diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2022-08-22 19:06:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-08-22 19:06:38 +0000 |
commit | ff1da53b2377f2c300332cdfa1050e2e6795c76e (patch) | |
tree | 8457c63f9d6b5dba494e61906c9b7243ecebd6ef | |
parent | 010ca2c92d8497d7a0482d99f10016628649c1a9 (diff) | |
download | gnome-desktop-ff1da53b2377f2c300332cdfa1050e2e6795c76e.tar.gz |
Update Croatian translation
-rw-r--r-- | desktop-docs/lgpl/hr/hr.po | 133 |
1 files changed, 129 insertions, 4 deletions
diff --git a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po index f81b189b..73a14af7 100644 --- a/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po +++ b/desktop-docs/lgpl/hr/hr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop master\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-19 19:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 17:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-22 21:05+0200\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -799,14 +799,14 @@ msgid "" "the contents of definitions files in the Library will not necessarily be " "able to recompile the application to use the modified definitions.)" msgstr "" -"Popratite rad potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za " -"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u radu (koje se " +"Popratite djelo potpunim odgovarajućim strojno čitljivim izvornim kôdom za " +"biblioteku, uključujući sve promjene koje su korištene u djelu (koje se " "moraju distribuirati pod Odlomcima <link linkend=\"sect1\">1</link> i <link " "linkend=\"sect2) \">2</link> iznad); i, ako je djelo izvršna datoteka " "povezana s Bibliotekom, s potpunim strojno čitljivim <quote>djelom koje " "koristi Biblioteku</quote>, kao objektni kôd i/ili izvorni kôd, tako da " "korisnik može mijenjati Biblioteku i zatim ponovno povezati kako bi proizveo " -"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu biblioteku. " +"promijenjenu izvršnu datoteku koja sadrži promijenjenu Biblioteku. " "(Podrazumijeva se da korisnik koji promijeni sadržaj definicijskih datoteka " "u biblioteci neće nužno moći ponovno kompilirati aplikaciju za korištenje " "promijenjenih definicija.)" @@ -821,6 +821,13 @@ msgid "" "version of the library, if the user installs one, as long as the modified " "version is interface-compatible with the version that the work was made with." msgstr "" +"Koristite odgovarajući mehanizam zajedničke biblioteke za povezivanje s " +"Bibliotekom. Prikladan mehanizam je onaj koji (1) u vrijeme izvođenja " +"koristi kopiju biblioteke koja je već prisutna na korisnikovom računalnom " +"sustavu, umjesto kopiranja funkcija biblioteke u izvršnu datoteku, i (2) " +"ispravno će raditi s promijenjenom inačicom biblioteke, ako ju korisnik " +"instalira, sve dok je promijenjena inačica u sučelju kompatibilna s inačicom " +"s kojom je djelo napravljeno." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:500 @@ -830,6 +837,10 @@ msgid "" "linkend=\"sect6a\">Subsection 6a</link> , above, for a charge no more than " "the cost of performing this distribution." msgstr "" +"Popratite djelo pisanom ponudom, koja vrijedi barem tri godine, i da ćete " +"istom korisniku dati materijale navedene u <link " +"linkend=\"sect6a\">Pododlomku 6a</link> , iznad, za cijenu ne veću od vašeg " +"troška fizičkog vršenja distribucije." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:509 @@ -838,6 +849,9 @@ msgid "" "designated place, offer equivalent access to copy the above specified " "materials from the same place." msgstr "" +"Ako se djelo distribuira omogućavanjem pristupa primjerku s određenog " +"mjesta, tada ponudite jednak pristup primjercima gore navedenih materijala s " +"istog mjesta." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:516 @@ -845,6 +859,8 @@ msgid "" "Verify that the user has already received a copy of these materials or that " "you have already sent this user a copy." msgstr "" +"Provjerite je li korisnik već primio primjerak ovih materijala ili ste vi " +"već poslali ovom korisniku primjerak." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:462 @@ -856,6 +872,13 @@ msgid "" "Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of " "this License. Also, you must do one of these things: <_:orderedlist-1/>" msgstr "" +"Uz svaki primjerak djela morate dati istaknutu obavijest da se Biblioteka " +"koristi u njemu i da su Biblioteka i njezino korištenje obuhvaćeni ovom " +"Licencom. Morate dostaviti kopiju ove Licence. Ako djelo tijekom izvođenja " +"prikazuje obavijesti o autorskim pravima, među njima morate uključiti " +"obavijest o autorskim pravima za Biblioteku, kao i napomenu koja upućuje " +"korisnika na primjerak ove Licence. Također, morate učiniti jednu od ovih " +"stvari: <_:orderedlist-1/>" #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:524 @@ -868,6 +891,13 @@ msgid "" "(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the " "executable runs, unless that component itself accompanies the executable." msgstr "" +"Za izvršnu datoteku, traženi oblik <quote>djela koje koristi Biblioteku</" +"quote> mora uključivati sve podatke i pomoćne programe potrebne za " +"reprodukciju izvršne datoteke iz nje. Međutim, kao posebna iznimka, " +"materijali koji se distribuiraju ne moraju uključivati ništa što se normalno " +"distribuira (bilo u izvornom ili binarnom obliku) s glavnim komponentama " +"(kompilator, kernel itd.) operativnog sustava na kojem se izvodi izvršna " +"datoteka , osim ako sama ta komponenta ne prati izvršnu datoteku." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:535 @@ -877,6 +907,10 @@ msgid "" "system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library " "together in an executable that you distribute." msgstr "" +"Može se dogoditi da ovaj zahtjev bude u suprotnosti s ograničenjima licence " +"drugih vlasničkih biblioteka koje inače ne prate operativni sustav. Takva " +"suprotnost znači da ne možete koristiti i njih i Biblioteku zajedno u " +"izvršnoj datoteci koju distribuirate." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:546 @@ -893,6 +927,12 @@ msgid "" "other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do " "these two things:" msgstr "" +"Možete smjestiti objekte biblioteke koji su djelo temeljeno na Biblioteci " +"jedan pokraj drugog u jednu biblioteku zajedno s drugim objektima biblioteke " +"koji nisu obuhvaćeni ovom Licencom i distribuirati takvu kombiniranu " +"biblioteku, pod uvjetom da je odvojena distribucija djela temeljena na " +"Biblioteci i drugim objektima biblioteke inače je dopušteno, i pod uvjetom " +"da učinite ove dvije stvari:" #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:559 @@ -901,6 +941,9 @@ msgid "" "Library, uncombined with any other library facilities. This must be " "distributed under the terms of the Sections above." msgstr "" +"Popratite kombiniranu biblioteku primjerkom istog djela temeljenog na " +"Biblioteci, bez kombinacije s drugim objektima biblioteke. Ovo se mora " +"distribuirati prema uvjetima gore navedenih Odlomaka." #. (itstool) path: listitem/para #: C/index.docbook:567 @@ -909,6 +952,9 @@ msgid "" "is a work based on the Library, and explaining where to find the " "accompanying uncombined form of the same work." msgstr "" +"Dajte istaknutu obavijest uz kombiniranu biblioteku o činjenici da je dio " +"toga djelo temeljeno na Biblioteci i objašnjenje gdje se može pronaći " +"popratni nekombinirani oblik istog djela." