msgstr ""
+"Možete odlučiti primijeniti uvjete obične GNU Opće javne licence umjesto ove "
+"Licence na pojedinu kopiju Biblioteke. Kako bi to učinili, morate "
+"promijeniti sve obavijesti koje se odnose na ovu Licencu, tako da se odnose "
+"na običnu GNU Opću javnu licencu, inačice 2, umjesto na ovu Licencu. (Ako se "
+"pojavila novija inačica od inačice 2 obične GNU Opće javne licence, tada "
+"možete navesti tu inačicu ako želite.) Nemojte učiniti nikakve druge "
+"promjene u ovim obavijestima."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:365
@@ -595,6 +626,9 @@ msgid ""
"so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies "
"and derivative works made from that copy."
msgstr ""
+"Jednom kada se ova promjena izvrši u određenoj kopiji, nepovratna je za tu "
+"kopiju, tako da se obična GNU Opća javna licenca primjenjuje na sve sljedeće "
+"primjerke i izvedena djela napravljena od tog primjerka."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:371
@@ -602,6 +636,8 @@ msgid ""
"This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library "
"into a program that is not a library."
msgstr ""
+"Ova mogućnost je korisna kada želite kopirati dio kôda biblioteke u program "
+"koji nije biblioteka."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:378
@@ -620,6 +656,14 @@ msgid ""
"<link linkend=\"sect2\">2</link> above on a medium customarily used for "
"software interchange."
msgstr ""
+"Smijete umnažati i distribuirati Biblioteku (ili djelo na njoj zasnovano, po "
+"<link linkend=\"sect2\">Odlomku 2.</link>) u objektnom kôdu ili izvršnom "
+"obliku pod uvjetima <link linkend=\"sect1\">Odlomka 1.</link> i <link "
+"linkend=\"sect2\">2.</link> iznad, pod uvjetom da ga popratite potpunim "
+"odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom, koji se mora distribuirati "
+"prema uvjetima odlomka <link linkend=\" sect1\">1</link> i <link "
+"linkend=\"sect2\">2</link> iznad na mediju koji se obično koristi za "
+"razmjenu softvera."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:392
@@ -630,6 +674,10 @@ msgid ""
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
msgstr ""
+"Ako se objektni kôd distribuira omogućavanjem pristupa kopiji na određenom "
+"mjestu, onda se omogućavanje jednakog pristupa izvornom kôdu smatra "
+"distribucijom izvornog kôda, iako se treće strane ne prisiljavaju na "
+"umnažanje izvornog kôda zajedno s objektnim."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:403
@@ -645,6 +693,11 @@ msgid ""
"isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls "
"outside the scope of this License."
msgstr ""
+"Program koji ne sadrži izvedenice bilo kojeg dijela Biblioteke, ali je "
+"dizajniran za rad s Bibliotekom tako što se kompilira ili povezuje s njom, "
+"naziva se <quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote>. Takvo djelo, "
+"zasebno, nije djelo izvedeno iz Biblioteke i stoga ne spada u opseg ove "
+"Licence."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:413
@@ -656,6 +709,12 @@ msgid ""
"<link linkend=\"sect6\">Section 6</link> states terms for distribution of "
"such executables."
msgstr ""
+"Međutim, povezivanjem <quote>djela koje koristi biblioteku</quote> s "
+"bibliotekom stvara se izvršna datoteka koja je izvedena iz biblioteke (jer "
+"sadrži dijelove biblioteke), a ne <quote>djelo koje koristi biblioteku </"
+"quote>. Izvršna datoteka je stoga pokrivena ovom Licencom. <link "
+"linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link> navodi uvjete za distribuciju takvih "
+"izvršnih datoteka."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:422
@@ -667,6 +726,11 @@ msgid ""
"Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be "
"true is not precisely defined by law."
msgstr ""
+"Kada <quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote> koristi materijal iz "
+"datoteke zaglavlja koja je dio Biblioteke, objektni kôd za djelo može biti "
+"djelo izvedeno iz Biblioteke iako izvorni kôd nije. Je li to točno, posebno "
+"je značajno ako se djelo može povezati bez Biblioteke ili ako je djelo samo "
+"po sebi biblioteka. Prag je li točno nije zakonom precizno definirano."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:431
@@ -678,6 +742,12 @@ msgid ""
"containing this object code plus portions of the Library will still fall "
"under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>.)"
msgstr ""
+"Ako takva objektna datoteka koristi samo brojčane parametre, raspored "
+"strukture podataka i pristupnike te male makronaredbe i male ugrađene "
+"funkcije (deset redaka ili manje u duljini), tada je korištenje objektne "
+"datoteke neograničeno, bez obzira na to je li legalno izvedeno djelo "
+"(Izvršne datoteke koje sadrže ovaj objektni kôd plus dijelove biblioteke i "
+"dalje će potpadati pod <link linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link>.)"
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:440
@@ -688,6 +758,11 @@ msgid ""
"also fall under <link linkend=\"sect6\">Section 6</link>, whether or not "
"they are linked directly with the Library itself."
msgstr ""
+"U suprotnom, ako je djelo izvedeno iz Biblioteke, možete distribuirati "
+"objektni kôd za djelo pod uvjetima <link linkend=\"sect6\">Odlomka 6</link>. "
+"Sve izvršne datoteke koje sadrže to djelo također potpadaju pod <link "
+"linkend=\"sect6\">Odlomak 6</link>, bez obzira jesu li povezane izravno sa "
+"samom bibliotekom ili ne."
#. (itstool) path: sect2/title
#: C/index.docbook:451
@@ -703,6 +778,12 @@ msgid ""
"your choice, provided that the terms permit modification of the work for the "
"customer's own use and reverse engineering for debugging such modifications."
msgstr ""
+"Kao izuzetak od gornjih Odlomaka, također možete kombinirati ili povezati "
+"<quote>djelo koje koristi Biblioteku</quote> s Bibliotekom kako biste "
+"proizveli djelo koje sadrži dijelove Biblioteke, te distribuirati to djelo "
+"pod uvjetima po vašem izboru, pod uvjetom da uvjeti dopuštaju izmjene djela "
+"za vlastito korištenje kupca i obrnuti inženjering za otklanjanje grešaka "
+"takvih izmjena."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:473
@@ -718,6 +799,17 @@ msgid ""
"the contents of definitions files in the Library will not necessarily be "
"able to recompile the application to use the modified definitions.)"
msgstr ""
+"Popratite rad potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za "
+"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u radu (koje se "
+"moraju distribuirati pod Odlomcima <link linkend=\"sect1\">1</link> i <link "
+"linkend=\"sect2) \">2</link> iznad); i, ako je djelo izvršna datoteka "
+"povezana s Bibliotekom, s potpunim strojno čitljivim <quote>djelom koje "
+"koristi Biblioteku</quote>, kao objektni kôd i/ili izvorni kôd, tako da "
+"korisnik može mijenjati Biblioteku i zatim ponovno povezati kako bi proizveo "
+"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu biblioteku. "
+"(Podrazumijeva se da korisnik koji promijeni sadržaj definicijskih datoteka "
+"u biblioteci neće nužno moći ponovno kompilirati aplikaciju za korištenje "
+"promijenjenih definicija.)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:489