diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 4911 |
1 files changed, 987 insertions, 3924 deletions
@@ -1,17 +1,25 @@ -# Bulgarian translation of gnome-disk-utility po-file -# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2021, 2022, 2023 Alexander Shopov. -# This file is distributed under the same license as the gnome-disk-utility package. -# Ivaylo Valkov <ivaylo@e-valkov.org>, 2009, 2010, 2011, 2012. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2009, 2010, 2021, 2022, 2023. +# Bulgarian translation of gnome-font-viewer po-file. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2022, 2023 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>. +# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. +# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005. +# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004. +# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2005. +# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2022, 2023. +# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2011. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-disk-utility master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-disk-utility/" +"Project-Id-Version: gnome-font-viewer master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-font-viewer/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-04 08:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-04 20:48+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" @@ -20,2475 +28,77 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:3 src/disk-image-mounter/main.c:54 -msgid "Disk Image Mounter" -msgstr "Монтиране на файлове с образи" +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:6 src/font-view-application.c:124 +#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:3 +msgid "Fonts" +msgstr "Шрифтове" -#: data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in:4 -msgid "Mount Disk Images" -msgstr "Монтиране на файлове с образи" +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:7 +#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "View fonts on your system" +msgstr "Преглед на шрифтовете" -#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:3 -msgid "Disk Image Writer" -msgstr "Записване на файлове с образи" - -#: data/gnome-disk-image-writer.desktop.in:4 -msgid "Write Disk Images to Devices" -msgstr "Записване на файлове с образи върху устройства" - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:6 -msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs" -msgstr "" -"Стандартно местоположение за прозорците за създаване/възстановяване на " -"файловете с образи на дискове" - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:7 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/" -"Documents folder is used." +"Fonts shows you the fonts installed on your computer for your use as " +"thumbnails. Selecting any thumbnails shows the full view of how the font " +"would look under various sizes." msgstr "" -"Стандартно местоположение за прозорците за създаване/възстановяване на " -"файловете с образи на дискове. Ако не е зададено, ще се използва папката „~/" -"Документи“." +"Шрифтовете на GNOME показват инсталираните шрифтове като миниатюри. Когато " +"ги изберете, ще видите шрифта представен при различни размери." -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:13 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:15 msgid "" -"The number of samples the benchmark will include for the read/write test." +"Fonts also supports installing new font files downloaded in the .ttf and " +"other formats. Fonts may be installed only for your use or made available to " +"all users on the computer." msgstr "" -"Брой отчѐти, които тестът за производителност ще извърши за проверка на " -"скоростта при писане/четене." - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:17 -msgid "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample." -msgstr "" -"Размер на всеки отчет за скоростта при писане/четене [MiB] (1048576 байта)." - -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:21 -msgid "To enable or disable the write test." -msgstr "Включване/изключван на теста за производителност при запис." +"Шрифтовете на GNOME позволяват инсталирането на допълнителни шрифтове в " +"множество формати. Инсталирането може да е за един или за всички потребители." -#: data/org.gnome.Disks.gschema.xml:25 -msgid "The number of samples the benchmark will do for the access time test." -msgstr "" -"Брой отчѐти, които тестът за производителност ще извърши за проверка на " -"скоростта на достъп." - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:7 -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:3 src/disks/gduwindow.c:1107 -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:10 src/disks/ui/disks.ui:28 -msgid "Disks" -msgstr "Дискове" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:8 -msgid "Disk management utility for GNOME" -msgstr "Програма за управление на дискове за GNOME" - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"Disks provides an easy way to inspect, format, partition, and configure " -"disks and block devices." -msgstr "" -"Програмата „Дискове на GNOME“ дава възможност лесно да проверявате, " -"форматирате, поделяте и настройвате дискове и други блокови устройства." - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Using Disks, you can view SMART data, manage devices, benchmark physical " -"disks, and image USB sticks." -msgstr "" -"Чрез „Дискове на GNOME“ може да преглеждате данните от самодиагностиката " -"(SMART), да управлявате и да тествате производителността на устройства, " -"както и да записвате изображение върху USB памет." - -#: data/org.gnome.DiskUtility.appdata.xml.in:45 +#: data/org.gnome.font-viewer.appdata.xml.in:21 src/font-view-application.c:126 msgid "The GNOME Project" msgstr "Проектът GNOME" -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:4 -msgid "Manage Drives and Media" -msgstr "Управление на устройства и носители" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/org.gnome.DiskUtility.desktop.in:6 -msgid "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;" -"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;" -msgstr "" -"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;" -"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;диск;устройство;том;" -"харддиск;твърд диск;ЗУТМД;си ди;дял;резервно копие;бекъп;възстановяване;" -"производителност;раид;шифриране;криптиране;смарт;флашка;памет;суап;" -"странициране;виртуална;" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:52 -msgid "An error occurred" -msgstr "Възникна грешка" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:73 -msgid "Allow writing to the image" -msgstr "Разрешаване на писането във файла с образа" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:88 -msgid "Select Disk Image(s) to Mount" -msgstr "Изберете файлове с образи, които да бъдат монтирани" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:91 src/disks/gducreatediskimagedialog.c:935 -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:172 src/disks/gducreateformatdialog.c:473 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:170 src/disks/gduwindow.c:817 -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:287 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:169 -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:123 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:236 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:67 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:142 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:90 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:161 -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:184 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:218 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отмяна" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:92 -msgid "_Mount" -msgstr "_Монтиране" - -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disk-image-mounter/main.c:100 -msgid "Set up _read-only mount" -msgstr "Монтиране в режим „само за _четене“" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:101 -msgid "" -"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don’t want " -"the underlying disk image to be modified" -msgstr "" -"Ако е избрано, монтирането ще е в режим „само за четене“. Може да се " -"използва, ако не искате файлът с образ да бъде променян." - -#: src/disk-image-mounter/main.c:142 -#, c-format -msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)" -msgstr "Грешка при свързване към демона udisks: %s (%s, %d)" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:150 -msgid "Attach and mount one or more disk image files." -msgstr "Закачане и монтиране на един или повече файл с образ на диск." - -#: src/disk-image-mounter/main.c:198 -#, c-format -msgid "Cannot open “%s” — maybe the volume isn’t mounted?" -msgstr "Неуспешно отваряне на „%s“ — може би томът не е монтиран?" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:205 -#, c-format -msgid "Error opening “%s”: %m" -msgstr "Грешка при отваряне „%s“: %m" - -#: src/disk-image-mounter/main.c:226 -#, c-format -msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)" -msgstr "Грешка при свързване на образ на диск: %s (%s, %d)" - -#: src/disks/gduapplication.c:91 -msgid "Stop running jobs?" -msgstr "Да се спрат ли текущите действия?" - -#: src/disks/gduapplication.c:93 -msgid "Closing now stops the running jobs and leads to a corrupt result." -msgstr "" -"Ако спрете програмата сега, ще спрете и текущите действия, а резултатът ще е " -"развален диск/изображение." - -#: src/disks/gduapplication.c:143 -#, c-format -msgid "Error opening %s: %s" -msgstr "Грешка при отваряне на „%s“: %s" - -#: src/disks/gduapplication.c:150 -#, c-format -msgid "Error looking up block device for %s" -msgstr "Грешка при заключване на блоковото устройство на „%s“" - -#: src/disks/gduapplication.c:172 -msgid "Select device" -msgstr "Избор на устройство" - -#: src/disks/gduapplication.c:173 -msgid "Format selected device" -msgstr "Форматиране на устройство" - -#: src/disks/gduapplication.c:174 -msgid "Ignored, kept for compatibility" -msgstr "Прескача се, само за съвместимост" - -#: src/disks/gduapplication.c:175 -msgid "Restore disk image" -msgstr "Възстановяване на файл с образ" - -#: src/disks/gduapplication.c:207 -msgid "--format-device must be used together with --block-device\n" -msgstr "опцията „--format-device“ изисква „--block-device“\n" - -#: src/disks/gduapplication.c:213 -msgid "--format-device must not be used together with --restore-disk-image" -msgstr "опциите „--format-device“ и „--restore-disk-image“ са несъвместими" - -#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers. -#. * The first %s is the version of Disks (for example "3.6"). -#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90"). -#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90). -#. -#: src/disks/gduapplication.c:347 -#, c-format -msgid "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (built against %d.%d.%d)" -msgstr "" -"gnome-disk-utility %s\n" -"UDisks %s (компилат %d.%d.%d)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:144 -msgid "Read Error Rate" -msgstr "Честота на грешките при четене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:145 -msgid "" -"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value " -"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads" -msgstr "" -"Честота на грешките при четене на необработени данни от диска. Стойност " -"различна от 0 означава, че има проблем с повърхността на диска или главите " -"за четене/запис." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:154 -msgid "Throughput Performance" -msgstr "Производителност" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:155 -msgid "Average efficiency of the disk" -msgstr "Средна производителност на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:162 -msgid "Spinup Time" -msgstr "Време за развъртане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:163 -msgid "Time needed to spin up the disk" -msgstr "Необходимо време за развъртане на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:170 -msgid "Start/Stop Count" -msgstr "Брой пускания/спирания" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:171 -msgid "Number of spindle start/stop cycles" -msgstr "Брой цикли на пускане/спиране на оста" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:178 -msgid "Reallocated Sector Count" -msgstr "Брой на повторно заделените сектори" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:179 -msgid "" -"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/" -"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data " -"to a special reserved area (spare area)" -msgstr "" -"Брой на повторно заделените сектори. Когато възникне грешка при четене/запис/" -"проверка, дискът отбелязва сектора като „повторно заделен“ и прехвърля " -"данните в специално запасно пространство (резервно пространство)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:188 -msgid "Read Channel Margin" -msgstr "Допуск на четене на канала" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:189 -msgid "Margin of a channel while reading data." -msgstr "Допуск на канала при четене на данни." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:196 -msgid "Seek Error Rate" -msgstr "Честота на грешките при търсене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:197 -msgid "Frequency of errors while positioning" -msgstr "Честота на грешките при позициониране на главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:204 -msgid "Seek Timer Performance" -msgstr "Производителност за времето на търсене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:205 -msgid "Average efficiency of operations while positioning" -msgstr "Средна производителност на действията при позициониране на главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:212 src/disks/gduatasmartdialog.c:537 -msgid "Power-On Hours" -msgstr "Часове в работно състояние" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:213 src/disks/gduatasmartdialog.c:538 -msgid "Number of hours elapsed in the power-on state" -msgstr "Брой на изминалите часове в работно състояние" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:220 -msgid "Spinup Retry Count" -msgstr "Брой на опитите за развъртане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:221 -msgid "Number of retry attempts to spin up" -msgstr "Брой на повторните опити за развъртане на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:228 -msgid "Calibration Retry Count" -msgstr "Брой на опитите за калибриране" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:229 -msgid "Number of attempts to calibrate the device" -msgstr "Брой на опитите за калибриране на устройството" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:236 -msgid "Power Cycle Count" -msgstr "Брой цикли на пускане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:237 -msgid "Number of power-on events" -msgstr "Брой пускания на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:244 -msgid "Soft read error rate" -msgstr "Честота на непоправимите грешки при четене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:246 -msgid "Frequency of errors while reading from the disk" -msgstr "Честота на грешки при четене от диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:253 -msgid "Reported Uncorrectable Errors" -msgstr "Докладвани непоправими грешки" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:254 -msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC" -msgstr "" -"Брой грешки, които не могат да бъдат отстранени чрез апаратен код за " -"корекция на грешки (ECC)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:261 -msgid "High Fly Writes" -msgstr "Записи от ненормално разстояние" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:262 -msgid "" -"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range" -msgstr "" -"Брой пъти, когато записващата глава се е намирала извън нормалната си " -"работна област" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:269 -msgid "Airflow Temperature" -msgstr "Температура на въздушния поток" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:270 -msgid "Airflow temperature of the drive" -msgstr "Температура на въздушния поток на устройството" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:277 src/disks/gduatasmartdialog.c:447 -msgid "G-sense Error Rate" -msgstr "Честота на грешките при удар" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:278 -msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads" -msgstr "Честота на грешките в резултат на ударно натоварване или вибрации" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:285 src/disks/gduatasmartdialog.c:504 -msgid "Power-off Retract Count" -msgstr "Брой прибирания на главите" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:286 -msgid "Number of power-off or emergency retract cycles" -msgstr "Брой на аварийните прибирания на главите" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:293 src/disks/gduatasmartdialog.c:480 -msgid "Load/Unload Cycle Count" -msgstr "Брой цикли за зареждане/разреждане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:294 -msgid "Number of cycles into landing zone position" -msgstr "" -"Брой на циклите на поставяне на главите в безопасното пространство за покой" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:301 src/disks/gduatasmartdialog.c:520 -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:153 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:302 -msgid "Current internal temperature of the drive" -msgstr "Текуща вътрешна температура на устройството" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:309 -msgid "Hardware ECC Recovered" -msgstr "Апаратно отстранени грешки (ECC)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:310 -msgid "Number of ECC on-the-fly errors" -msgstr "" -"Брой на апаратно откритите грешки (ECC) в процеса на извличане на данните" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:317 -msgid "Reallocation Count" -msgstr "Брой опити за повторно заделяне" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:318 -msgid "" -"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the " -"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from " -"reallocated sectors to a spare area" -msgstr "" -"Брой опити за повторно заделяне. Стойността на този атрибут показва пълния " -"брой (успешни и неуспешни) опити за преместване на данни от повторно " -"заделени сектори в резервното пространство" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:328 -msgid "Current Pending Sector Count" -msgstr "Брой на чакащите сектори" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:329 -msgid "" -"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be " -"remapped is subsequently written or read successfully, this value is " -"decreased and the sector is not remapped. Read errors on the sector will not " -"remap the sector, it will only be remapped on a failed write attempt" -msgstr "" -"Брой на секторите изчакващи повторно заделяне. Ако изчакващият сектор по-" -"късно бъде записан или прочетен успешно, тази стойност се намалява и " -"секторът не се заделя повторно. Повторно заделяне на сектора се извършва " -"само при неуспешен опит за запис" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:340 -msgid "Uncorrectable Sector Count" -msgstr "Брой непоправими сектори" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:341 -msgid "" -"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A " -"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface " -"and/or problems in the mechanical subsystem" -msgstr "" -"Пълен брой на непоправимите грешки при четене/запис на сектор. Повишаване на " -"стойността на този атрибут означава повреда в повърхността на диска и/или " -"повреда в механичната подсистема." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:350 -msgid "UDMA CRC Error Rate" -msgstr "Честота на грешките от CRC при режим UDMA" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:351 -msgid "Number of CRC errors during UDMA mode" -msgstr "" -"Брой непоправимите грешки чрез цикличен код за корекция на грешки (CRC) при " -"директен достъп до паметта (режим UDMA)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:358 -msgid "Write Error Rate" -msgstr "Честота на грешките при запис" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:359 -msgid "" -"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) " -"flying-height" -msgstr "" -"Брой на грешките при запис на диска (или) брой на грешките в няколко области " -"(или) височина на главата" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:366 -msgid "Soft Read Error Rate" -msgstr "Честота на програмните грешки при четене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:367 -msgid "Number of off-track errors" -msgstr "Брой на грешките възникнали при излизане на главата извън пътечката" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:374 -msgid "Data Address Mark Errors" -msgstr "Грешки при отбелязване на адреса на данните" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:375 -msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific" -msgstr "" -"Брой грешки свързани с маркера за адреса на данните (DAM) (или) данни " -"специфична за производителя" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:382 -msgid "Run Out Cancel" -msgstr "Намаляване на отклонението" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:383 -msgid "Number of ECC errors" -msgstr "Брой на грешките (ECC)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:390 -msgid "Soft ECC correction" -msgstr "Програмно отстраняване на грешки (ECC)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:391 -msgid "Number of errors corrected by software ECC" -msgstr "Брой грешки отстранени програмно чрез код за корекция на грешки (ECC)." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:398 -msgid "Thermal Asperity Rate" -msgstr "Честота на резките температурни промѐни" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:399 -msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors" -msgstr "Брой грешки възникнали от резки температурни промѐни" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:406 -msgid "Flying Height" -msgstr "Височина на главите" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:407 -msgid "Height of heads above the disk surface" -msgstr "Височината, на която главите се намират над повърхността на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:414 -msgid "Spin High Current" -msgstr "Големи токове при развъртане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:415 -msgid "Amount of high current used to spin up the drive" -msgstr "Стойност на големите токове използвани за развъртане на диска." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:422 -msgid "Spin Buzz" -msgstr "Брой опити за развъртане" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:423 -msgid "Number of buzz routines to spin up the drive" -msgstr "Брой опити за развъртане на устройството" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:430 -msgid "Offline Seek Performance" -msgstr "Производителност на търсене в автономен режим" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:431 -msgid "Drive’s seek performance during offline operations" -msgstr "Производителност на търсене при действия в автономен режим" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:438 -msgid "Disk Shift" -msgstr "Приплъзване на диска" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:439 -msgid "" -"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, " -"as a result of falling (or) temperature" -msgstr "" -"Приплъзването на диска е възможно в следствие на силен удар, падане или " -"температурни промѐни" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:448 -msgid "" -"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor" -msgstr "" -"Брой грешки в следствие от ударно натоварване, отчетено от датчик за удар" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:455 -msgid "Loaded Hours" -msgstr "Работни часове" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:456 -msgid "Number of hours in general operational state" -msgstr "Брой часове в основното работно състояние" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:463 -msgid "Load/Unload Retry Count" -msgstr "Брой повторни опити за натоварване/разтоварване" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:464 -msgid "" -"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, " -"recording, positioning of heads, etc" -msgstr "" -"Натоварване на диска породено от броя повторни операции (например четене, " -"запис, позициониране на главите)." - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:472 -msgid "Load Friction" -msgstr "Натоварване поради триене" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:473 -msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store" -msgstr "Натоварване на диска породено от триене в механичните детайли" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:481 -msgid "Total number of load cycles" -msgstr "Пълен брой на циклите за зареждане" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:488 -msgid "Load-in Time" -msgstr "Време за натоварване" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:489 -msgid "General time for loading in a drive" -msgstr "Обичайно време за натоварване на диска" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:496 -msgid "Torque Amplification Count" -msgstr "Коефициент на усилване на въртящия момент" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:497 -msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive" -msgstr "Количествени усилия към въртящия момент на устройството" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:505 -msgid "Number of power-off retract events" -msgstr "Брой прибирания на главите при изключване" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:512 -msgid "GMR Head Amplitude" -msgstr "Амплитуда на трептене на главите" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:513 -msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode" -msgstr "Амплитудата на трептене на главите в работно състояние" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:521 -msgid "Temperature of the drive" -msgstr "Температура на устройството" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:528 -msgid "Endurance Remaining" -msgstr "Остатъчна устойчивост" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:529 -msgid "" -"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of " -"the maximum physical erase cycles the drive supports" -msgstr "" -"Процентното съотношение на извършените цикли на изтриване от устройството " -"към максималния брой поддържани от него" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:545 -msgid "Uncorrectable ECC Count" -msgstr "Брой непоправими грешки" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:546 -msgid "Number of uncorrectable ECC errors" -msgstr "Брой непоправими грешки чрез код за корекция на грешки (ECC)" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:553 -msgid "Good Block Rate" -msgstr "Съотношение на добрите блокове" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:554 -msgid "" -"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of " -"reserved blocks" -msgstr "" -"Процентно съотношение на наличните резервирани блокове към общия брой такива" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:562 -msgid "Head Flying Hours" -msgstr "Часове работа на главата" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:563 -msgid "Time while head is positioning" -msgstr "Време, за което главата се позиционира" - -#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:570 -msgid "Read Error Retry Rate" -msgstr "Повторни четения при грешки" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:571 -msgid "Number of errors while reading from a disk" -msgstr "Брой грешки при четене от диск" - -#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:578 -msgid "Total LBAs Written" -msgstr "Общо записани логически блокове" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:579 -msgid "The amount of data written during the lifetime of the disk" -msgstr "Обемът данни записани върху диска по време на експлоатацията му" - -#. Translators: SMART attribute, see https://en.wikipedia.org/wiki/S.M.A.R.T.#Known_ATA_S.M.A.R.T._attributes -#. * or the next string for a longer explanation. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:586 -msgid "Total LBAs Read" -msgstr "Общо прочетени логически блокове" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:587 -msgid "The amount of data read during the lifetime of the disk" -msgstr "Обемът данни прочетени от диска по време на експлоатацията му" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:646 -#, c-format -msgid "No description for attribute %d" -msgstr "Няма описание за атрибута „%d“" - -#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:693 -msgid "FAILING" -msgstr "ПРЕДСТОЯЩА ПОВРЕДА" - -#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:702 -msgid "Failed in the past" -msgstr "Развалял се е в миналото" - -# Резултат от самодиагностика -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:706 -msgid "OK" -msgstr "В добро състояние" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a sector-based unit -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:733 -#, c-format -msgid "%d sector" -msgid_plural "%d sectors" -msgstr[0] "%d сектор" -msgstr[1] "%d сектора" - -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f -#. * is the temperature in degrees Fahrenheit -#. Translators: Used to format a temperature. -#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and -#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:745 src/disks/gduatasmartdialog.c:878 -#, c-format -msgid "%.0f° C / %.0f° F" -msgstr "%.0f ℃/%.0f ℉" - -#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN -#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute -#. * where the value cannot be interpreted -#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is -#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:756 src/disks/gduatasmartdialog.c:1127 -msgid "N/A" -msgstr "не е налична" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:776 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test completed successfully" -msgstr "Последната самодиагностика завърши успешно" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:780 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was aborted" -msgstr "Последната самодиагностика беше отменена" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:784 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test was interrupted" -msgstr "Последната самодиагностика беше прекъсната" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:788 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test did not complete" -msgstr "Последната самодиагностика не е приключила" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:792 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed" -msgstr "Последната самодиагностика завърши неуспешно" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:797 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (electrical)" -msgstr "Последната самодиагностика завърши неуспешно (електрическо подсистема)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:802 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (servo)" -msgstr "Последната самодиагностика завърши неуспешно (сервомеханизъм)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:807 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (read)" -msgstr "Последната самодиагностика завърши неуспешно (четене)" - -#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:812 -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Last self-test failed (handling)" -msgstr "Последната самодиагностика завърши неуспешно (физическа повреда)" - -#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:817 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Self-test in progress — %d%% remaining" -msgstr "Извършва се самодиагностика – остават %d %%" - -#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:824 -#, c-format -msgctxt "smart-self-test-result" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "Неопределен (%s)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:849 -#, c-format -msgid "%s ago" -msgstr "Преди %s" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:912 -msgid "SMART is not supported" -msgstr "Не се поддържа самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:920 -msgid "SMART is not enabled" -msgstr "Не е включена поддръжката за самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:930 -msgid "Self-test in progress" -msgstr "Извършва се самодиагностика" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:943 src/disks/gduatasmartdialog.c:952 -msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON" -msgstr "ВЕРОЯТНО ДИСКЪТ ЩЕ СЕ ПОВРЕДИ СКОРО" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:975 -msgid "SELF-TEST FAILED" -msgstr "САМОДИАГНОСТИКАТА ЗАВЪРШИ НЕУСПЕШНО" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:984 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing" -msgstr[0] "В добро състояние, един атрибут е извън нормата" -msgstr[1] "В добро състояние, %d атрибута са извън нормата" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:995 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one bad sector" -msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors" -msgstr[0] "В добро състояние, 1 лош сектор" -msgstr[1] "В добро състояние, %d лоши сектори" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1006 -#, c-format -msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past" -msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past" -msgstr[0] "В добро състояние, в миналото един атрибут е бил извън нормата" -msgstr[1] "В добро състояние, в миналото %d атрибута са били извън нормата" - -#. Otherwise, it's all honky dory -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1015 -msgid "Disk is OK" -msgstr "В добро състояние" - -#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line. -#. * The first %s is the status of the drive. -#. * The second %s is the temperature of the drive. -#. -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1029 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1115 -msgid "Pre-Fail" -msgstr "Преди повреда" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1117 -msgid "Old-Age" -msgstr "Възраст" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1120 -msgid "Online" -msgstr "Включен" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1122 -msgid "Offline" -msgstr "Изключен" - -#. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1231 -msgid "Threshold exceeded" -msgstr "Прагът е преминат" - -#. Translators: XXX -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1236 -msgid "Threshold not exceeded" -msgstr "Прагът не е преминат" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1312 -msgid "Error refreshing SMART data" -msgstr "Грешка при опресняване на данни от самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1344 -msgid "Error aborting SMART self-test" -msgstr "Грешка при спиране на самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1363 -msgid "Error starting SMART self-test" -msgstr "Грешка при стартиране на самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1445 -msgid "An error occurred when trying to toggle whether SMART is enabled" -msgstr "Грешка при превключване на състоянието на самодиагностика (SMART)" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1565 -msgid "ID" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1577 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1591 -msgid "Value" -msgstr "Стойност" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1603 -msgid "Normalized" -msgstr "Нормализиран" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1615 -msgid "Threshold" -msgstr "Праг" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1627 -msgid "Worst" -msgstr "Най-лош" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1639 -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:105 -msgid "Type" -msgstr "Вид" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / Offline) -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1651 -msgid "Updates" -msgstr "Обновления" - -#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute -#: src/disks/gduatasmartdialog.c:1663 src/disks/ui/disks.ui:355 -msgid "Assessment" -msgstr "Оценка" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:331 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%d MB/s" -msgstr "%d MB/s" - -#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:336 -#, c-format -msgctxt "benchmark-graph" -msgid "%3g ms" -msgstr "%3g ms" - -#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:660 -#, c-format -msgctxt "benchmark-transfer-rate" -msgid "%s/s" -msgstr "%s/s" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:675 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:887 -#, c-format -msgid "%u sample" -msgid_plural "%u samples" -msgstr[0] "%u отчет" -msgstr[1] "%u отчѐта" - -#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred -#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example -#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right -#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes". -#. -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:716 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "%s (%s ago)" -msgstr "%s (преди %s)" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:728 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "No benchmark data available" -msgstr "Липсват данни от тестове за производителност" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:733 -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Opening Device…" -msgstr "Отваряне на устройството…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:737 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…" -msgstr "Изчисляване на скоростта на обмен (завършени са %2.1f %%)…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:744 -#, c-format -msgctxt "benchmark-updated" -msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…" -msgstr "Изчисляване на времето за достъп (завършени са %2.1f %%)…" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:810 -msgctxt "benchmarking" -msgid "An error occurred" -msgstr "Възникна грешка" - -#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second" -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:885 -#, c-format -msgctxt "benchmark-access-time" -msgid "%.2f msec" -msgstr "%.2f ms" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1179 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Benchmarking device" -msgstr "Тестване на производителността на диска" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1205 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting size of device: %m" -msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1215 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error getting page size: %m\n" -msgstr "Грешка при определяне на размера на страницата: %m\n" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1249 src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1312 -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld" -msgstr "Грешка при търсене до отместване %lld" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1260 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %s from offset %s" -msgstr "Грешка при предварително четене на %s при отместване %s" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1272 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %s" -msgstr "Грешка при търсене при отместване %s" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1286 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %s from offset %s" -msgstr "Грешка при четене на %s при отместване %s" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "Грешка при предварително четене на %lld байта при отместване %lld" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1342 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m" -msgstr "Грешка при запис на %lld байта при отместване %lld: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1352 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m" -msgstr "Трябваше да бъдат записани %lld байта, а не само %lld: %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error syncing (at offset %lld): %m" -msgstr "Грешка при синхронизиране (на отместване %lld): %m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error seeking to offset %lld: %m" -msgstr "Грешка при търсене при отместване %lld:%m" - -#: src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1414 -#, c-format -msgctxt "benchmarking" -msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld" -msgstr "Грешка при четене на %lld байта от отместване %lld" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:77 -msgid "The passphrases do not match" -msgstr "Паролите не съвпадат" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:86 -msgid "The passphrase matches the existing passphrase" -msgstr "Паролата съвпада с текущата" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:106 -msgid "Error updating /etc/crypttab" -msgstr "Грешка при обновяване на „/etc/crypttab“" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:121 -msgid "Error changing passphrase" -msgstr "Грешка при промяна на парола" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:275 src/disks/gducrypttabdialog.c:409 -msgid "Error retrieving configuration data" -msgstr "Грешка при получаване на данните за настройките" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303 -msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed" -msgstr "Данните в „/etc/crypttab“ са повредени" - -#: src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:332 -msgid "" -"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase " -"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file" -msgstr "" -"Промяната на паролата за това устройство ще обнови и паролата използвана от " -"файла „<i>/etc/crypttab</i>“" - -#. Translators: In most cases this should not need translation unless the -#. * separation character '—' is not appropriate. The strings come -#. * from UDisks, first is description, second the name: -#. * "Partition 1 of 32 GB Flash Disk — /dev/sdb1". -#. -#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:110 -#, c-format -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: Disk usage in the format '3 GB (7%)', unit string comes from UDisks. -#. -#: src/disks/gducreateconfirmpage.c:128 -#, c-format -msgid "%s (%.1f%%)" -msgstr "%s (%.1f%%)" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb'). -#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:273 -#, c-format -msgid "Disk Image of %s (%s).img" -msgstr "Файл с образ на %s (%s).img" - -#. Translators: A descriptive string for the sound played when -#. * there's a read error that's being ignored, see -#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306 -msgid "Disk image read error" -msgstr "Грешка при четене на файл с образ" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342 -msgid "Allocating Disk Image" -msgstr "Заделяне на файл с образ" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346 -msgid "Retrieving DVD keys" -msgstr "Извличане на ключовете за DVD" - -#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data. -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB"). -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355 -#, c-format -msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)" -msgstr "%s не се четат (заменени са с нули)" - -#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:612 -msgid "Disk image copying complete" -msgstr "Копирането на образ на диска завърши" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438 -msgid "Error creating disk image" -msgstr "Грешка при създаване на образ на диск" - -#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:497 -msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image" -msgstr "Фатална грешка при създаване на образ на диск" - -#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image. -#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0). -#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB"). -#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/"). -#. -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:506 -#, c-format -msgid "" -"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with " -"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium " -"is scratched or if there is physical damage to the drive" -msgstr "" -"%2.1f%% (%s) от данните на устройство „%s“ са нечетими и са заменени с нули " -"във файла с изображението. Най-често това се случва при надраскан носител " -"или дефект върху физическата част на диска" - -#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:512 -msgid "_Delete Disk Image File" -msgstr "_Изтриване на файл с образ" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:514 src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:49 -msgid "_Close" -msgstr "_Затваряне" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:730 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:730 -msgid "Error determining size of device: " -msgstr "Грешка при определяне на размера на устройството:" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:737 -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:737 -#, c-format -msgid "Device is size 0" -msgstr "Размерът на устройството е 0" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:770 -msgid "Error allocating space for disk image file: " -msgstr "Грешка при заделянето на пространство за образ на диск: " - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:165 -#, c-format -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Вече съществува файл с име „%s“. Желаете ли да го замените?" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:933 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:168 -#, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Вече съществува файл с такова име в „%s“. Замяната му ще унищожи старото му " -"съдържание." - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:936 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:171 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замяна" - -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986 -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:83 -msgid "Error opening file for writing" -msgstr "Грешка при отваряне на файла за запис" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1002 -msgctxt "create-inhibit-message" -msgid "Copying device to disk image" -msgstr "Копиране на данните от устройство във файл с образ…" - -#. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1008 -msgid "Creating Disk Image" -msgstr "Създаване на файл с образ" - -#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:217 -#: src/disks/gducreatefilesystempage.c:229 src/disks/gducreateotherpage.c:90 -#, c-format -msgid "The utility %s is missing." -msgstr "Програмата „%s“ липсва." - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:174 -msgid "_Previous" -msgstr "На_зад" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:180 -msgid "Cre_ate" -msgstr "Съз_даване" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:186 -msgid "Form_at" -msgstr "_Форматиране" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:193 -msgid "N_ext" -msgstr "На_пред" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:220 -msgid "Error formatting volume" -msgstr "Грешка при форматиране на тома" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:291 -msgid "Error creating partition" -msgstr "Грешка при създаване на дял" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:453 -msgid "Create Partition" -msgstr "Създаване на дял" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:462 -msgid "Format Volume" -msgstr "Форматиране на тома" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:465 -msgid "Custom Format" -msgstr "Друго форматиране" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:468 -msgid "Set Password" -msgstr "Задаване на парола" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:471 -msgid "Confirm Details" -msgstr "Потвърждаване на детайлите" - -#: src/disks/gducreateformatdialog.c:474 src/disks/gduformatdiskdialog.c:146 -msgid "_Format" -msgstr "_Форматиране" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:16 -msgid "XFS — Linux Filesystem" -msgstr "XFS — файлова система за Linux" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:17 -msgid "Linux Swap Partition" -msgstr "Дял за виртуална памет на Linux" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:18 -msgid "Btrfs — Copy-on-write Linux Filesystem, for snapshots" -msgstr "" -"Btrfs — файлова система с копиране при запис, удобна за „снимки“ на текущото " -"състояние" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:19 -msgid "F2FS — Flash Storage Linux Filesystem" -msgstr "F2FS — файлова система за карти и памети за USB за Linux" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:20 -msgid "exFAT — Flash Storage Windows Filesystem, used on SDXC cards" -msgstr "exFAT — файлова система на Windows за карти с памет SDXC" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:21 -msgid "UDF — Universal Disk Format, for removable devices on many systems" -msgstr "" -"UDF — универсален формат на диска, за носители, ползвани от най-различни " -"системи" - -#: src/disks/gducreateotherpage.c:22 -msgid "No Filesystem" -msgstr "Без файлова система" - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:319 -msgid "" -"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions." -msgstr "Неуспешно създаване на нов дял. Вече има четири основни дяла." - -#: src/disks/gducreatepartitionpage.c:323 -msgid "This is the last primary partition that can be created." -msgstr "Това е последният основен дял, които може да бъде създаден." - -#: src/disks/gducreatepasswordpage.c:124 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Паролите не съвпадат" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:85 -msgid "Error removing /etc/crypttab entry" -msgstr "Грешка при премахване на запис от „/etc/crypttab“" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:163 -msgid "Error adding /etc/crypttab entry" -msgstr "Грешка при добавяне на запис в „/etc/crypttab“" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:184 -msgid "Error updating /etc/crypttab entry" -msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/crypttab“" - -# Контекстът е парола. -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:241 src/disks/gducrypttabdialog.c:256 -msgid "Will be created" -msgstr "Ще бъде създадена" - -# Контекстът е парола. -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:243 src/disks/gducrypttabdialog.c:263 -msgid "None" -msgstr "Липсва" - -# Контекстът е парола. -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:265 -msgid "Will be deleted" -msgstr "Ще бъде изтрита" - -#: src/disks/gducrypttabdialog.c:345 -msgid "" -"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be " -"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>" -msgstr "" -"Единствено паролата във файла „/etc/crypttab“ ще бъде променена. За да " -"променѝте паролата записана на диска, използвайте <i>Смяна на паролата…</i>" - -# Контекстът е парола. -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:495 -msgid "(None)" -msgstr "(Няма)" - -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:610 -msgid "Disk Drives" -msgstr "Дискови устройства" - -#: src/disks/gdudevicetreemodel.c:1024 -msgid "Other Devices" -msgstr "Други устройства" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287 -msgctxt "standby-value" -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:306 -msgctxt "standby-value" -msgid "Vendor-defined" -msgstr "Зададено от производителя" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:310 -msgctxt "standby-value" -msgid "Reserved" -msgstr "Запазено" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331 -msgctxt "apm-level" -msgid "255 (Disabled)" -msgstr "255 (Изключено)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:335 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down permitted)" -msgstr "%d (спирането на въртенето е разрешено)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:339 -#, c-format -msgctxt "apm-level" -msgid "%d (Spin-down not permitted)" -msgstr "%d (спирането на въртенето не е разрешено)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:354 -msgctxt "aam-level" -msgid "0 (Disabled)" -msgstr "0 (Изключено)" - -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:383 -msgid "Error setting configuration" -msgstr "Грешка при задаване на настройките" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:413 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:415 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минути" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:417 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минути" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:419 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 минути" - -#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:421 -msgid "3 hours" -msgstr "3 часа" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:425 -msgid "Save Power" -msgstr "Пестене на енергия" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("→") instead. -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:427 -msgid "← Spindown" -msgstr "← Спиране на въртенето" - -#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:429 -msgid "Perform Better" -msgstr "По-добра производителност" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:433 -msgid "Quiet (Slow)" -msgstr "Тихо (бавно)" - -#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible -#: src/disks/gdudisksettingsdialog.c:435 -msgid "Loud (Fast)" -msgstr "Шумно (бързо)" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:58 -msgid "Error setting label" -msgstr "Грешка при запазване на етикет" - -#: src/disks/gdufilesystemdialog.c:153 -msgid "The label matches the existing label" -msgstr "Етикетът е същият както текущия" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:51 -msgid "Error formatting disk" -msgstr "Грешка при форматиране на диска" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:109 -msgid "Are you sure you want to format the disk?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да форматирате диска?" - -#. Translators: warning used for quick format -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:114 -msgid "" -"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data " -"recovery services" -msgstr "" -"Всички данни на диска ще бъдат загубени, но е възможно да бъдат възстановени " -"чрез програми за възстановяване на данни." - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:117 -msgid "" -"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old " -"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your " -"private information from falling into the wrong hands" -msgstr "" -"<b>Съвет</b>: Ако възнамерявате да рециклирате, продадете или подарите " -"стария си компютър или диск, е добре да използвате по-надежден метод за " -"изтриване на данни, за да е сигурно, че личната ви информация няма да бъде " -"достъпна за злонамерени хора." - -#. Translators: warning used when overwriting data -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:124 -msgid "" -"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable " -"by data recovery services" -msgstr "" -"Всички данни на диска ще бъдат презаписани и е малко вероятно да бъдат " -"възстановен чрез програми за възстановяване на данни." - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:133 -msgid "" -"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to " -"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In " -"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash " -"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a " -"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure " -"Erase</a> and make sure you understand the risks" -msgstr "" -"<b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</b>: Изпълнението на командата за сигурно изтриване на " -"данните може да отнеме много време. Командата не може да бъде спряна и е " -"възможно да не работи правилно с някои видове хардуер. В най-лошия случай, " -"дискът може да стане неизползваем или системата да е (временно) недостъпна. " -"Преди да използвате командата, прочетете статията „<a href='https://ata.wiki." -"kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>Сигурно изтриване на АТА</a>“ и се " -"уверете, че разбирате риска." - -#. Translators: Used to convey that something takes at least -#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a -#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:237 -#, c-format -msgid "At least %s" -msgstr "Поне %s" - -#. Translators: Used to convey that something takes -#. * approximately some specificed duration. The %s is a time -#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes" -#. -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:247 -#, c-format -msgid "Approximately %s" -msgstr "Приблизително %s" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:281 -msgid "Don’t overwrite existing data" -msgstr "Без презаписване на съществуващи данни" +#: src/font-thumbnailer.c:181 +msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +msgstr "Показван текст (стандартно: „Aa“)" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:282 -msgid "Quick" -msgstr "Бързо" +#: src/font-thumbnailer.c:181 +msgid "TEXT" +msgstr "ТЕКСТ" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:292 -msgid "Overwrite existing data with zeroes" -msgstr "Записване на нула върху всички съществуващи данни" +#: src/font-thumbnailer.c:183 +msgid "Thumbnail size (default: 128)" +msgstr "Размер на иконата (стандартно: 128)" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:293 -msgid "Slow" -msgstr "Бавно" +#: src/font-thumbnailer.c:183 +msgid "SIZE" +msgstr "РАЗМЕР" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:325 -msgid "ATA Secure Erase" -msgstr "Сигурно изтриване на ATA" +#: src/font-thumbnailer.c:185 +msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +msgstr "ШРИФТОВ_ФАЙЛ ИЗХОДЕН_ФАЙЛ" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:340 -msgid "ATA Enhanced Secure Erase" -msgstr "Разширено сигурно изтриване на ATA" +#: src/font-view-application.c:79 src/font-view-window.c:751 +msgid "Could Not Display Font" +msgstr "Шрифтът не може да се покаже" -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:383 -msgid "Compatible with all systems and devices" -msgstr "Съвместимо с всички операционни системи" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:384 -msgid "MBR / DOS" -msgstr "Главен дял за начално зареждане (MBR)/DOS" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:394 -msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB" -msgstr "" -"Съвместимо със съвременни операционни системи и твърди дискове с обем повече " -"от 2 TB" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:395 -msgid "GPT" -msgstr "GTP" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:412 -msgid "No partitioning" -msgstr "Без разделяне" - -#: src/disks/gduformatdiskdialog.c:413 -msgid "Empty" -msgstr "без" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:154 -#, c-format -msgid "Matches partition %u of the device with the given vital product data" -msgstr "Съвпада с дял № %u на устройството със зададените данни" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:157 -msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data" -msgstr "Съвпада с всички дялове на устройството със зададените данни" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Matches partition %u of any device connected at the given port or address" -msgstr "" -"Съвпада с дял № %u на всяко устройство свързано към зададения порт или адрес" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:165 -msgid "" -"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address" -msgstr "Съвпада с всяко устройство свързано на зададения порт или адрес" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:169 -msgid "Matches any device with the given label" -msgstr "Съвпада с всяко устройство със зададения етикет" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:173 -msgid "Matches the device with the given UUID" -msgstr "Съвпада с устройството със зададения идентификатор (UUID)" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:177 -msgid "Matches the given device" -msgstr "Съвпада със зададеното устройство" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:480 -msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed." -msgstr "" -"Възможно е системата да не работи нормално, ако този запис бъде променен или " -"премахнат." - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:541 -msgid "Error removing old /etc/fstab entry" -msgstr "Грешка при премахване на остарял запис от „/etc/fstab“" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:597 -msgid "Error adding new /etc/fstab entry" -msgstr "Грешка при добавяне на нов запис в „/etc/fstab“" - -#: src/disks/gdufstabdialog.c:621 -msgid "Error updating /etc/fstab entry" -msgstr "Грешка при обновяване на запис в „/etc/fstab“" - -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:98 -msgid "Error writing file" -msgstr "Грешка при записване на файла" - -#. Translators: The suggested name for the disk image to create. -#. * The %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM". -#. -#: src/disks/gdunewdiskimagedialog.c:195 -#, c-format -msgid "Unnamed (%s).img" -msgstr "(%s).img без име" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:126 -msgid "Error setting partition type" -msgstr "Грешка при задаване на вида на дяла" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:138 -msgid "Error setting partition name" -msgstr "Грешка при задаване на името на дяла" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:150 -msgid "Error setting partition flags" -msgstr "Грешка при задаване флаговете на дяла" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:385 -msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>" -msgstr "Видът на дяла представен като 32-битов идентификатор (<i>GUID</i>)" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:386 -msgid "Legacy BIOS _Bootable" -msgstr "_С възможност за стартиране от остарял BIOS" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:388 src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:94 -msgid "" -"This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</i> flag. It is " -"normally only used for GPT partitions on MBR systems" -msgstr "" -"Равностойно на флага <i>с възможност за стартиране (bootable)</i> при " -"главния запис за начално зареждане (MBR). Обикновено се използва с дялове от " -"вида GPT в системи с главен дял за начално зареждане." - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:394 -msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer" -msgstr "Видът на дяла представен като 8-битово цяло число без знак" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:395 -msgid "_Bootable" -msgstr "_С възможност за стартиране" - -#: src/disks/gdupartitiondialog.c:397 -msgid "" -"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be " -"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as " -"the <i>active</i> partition" -msgstr "" -"Флаг показващ на зареждащата програма откъде да зареди операционната " -"система. Дял с този флаг се нарича още <i>активен</i> дял." - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:98 -msgctxt "Password strength" -msgid "Weak" -msgstr "Слаба" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:99 -msgctxt "Password strength" -msgid "Fair" -msgstr "Приемлива" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:100 -msgctxt "Password strength" -msgid "Good" -msgstr "Добра" - -#: src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:101 -msgctxt "Password strength" -msgid "Strong" -msgstr "Силна" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:188 -msgid "Current Size" -msgstr "Текущ размер" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:199 -msgid "Minimal Size" -msgstr "Минимален размер" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:249 -msgid "_Resize" -msgstr "_Преоразмеряване" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:352 src/disks/gduresizedialog.c:431 -#: src/disks/gduresizedialog.c:602 src/disks/gduresizedialog.c:625 -msgid "Error resizing filesystem" -msgstr "Грешка при преоразмеряване на файлова система" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:370 src/disks/gduresizedialog.c:500 -#: src/disks/gduresizedialog.c:576 -msgid "Error resizing partition" -msgstr "Грешка при преоразмеряване на дял" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:389 src/disks/gduresizedialog.c:413 -msgid "Error repairing filesystem after resize" -msgstr "Грешка при поправка на файлова система след преоразмеряване" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:471 -msgid "Resizing not ready" -msgstr "Преоразмеряването не е