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:577 @@ -926,6 +972,12 @@ msgid "" "will not have their licenses terminated so long as such parties remain in " "full compliance." msgstr "" +"Ne smijete umnažati, mijenjati, podlicencirati, povezivati ili distribuirati " +"Biblioteku osim kako je izraženo u ovoj Licenci. Bilo kakav pokušaj " +"umnažanja, mijenjanja, podlicenciranja, povezivanja ili distribuiranja " +"Biblioteke je nezakonit, i odmah poništava vaša prava prema ovoj Licenci. " +"Međutim, strankama koje su od vas dobile kopije ili prava pod ovom Licencom " +"neće biti poništene licence, dok zadovoljavaju sve uvjete." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:591 @@ -943,6 +995,13 @@ msgid "" "this License to do so, and all its terms and conditions for copying, " "distributing or modifying the Library or works based on it." msgstr "" +"Ne morate prihvatiti ovu Licencu, pošto ju niste potpisali. Međutim, ništa " +"vam drugo ne jamči dozvolu za mijenjanje ili distribuciju Biblioteke ili iz " +"nje izvedenih djela. Te su radnje zakonom zabranjene ako ne prihvatite ovu " +"Licencu. Prema tome, mijenjanjem ili distribuiranjem Biblioteke (ili djela " +"na njoj zasnovanog), pokazujete svoj pristanak na ovu Licencu, i sve njene " +"obveze i uvjete za umnažanje, distribuiranje i mijenjanje Biblioteke ili " +"djela na njemu zasnovanih." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:606 @@ -959,6 +1018,12 @@ msgid "" "exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing " "compliance by third parties with this License." msgstr "" +"Svaki puta kada ponovno distribuirate Biblioteku (ili bilo koje djelo " +"zasnovano na Biblioteci), primatelj automatski prima licencu od izvornog " +"vlasnika za umnažanje, distribuiranje, povezivanje ili mijenjanje Biblioteke " +"prema ovim obvezama i uvjetima. Ne smijete nametnuti bilo kakva daljnja " +"ograničenja na primateljevo korištenje ovdje zajamčenih prava. Niste " +"odgovorni za traženje zadovoljavanja ove Licence od trećih strana." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:620 @@ -981,6 +1046,16 @@ msgid "" "it and this License would be to refrain entirely from distribution of the " "Library." msgstr "" +"Ako vam se, kao posljedicu sudske presude ili tužbe za kršenje patenta ili " +"iz bilo kojeg drugog razloga (ne samo što se tiče patenata), nameću obveze " +"(bilo sudskim nalogom, nagodbom, ili drukčije) u kontradikciji s uvjetima " +"ove Licence, to ne znači da smijete kršiti uvjete ove Licence. Ako ne možete " +"distribuirati tako da zadovoljavate istodobno i svoje obveze pod ovom " +"Licencom i sve ostale odgovarajuće obveze, onda kao posljedicu uopće ne " +"smijete distribuirati Biblioteku. Na primjer, ako patentna licenca ne " +"dopušta slobodnu redistribuciju Biblioteke svima koji njene primjerke dobiju " +"izravno ili neizravno od vas, onda je jedini način na koji možete " +"zadovoljiti i nju i ovu Licencu prestanak distribuiranja Biblioteke." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:637 @@ -1006,6 +1081,13 @@ msgid "" "she is willing to distribute software through any other system and a " "licensee cannot impose that choice." msgstr "" +"Ovom Odlomku nije svrha da vas potakne na kršenje patenata ili drugih prava " +"na vlasništvo ili na njihovo pobijanje; jedina mu je svrha zaštita " +"integriteta distribucijskog sustava slobodnih programa, kojeg implementira " +"javna praksa. Mnogi ljudi su velikodušno pridonijeli velikom broju softvera " +"distribuiranim kroz taj sustav pouzdajući se u dosljednu primjenu tog " +"sustava; na autoru/donatoru je odluka da li će softver distribuirati nekim " +"drugim sustavom i korisnik licence ne može mu nametati svoj izbor." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:656 @@ -1032,6 +1114,13 @@ msgid "" "In such case, this License incorporates the limitation as if written in the " "body of this License." msgstr "" +"Ako je distribucija i/ili korištenje Biblioteke u nekim državama ograničeno " +"bilo patentima bilo sučeljima na koje se polažu autorska prava, izvorni " +"vlasnik autorskih prava koji je Biblioteku stavio pod ovu Licencu može " +"dodati eksplicitno zemljopisno ograničenje distribucije izuzimajući takve " +"države, i čineći distribuciju dozvoljenom samo u ili među državama koje nisu " +"izuzete. U tom slučaju, ova Licenca uključuje ograničenje kao da je napisano " +"u tijelu ove Licence." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:677 @@ -1046,6 +1135,10 @@ msgid "" "similar in spirit to the present version, but may differ in detail to " "address new problems or concerns." msgstr "" +"Zaklada slobodnog softvera (Free Software Foundation) s vremena na vrijeme " +"može objaviti promijenjene i/ili nove inačice Manje opće javne licence. " +"Takve nove inačice bit će duhom slične sadašnjoj, no mogu se razlikovati u " +"pojedinostima kako bi se riješili novi problemi ili brige." #. (itstool) path: sect2/para #: C/index.docbook:686 @@ -1058,6 +1151,13 @@ msgid "" "version number, you may choose any version ever published by the Free " "Software Foundation." msgstr "" +"Svakoj inačici se daje različit broj inačice. Ako Biblioteka navodi broj " +"inačice ove Licence koja za njega vrijedi i <quote>bilo koja kasnija " +"inačica</quote>, smijete poštovati obveze i uvjete te inačice ili bilo koje " +"kasnije inačice koju je objavila Zaklada slobodnog softvera (Free Software " +"Foundation). Ako Biblioteka ne navodi broj inačice ove Licence, smijete " +"odabrati bilo koju inačicu ikad izdanu od strane Zaklade slobodnog softvera " +"(Free Software Foundationa)." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:698 @@ -1075,6 +1175,13 @@ msgid "" "preserving the free status of all derivatives of our free software and of " "promoting the sharing and reuse of software generally." msgstr "" +"Ako želite uključiti dijelove Biblioteke u druge slobodne programe čiji se " +"uvjeti distribucije razlikuju, pišite autoru i tražite njegovu dozvolu. Za " +"softver čija autorska prava ima Zaklada slobodnog softvera (Free Software " +"Foundation), pišite Zakaladi slobodog softvera (Free Software Foundation); " +"ponekad radi toga radimo iznimke. U odlučivanju će nas voditi dva cilja " +"čuvanja slobode svih izvedenica iz našeg softvera i promicanje dijeljenja i " +"ponovnog korištenja softvera općenito." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:713 @@ -1099,6 +1206,15 @@ msgid "" "PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR " "CORRECTION." msgstr "" +"POŠTO JE BIBLOTEKA LICENCIRANA BESPLATNO, ZA BIBLIOTEKU NEMA JAMSTVA, U " +"MJERI DOPUŠTENOJ PRIMJENJIVIM ZAKONOM. OSIM AKO JE DRUKČIJE IZRAŽENO " +"NAPISMENO, VLASNICI AUTORSKIH PRAVA I/ILI DRUGE STRANKE BIBLIOTEKU DAJU " +"<quote>KAKAV JEST</quote> BEZ JAMSTVA BILO KOJE VRSTE, IZRAŽENOG ILI " +"PODRAZUMIJEVANOG, UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, PODRAZUMIJEVANA JAMSTVA " +"TRGOVINSKE PRIKLADNOSTI I ODGOVARANJA ODREĐENOJ SVRSI. SVI RIZICI VEZANI ZA " +"KVALITETU I BRZINU BIBLIOTEKE OSTAJU NA VAMA. AKO SE BIBLIOTEKA POKAŽE " +"NEVALJANIM, VI SNOSITE SVE TROŠKOVE POTREBNOG ODRŽAVANJA, POPRAVLJANJA I " +"ISPRAVLJANJA." #. (itstool) path: sect2/title #: C/index.docbook:730 @@ -1118,3 +1234,12 @@ msgid "" "EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF " "SUCH DAMAGES." msgstr "" +"NI U KOJEM SLUČAJU, OSIM NUŽNO PO PRIMJENJIVOM ZAKONU ILI NAGODBOM " +"NAPISMENO, BILO KOJI VLASNIK AUTORSKIH PRAVA, ILI BILO KOJA DRUGA STRANKA " +"KOJA SMIJE MIJENJATI I/ILI REDISTRIBUIRATI BIBLIOTEKU KAKO JE DOZVOLJENO " +"GORE, NEĆE BITI VAMA ODGOVORAN ZA ŠTETE, UKLJUČUJUĆI OPĆE, POSEBNE, SLUČAJNE " +"ILI POSLJEDIČNE ŠTETE PROIZAŠLE IZ KORIŠTENJA ILI NEMOGUĆNOSTI KORIŠTENJA " +"BIBLIOTEKE (UKLJUČUJUĆI, ALI NE SAMO NJIH, GUBITAK PODATAKA ILI ČINJENJE " +"PODATAKA NETOČNIM ILI GUBITKE VAS ILI DRUGIH STRANAKA ILI NEUSPJEH " +"BIBLIOTEKE DA RADI S BILO KOJIM DRUGIM SOFTVEROM), ČAK I AKO JE TAKAV " +"VLASNIK ILI DRUGA STRANKA UPOZORENA NA MOGUĆNOST TAKVIH ŠTETA." |