привършило" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:473 -msgid "Waited too long for the filesystem" -msgstr "Твърде дълго изчакване на файловата система" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:533 src/disks/gduresizedialog.c:649 -msgid "Error repairing filesystem" -msgstr "Грешка при поправяне на файлова система" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:755 -msgid "Error mounting the filesystem" -msgstr "Грешка при монтиране на файлова система" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:797 -msgid "Fit to size" -msgstr "Според текущия размер" - -#: src/disks/gduresizedialog.c:832 -msgid "Error mounting filesystem to calculate minimum size" -msgstr "" -"Грешка при монтиране на файловата система, за да се изчисли минималния размер" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:276 -msgid "File does not appear to be XZ compressed" -msgstr "Файлът не е компресиран с XZ" - -#. Translators: Shown for a compressed disk image in the "Size" field. -#. * The %s is the uncompressed size as a long string, e.g. "4.2 MB (4,300,123 bytes)". -#. -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:285 -#, c-format -msgid "%s when decompressed" -msgstr "%s след разархивиране" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:301 -msgid "Cannot restore image of size 0" -msgstr "Не може да бъде възстановен образ с размер 0" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:310 -#, c-format -msgid "The disk image is %s smaller than the target device" -msgstr "Избраният образ е с %s по-малък от целевото устройство" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319 -#, c-format -msgid "The disk image is %s bigger than the target device" -msgstr "Избраният образ е с %s по-голям от целевото устройство" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:649 -msgid "Error restoring disk image" -msgstr "Грешка при възстановяване на образ на диск" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:929 -msgid "Error opening file for reading" -msgstr "Грешка при отваряне на файла за четене" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:944 -msgid "Error determining size of file" -msgstr "Грешка при определяне на размера на файла" - -#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:972 -msgctxt "restore-inhibit-message" -msgid "Copying disk image to device" -msgstr "Копиране на образ на диск към устройство…" - -#. Translators: this is the description of the job -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:978 -msgid "Restoring Disk Image" -msgstr "Възстановяване на файл с образ" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1034 -msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да запишете файла с образ на устройството?" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1035 -msgid "All existing data will be lost" -msgstr "Всички налични данни ще бъдат изгубени" - -#: src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:1036 -msgid "_Restore" -msgstr "_Възстановяване" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:84 -msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring" -msgstr "Паролата за шифриране бе получена от ключодържателя" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:112 -msgid "Error unlocking device" -msgstr "Грешка при отключване на устройство" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:252 src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:193 -msgid "Select a Keyfile" -msgstr "Избор на файл с ключ" - -#: src/disks/gduunlockdialog.c:338 -msgid "Set options to unlock" -msgstr "Настройки за отключване" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:261 -msgid "Volumes Grid" -msgstr "Мрежа с томове" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:565 src/disks/gduwindow.c:2030 -msgid "No Media" -msgstr "Липсва носител" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1665 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Filesystem" -msgstr "файлова система" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1675 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Swap" -msgstr "Виртуална памет" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label. -#. * The %d is the partition number. The %s is the name -#. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1698 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u: %s" -msgstr "Дял %u: %s" - -#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label. -#. * The %d is the partition number -#. -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1705 -#, c-format -msgctxt "volume-grid" -msgid "Partition %u" -msgstr "Дял %u" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1762 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Extended Partition" -msgstr "Разширен дял" - -#: src/disks/gduvolumegrid.c:1837 -msgctxt "volume-grid" -msgid "Free Space" -msgstr "Свободното пространство" - -#: src/disks/gduwindow.c:641 -msgid "Error deleting loop device" -msgstr "Грешка при изтриване на устройството за файлове с образи (loop device)" - -#: src/disks/gduwindow.c:741 src/disks/gduwindow.c:784 -msgid "Error attaching disk image" -msgstr "Грешка при свързване на образ на диск" - -#: src/disks/gduwindow.c:814 -msgid "Select Disk Image to Attach" -msgstr "Изберете файл с образ, който да бъде закачен" - -#: src/disks/gduwindow.c:818 -msgid "_Attach" -msgstr "_Закачане" - -#. set file types -#. allow_compressed -#. Add a RO check button that defaults to RO -#: src/disks/gduwindow.c:825 -msgid "Set up _read-only loop device" -msgstr "" -"Настройване на устройство за файлове с образи (loop device) в режим „само за " -"_четене“" - -#: src/disks/gduwindow.c:826 -msgid "" -"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t " -"want the underlying file to be modified" -msgstr "" -"Ако е зададено, данните в устройството за файлове с образи (loop device) ще " -"бъдат достъпни само за четене. Може да се използва, ако не искате файлът с " -"образ да бъде променян." - -#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1 -#: src/disks/gduwindow.c:1673 -#, c-format -msgid "%s (Read-Only)" -msgstr "%s (само за четене)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. * The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1711 -#, c-format -msgctxt "job-remaining-with-rate" -msgid "%s remaining (%s/sec)" -msgstr "Остават %s (%s/s)" - -#. Translators: Used for job progress. -#. * The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1719 -#, c-format -msgctxt "job-remaining" -msgid "%s remaining" -msgstr "Остават %s" - -#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known. -#. * The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB"). -#. * The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB"). -#. * The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining"). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1734 -#, c-format -msgid "%s of %s — %s" -msgstr "%s от общо %s — %s" - -#. Translators: Used in job progress bar. -#. * The %s is the job description (e.g. "Erasing Device"). -#. * The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:1859 -#, c-format -msgid "%s: %2.1f%%" -msgstr "%s: %2.1f%%" - -#: src/disks/gduwindow.c:1939 src/disks/gduwindow.c:2322 -msgid "Block device is empty" -msgstr "Празно блоково устройство" - -#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type. -#: src/disks/gduwindow.c:1962 -#, c-format -msgctxt "partitioning" -msgid "Unknown (%s)" -msgstr "Неопределен (%s)" - -#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where -#. * our application is running. -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2121 -msgid "Connected to another seat" -msgstr "Свързан на друг порт" - -#: src/disks/gduwindow.c:2266 -msgid "Loop device is empty" -msgstr "Празно устройство за файлове с образи (loop device)" - -#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused -#. * space. -#. * The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)'). -#. * The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB'). -#. * The %f is the percentage in use (e.g. 62.2). -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2483 -#, c-format -msgid "%s — %s free (%.1f%% full)" -msgstr "%s — %s свободни (%.1f%% заети)" - -#: src/disks/gduwindow.c:2513 -msgctxt "partition type" -msgid "Unknown" -msgstr "неизвестен" - -#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2551 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Filesystem Root" -msgstr "Коренова папка" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar -#: src/disks/gduwindow.c:2559 -#, c-format -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Mounted at %s" -msgstr "Монтирано в %s" - -#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label -#: src/disks/gduwindow.c:2565 -msgctxt "volume-content-fs" -msgid "Not Mounted" -msgstr "Не е монтирано" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use -#: src/disks/gduwindow.c:2588 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Active" -msgstr "Ползван" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use -#: src/disks/gduwindow.c:2594 -msgctxt "volume-content-swap" -msgid "Not Active" -msgstr "Неползван" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2609 -msgctxt "volume-content-crypto" -msgid "Unlocked" -msgstr "Отключен" - -#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked -#: src/disks/gduwindow.c:2615 -msgctxt "volume-content-crypto" -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" - -#: src/disks/gduwindow.c:2629 -msgctxt "volume-contents-msdos-ext" -msgid "Extended Partition" -msgstr "Разширен дял" - -#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area). -#. * The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)". -#. * The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", "Unlocked" or "Locked". -#. -#: src/disks/gduwindow.c:2649 -#, c-format -msgctxt "volume-contents-combiner" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: used to convey free space for partitions -#: src/disks/gduwindow.c:2772 -msgid "Unallocated Space" -msgstr "Незаделено пространство" - -#: src/disks/gduwindow.c:2981 -msgid "Error while repairing filesystem" -msgstr "Грешка при поправяне на файлова система" - -#: src/disks/gduwindow.c:3008 -msgid "Repair successful" -msgstr "Успешно поправяне" - -#: src/disks/gduwindow.c:3008 -msgid "Repair failed" -msgstr "Неуспешно поправяне" - -#: src/disks/gduwindow.c:3011 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s has been repaired." -msgstr "Файловата система %s на %s е поправена." - -#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3017 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s could not be repaired." -msgstr "Файловата система %s на %s не бе поправена." - -#: src/disks/gduwindow.c:3087 -msgid "Confirm Repair" -msgstr "Потвърждаване на поправката" - -#: src/disks/gduwindow.c:3090 -msgid "" -"A filesystem repair is not always possible and can cause data loss. Consider " -"backing it up first in order to use forensic recovery tools that retrieve " -"lost files. The operation may take a long time, especially if the partition " -"contains a lot of data." -msgstr "" -"Не винаги е възможно да се поправи файлова система — това може да доведе до " -"загуба на данни. Пробвайте да направите резервно копие, преди да използвате " -"инструменти за възстановяване на файлове. Операцията може да отнеме доста " -"време, особено ако дялът съдържа много данни." - -#: src/disks/gduwindow.c:3132 -msgid "Error while taking filesystem ownership" -msgstr "Грешка при придобиване на собственост на файлова система" - -#: src/disks/gduwindow.c:3204 -msgid "Error while checking filesystem" -msgstr "Грешка при проверка на файлова система" - -#: src/disks/gduwindow.c:3231 -msgid "Filesystem intact" -msgstr "Файловата система е наред" - -#: src/disks/gduwindow.c:3231 -msgid "Filesystem damaged" -msgstr "Файловата система е повредена" - -#: src/disks/gduwindow.c:3234 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s is undamaged." -msgstr "Файловата система %s на %s е наред." - -#. show as result and not error message, because it's not a malfunction of GDU -#: src/disks/gduwindow.c:3240 -#, c-format -msgid "Filesystem %s on %s needs repairing." -msgstr "Файловата система %s на %s трябва да се поправи." - -#: src/disks/gduwindow.c:3308 -msgid "Confirm Check" -msgstr "Потвърждаване на проверката" - -#: src/disks/gduwindow.c:3311 -msgid "" -"The check may take a long time, especially if the partition contains a lot " -"of data." -msgstr "" -"Проверката може да отнеме много време, особено ако дялът съдържа много данни." - -#: src/disks/gduwindow.c:3588 -msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode" -msgstr "Възникна грешка при приспиване на диска" - -#: src/disks/gduwindow.c:3635 -msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode" -msgstr "Грешка при събуждане на устройството от състояние на изчакване" - -#: src/disks/gduwindow.c:3681 -msgid "Error powering off drive" -msgstr "Грешка при изключване на устройството" - -#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3733 -msgid "Are you sure you want to power off the drives?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изключите устройствата?" - -#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives -#: src/disks/gduwindow.c:3735 -msgid "" -"This operation will prepare the system for the following drives to be " -"powered down and removed." -msgstr "" -"Операцията ще подготви операционната система за изключването и махането на " -"следните устройства:" - -#: src/disks/gduwindow.c:3739 src/disks/ui/drive-menu.ui:44 -msgid "_Power Off" -msgstr "_Изключване" - -#: src/disks/gduwindow.c:3819 -msgid "Error mounting filesystem" -msgstr "Грешка при монтиране на файлова система" - -#: src/disks/gduwindow.c:3904 -msgid "Error deleting partition" -msgstr "Грешка при изтриване на дял" - -#: src/disks/gduwindow.c:3941 -msgid "Are you sure you want to delete the partition?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете дяла?" - -#: src/disks/gduwindow.c:3942 -msgid "All data on the partition will be lost" -msgstr "Всички данни на дяла ще бъдат изгубени" - -#: src/disks/gduwindow.c:3943 -msgid "_Delete" -msgstr "_Изтриване" - -#: src/disks/gduwindow.c:3974 -msgid "Error ejecting media" -msgstr "Грешка при изваждане на носителя" - -#: src/disks/gduwindow.c:4057 -msgid "Error starting swap" -msgstr "Грешка при стартиране на виртуалната памет" - -#: src/disks/gduwindow.c:4094 -msgid "Error stopping swap" -msgstr "Грешка при спиране на виртуалната памет" - -#: src/disks/gduwindow.c:4136 -msgid "Error setting autoclear flag" -msgstr "Грешка при задаване флага за автоматично изчистване (autoclear)" - -#: src/disks/gduwindow.c:4189 src/disks/gduwindow.c:4253 -msgid "Error canceling job" -msgstr "Грешка при отмяна на задача" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:122 -msgid "Invalid compressed data" -msgstr "Неправилни компресирани данни" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:129 -msgid "Not enough memory" -msgstr "Няма достатъчно памет" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:136 -#, c-format -msgid "Internal error" -msgstr "Вътрешна грешка" - -#: src/disks/gduxzdecompressor.c:151 -msgid "Need more input" -msgstr "Необходими са още входни данни" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:11 -msgid "" -"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen\n" -"Copyright © 2009-2017 The GNOME Project\n" -msgstr "" -"Авторски права © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n" -"Авторски права © 2008-2013 David Zeuthen\n" -"Авторски права © 2009-2017 Проектът GNOME\n" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:15 -msgid "View, modify and configure disks and media" -msgstr "Преглед, промяна и настройки на дискове и носители" - -#: src/disks/ui/about-dialog.ui:18 +#: src/font-view-application.c:129 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Ивайло Вълков <<a href='mailto:ivaylo@e-valkov.org'>ivaylo@e-valkov.org</" -"a>>\n" "Александър Шопов <<a href='mailto:ash@kambanaria.org'>ash@kambanaria.org</" "a>>\n" +"Красимир Чонов <<a href='mailto:mk2616@abv.bg'>mk2616@abv.bg</a>>\n" +"Ростислав Райков <<a href='mailto:zbrox@i-space.org'>zbrox@i-space.org</" +"a>>\n" +"Явор Доганов <<a href='mailto:yavor@doganov.org'>yavor@doganov.org</" +"a>>\n" +"Владимир Петков <<a href='mailto:kaladan@gmail.com'>kaladan@gmail.com</" +"a>>\n" +"Петър Славов <<a href='mailto:pslavov@i-space.org'>pslavov@i-space.org</" +"a>>\n" +"Борислав Александров\n" "\n" "\n" "Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" @@ -2497,1508 +107,961 @@ msgstr "" "Докладвайте за грешки в превода в <a href='https://fsa-bg.org/project/gtp/" "newticket'>съответния раздел</a>." -#: src/disks/ui/app-menu.ui:6 -msgid "_New Disk Image…" -msgstr "_Нов файл с образ…" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:10 -msgid "_Attach Disk Image… (.iso, .img)" -msgstr "_Закачане на файл с образ… (.iso, .img)" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:17 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "_Клавишни комбинации" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:21 -msgid "_Help" -msgstr "Помо_щ" - -#: src/disks/ui/app-menu.ui:24 -msgid "_About Disks" -msgstr "_Относно" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:6 -msgid "Benchmark" -msgstr "Тест за производителност" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:25 -msgid "_Start Benchmark…" -msgstr "_Начало на тест за производителност…" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:37 -msgid "_Abort Benchmark" -msgstr "Относно _теста за производителност" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:85 -msgid "Last Benchmarked" -msgstr "Последен тест за производителност" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:100 -msgid "Average Read Rate" -msgstr "Средна скорост при четене" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:115 -msgid "Average Write Rate" -msgstr "Средна скорост при запис" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:130 -msgid "Average Access Time" -msgstr "Средно време за достъп" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:201 -msgid "Disk or Device" -msgstr "Диск или устройство" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:230 -msgid "Sample Size" -msgstr "Размер на отчѐта" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:268 -msgid "Benchmark Settings" -msgstr "Настройки на теста за производителност" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:296 -msgid "_Start Benchmarking…" -msgstr "_Начало на теста за производителност…" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:317 -msgid "" -"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the " -"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area " -"to another. Please back up important data before using the write benchmark." -msgstr "" -"Тестът за производителност включва измерването на скоростта на обмен на " -"данни от различни области на устройството и времето за търсене от една " -"област към друга. Преди да започнете теста с писане, направете резервно " -"копие на важните данни от устройството." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:328 -msgid "Transfer Rate" -msgstr "Скорост на обмен" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:346 -msgid "Number of S_amples" -msgstr "Брой на _отчетите" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:363 -msgid "Sample S_ize (MiB)" -msgstr "Ра_змер на отчѐта (MiB)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:377 -msgid "Perform _write-benchmark" -msgstr "Тест за производителност на _записа (write-benchmark)" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:381 -msgid "" -"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk " -"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves " -"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk " -"is not changed.\n" -"\n" -"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the " -"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or " -"device can be in use)." -msgstr "" -"Тестът на скоростта на запис на диск изисква изключващ достъп до него (т.е. " -"дискът или неговите дялове не може да са монтирани или да се ползват). " -"Тестът включва прочитането на данни и презаписване със същото съдържание, в " -"резултат на което данните на диска остават непроменени.\n" -"\n" -"Етапът с презаписването се пропуска, ако отметката не е избрана. Това " -"позволява ползването на диска по време на теста (т.е. устройството или " -"негови дялове може да са монтирани)." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:398 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the " -"benchmark will take more time." -msgstr "" -"Броят на отчетите. Големият брой изглажда графиките, но тестът продължава по-" -"дълго време." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:413 -msgid "" -"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample " -"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark " -"taking more time." -msgstr "" -"Размер на областите за отчет на писането и записа [MiB] (1048576 = 1024 * " -"1024 байта). Големите размери дават по-точни отчѐти, но тестът продължава по-" -"дълго време." - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:442 -msgid "Access Time" -msgstr "Време за достъп" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:460 -msgid "Number of Sampl_es" -msgstr "Брой на отчетит_е" - -#: src/disks/ui/benchmark-dialog.ui:477 -msgid "" -"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access " -"time patterns but takes more time." -msgstr "" -"Брой отчѐти. При по-голям брой ще се създаде по-точна картина за времето за " -"достъп, но ще отнеме повече време." - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:6 -msgid "Change Passphrase" -msgstr "Смяна на паролата" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:34 -msgid "Curr_ent Passphrase" -msgstr "Те_куща парола" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:51 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:52 -msgid "Enter current passphrase used to protect the data" -msgstr "Въведете текущата парола, която се използва за защита на данните" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:67 -msgid "New _Passphrase" -msgstr "Нова _парола" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:84 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:85 -msgid "Enter new passphrase used to protect the data" -msgstr "Въведете нова парола за защита на данните" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:101 -msgid "C_onfirm Passphrase" -msgstr "По_твърждаване на паролата" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:118 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:119 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:81 -msgid "Confirm passphrase entered above" -msgstr "Потвърдете въведената парола" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:134 -msgid "The strength of the passphrase" -msgstr "Надеждността на паролата" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:144 -msgid "Sho_w Passphrases" -msgstr "Пока_зване на паролите" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:148 -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:149 -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:101 -msgid "Check this box to see the passphrases entered above" -msgstr "Сложете отметка, за да видите въведената парола" - -#: src/disks/ui/change-passphrase-dialog.ui:175 -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:78 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:150 -msgid "C_hange" -msgstr "_Промяна" - -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:17 -msgid "Warning: all data on the volume will be lost" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всички данни на дяла ще бъдат изгубени" - -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:33 -msgid "Confirm the details of the current volume before proceeding." -msgstr "Преди да продължите, потвърдете настройките за текущия том." - -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:46 src/disks/ui/disks.ui:910 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:72 -msgid "Volume" -msgstr "Том" - -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:98 -msgid "Used" -msgstr "Използван" - -#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II' -#: src/disks/ui/create-confirm-page.ui:113 src/disks/ui/disks.ui:297 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:7 -msgid "Create Disk Image" -msgstr "Създаване на файл с образ" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:31 -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:128 -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:52 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:45 -msgid "_Name" -msgstr "_Име" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:48 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:63 -msgid "Save in _Folder" -msgstr "Запазване в п_апка" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:81 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:115 -msgid "Select a Folder" -msgstr "Избор на папка" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:93 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: src/disks/ui/create-disk-image-dialog.ui:132 -msgid "_Start Creating…" -msgstr "_Начало на създаването…" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:19 -msgid "Volume _Name" -msgstr "_Име на том" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:33 -msgid "" -"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to " -"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory." -msgstr "" -"Името, което да се използва за файловата система. Удобно е, ако желаете да " -"имате достъп до устройството чрез символна връзка в папката „/dev/disk/by-" -"label“." - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:47 -msgid "For example: “Angela’s Files” or “Backup”." -msgstr "Например: „Arhiv“ или „Failove 2020“." - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:74 -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:58 -msgid "_Erase" -msgstr "_Изтриване" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89 -msgid "Overwrites existing data, but takes longer." -msgstr "Записване на нули върху всички съществуващи данни, отнема повече време" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:115 -msgid "_Internal disk for use with Linux systems only (Ext4)" -msgstr "Вътрешен диск само за _Linux (Ext4)" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:131 -#: src/disks/ui/create-other-page.ui:36 -msgid "_Password protect volume (LUKS)" -msgstr "_Защита с парола (LUKS)" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:147 -msgid "For use with _Windows (NTFS)" -msgstr "Само за _Windows (NTFS)" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:163 -msgid "For use with all _systems and devices (FAT)" -msgstr "Съвместима с _всички операционни системи (FAT)" - -#: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:179 -msgid "_Other" -msgstr "_Друг" - -#: src/disks/ui/create-other-page.ui:17 -msgid "" -"In case that the default options do not fit your needs select one of the " -"following filesystems. Be aware of the technical differences and do research " -"about your use case." -msgstr "" -"В случай, че стандартните настройки не отговарят на нуждите ви, изберете " -"някоя от алтернативните файлови системи. Добре е да сте запознати с техните " -"особености и техническата им приложимост във вашия случай." - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:71 src/disks/ui/resize-dialog.ui:87 -msgid "Partition _Size" -msgstr "_Размер на дяла" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:85 src/disks/ui/resize-dialog.ui:101 -msgid "The size of the partition to create" -msgstr "Размерът на създавания дял" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:103 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:129 src/disks/ui/resize-dialog.ui:119 -msgid "bytes" -msgstr "b" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:104 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:130 src/disks/ui/resize-dialog.ui:120 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:105 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:131 src/disks/ui/resize-dialog.ui:121 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:106 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:132 src/disks/ui/resize-dialog.ui:122 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:107 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:133 src/disks/ui/resize-dialog.ui:123 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:108 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:134 src/disks/ui/resize-dialog.ui:124 -msgid "PB" -msgstr "PB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:109 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:135 src/disks/ui/resize-dialog.ui:125 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:110 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:136 src/disks/ui/resize-dialog.ui:126 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:111 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:137 src/disks/ui/resize-dialog.ui:127 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:112 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:138 src/disks/ui/resize-dialog.ui:128 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:113 -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:139 src/disks/ui/resize-dialog.ui:129 -msgid "PiB" -msgstr "PiB" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:127 src/disks/ui/resize-dialog.ui:143 -msgid "Free Space _Following" -msgstr "Свободно пространство _отзад" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:140 src/disks/ui/resize-dialog.ui:160 -msgid "The free space following the partition" -msgstr "Свободното пространство след дяла" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:165 -msgid "Extended Partition" -msgstr "Разширен дял" - -#: src/disks/ui/create-partition-page.ui:169 -msgid "Extended Partitions can contain Logical Partitions" -msgstr "Разширените дялове може да съдържат логически дялове" - -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:18 -msgid "" -"Data stored in the volume will only be accessible with the correct password. " -"Be careful not to forget it." -msgstr "" -"Данните в тома ще са достъпни само при въвеждането на правилната парола. " -"Внимавайте да не я забравите." - -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:34 -msgid "_Password" -msgstr "_Парола" - -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:48 -msgid "_Confirm" -msgstr "По_твърждаване" - -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:63 -msgid "Enter passphrase used to protect the data" -msgstr "Въведете парола за защита на данните" +#: src/font-view-window.c:120 +msgid "Failed" +msgstr "Неуспех" -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:95 -msgid "Sh_ow Password" -msgstr "Пока_зване на паролата" +#: src/font-view-window.c:128 +msgid "Installed" +msgstr "Инсталиран" -#: src/disks/ui/create-password-page.ui:134 -msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." -msgstr "Нека има и главни, и малки букви, и цифри." +#: src/font-view-window.c:133 +msgid "Installing" +msgstr "Инсталиране" -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:23 -msgid "Drive Settings" -msgstr "Настройки на устройството" +#: src/font-view-window.c:136 +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:54 -msgid "Apply Standby Timeout Settings" -msgstr "Прилагане на настройките за времето за заспиване" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:71 -msgid "" -"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"Включете, за да настроите времето за изчакване при стартиране на системата и " -"при свързване на устройството" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:104 -msgid "Enter Standby After" -msgstr "Приспиване след" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:159 -msgid "_Standby" -msgstr "При_спиване" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:182 -msgid "Apply Advanced Power Management Settings" -msgstr "Прилагане на настройките за управление на енергопотреблението" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:199 -msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" -"Включете, за да настроите управлението на енергопотреблението при стартиране " -"на системата и при свързване на устройството" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:232 -msgid "APM Level" -msgstr "Ниво на енергопотребление" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:280 -msgid "" -"Aggressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please " -"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time" -msgstr "" -"Честото принудително спиране на въртенето на диска може да доведе до по-" -"бързо износване от очакваното. Преглеждайте стойността на атрибута „Брой " -"пускания/спирания“ в данните от самодиагностика (SMART) от време на време" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:308 -msgid "A_PM" -msgstr "_Управление на енергопотреблението" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:333 -msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings" -msgstr "Прилагане на настройките за управление на акустиката" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:350 -msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected" -msgstr "" -"Включете, за да настроите управлението на акустиката при стартиране на " -"системата и при свързване на устройството" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:384 -msgid "Vendor Recommended" -msgstr "Препоръчани от производителя" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:401 -msgid "AAM Level" -msgstr "Ниво на акустика" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:473 -msgid "_AAM" -msgstr "_Управление на акустиката" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:498 -msgid "Apply Write Cache Settings" -msgstr "Настройки на кеша на устройството" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:515 -msgid "" -"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is " -"connected" -msgstr "" -"Включете, за настроите управлението на кеша за устройството при стартиране " -"на системата и при свързване на устройството" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:549 -msgid "S_etting" -msgstr "_Настройки" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:570 -msgid "Enable Write Cache" -msgstr "Кеширане при запис" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:571 -msgid "Disable Write Cache" -msgstr "Изключване на кеша при запис" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:594 -msgid "" -"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system " -"susceptible to data loss in the event of a power failure" -msgstr "" -"Производителността се увеличава при включване на кеширането при запис, но " -"рискува загуба на данни при прекъсване на енергозахранването" - -#: src/disks/ui/disk-settings-dialog.ui:622 -msgid "Wr_ite Cache" -msgstr "_Кеширане при запис" - -#: src/disks/ui/disks.ui:34 -msgid "Application Menu" -msgstr "Меню на програмата" - -#: src/disks/ui/disks.ui:94 -msgid "Go back to main view" -msgstr "Назад към основния изглед" - -#: src/disks/ui/disks.ui:106 -msgid "Drive Options" -msgstr "Настройки на устройството" - -#: src/disks/ui/disks.ui:121 -msgid "Power off this disk" -msgstr "Изключване на диска" - -#: src/disks/ui/disks.ui:136 -msgid "Eject this disk" -msgstr "Изваждане на този диск" - -#: src/disks/ui/disks.ui:151 -msgid "Detach this loop device" -msgstr "Откачане на устройството за файлове с образи (loop device)" - -#: src/disks/ui/disks.ui:174 -msgid "No Device Selected" -msgstr "Не е избрано устройство" - -#: src/disks/ui/disks.ui:175 -msgid "Select a device to manage." -msgstr "Изберете устройство за управление." - -#: src/disks/ui/disks.ui:210 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: src/disks/ui/disks.ui:239 -msgid "Serial Number" -msgstr "Сериен номер" - -#: src/disks/ui/disks.ui:268 -msgid "World Wide Name" -msgstr "Световно наименование (WWN)" +#. Translators, this string is used to display information about +#. * a 'font variation axis'. The %s gets replaced with the name +#. * of the axis, for example 'Width'. The three %g get replaced +#. * with the minimum, maximum and default values for the axis. +#. +#: src/font-view-window.c:250 +#, c-format +msgid "%s %g — %g, default %g" +msgstr "%s %g — %g, стандартно %g" -#: src/disks/ui/disks.ui:326 -msgid "Media" -msgstr "Носител" +#: src/font-view-window.c:305 +#, c-format +msgid "Instance %d" +msgstr "Комбинация %d" -#: src/disks/ui/disks.ui:385 src/disks/ui/disks.ui:998 -msgid "Job" -msgstr "Задача" +#. Translators, this seperates the list of Layout +#. * Features. +#: src/font-view-window.c:343 +msgctxt "OpenType layout" +msgid ", " +msgstr ", " -#: src/disks/ui/disks.ui:484 +#: src/font-view-window.c:370 msgid "Name" msgstr "Име" -#: src/disks/ui/disks.ui:513 src/disks/ui/disks.ui:852 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: src/disks/ui/disks.ui:542 -msgid "Auto-clear" -msgstr "Автоматично изчистване (auto-clear)" - -#: src/disks/ui/disks.ui:560 -msgid "Detach loop device after unmount action" -msgstr "" -"Изключване на устройството за файлове с образи (loop device) след " -"демонтиране на образ" - -#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device. -#: src/disks/ui/disks.ui:574 -msgid "Backing File" -msgstr "Създаване на резервно копие на файла" - -#: src/disks/ui/disks.ui:603 -msgid "Partitioning" -msgstr "Разделяне" - -#: src/disks/ui/disks.ui:634 -msgid "_Volumes" -msgstr "_Томове" - -#: src/disks/ui/disks.ui:675 -msgid "Mount selected partition" -msgstr "Монтиране на избрания дял" - -#: src/disks/ui/disks.ui:692 -msgid "Unmount selected partition" -msgstr "Демонтиране на избрания дял" - -#: src/disks/ui/disks.ui:709 -msgid "Activate selected swap partition" -msgstr "Включване на избрания дял за виртуална памет" - -#: src/disks/ui/disks.ui:726 -msgid "Deactivate selected swap partition" -msgstr "Изключване на избрания дял за виртуална памет" - -#: src/disks/ui/disks.ui:743 -msgid "Unlock selected encrypted partition" -msgstr "Отключване на избраното шифрирано устройство" - -#: src/disks/ui/disks.ui:760 -msgid "Lock selected encrypted partition" -msgstr "Заключване на избраното шифрирано устройство" - -#: src/disks/ui/disks.ui:777 -msgid "Create partition in unallocated space" -msgstr "Създаване на дял в незаделеното пространство" - -#: src/disks/ui/disks.ui:794 -msgid "Additional partition options" -msgstr "Допълнителни настройки на дял" - -#: src/disks/ui/disks.ui:821 -msgid "Delete selected partition" -msgstr "Изтриване на избрания дял" - -#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)' -#: src/disks/ui/disks.ui:881 -msgid "Contents" -msgstr "Съдържание" - -#: src/disks/ui/disks.ui:939 -msgid "UUID" -msgstr "Идентификатор" - -#: src/disks/ui/disks.ui:968 -msgid "Partition Type" -msgstr "Вид на дяла" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:6 -msgid "Format _Disk…" -msgstr "_Форматиране на диск…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:12 -msgid "_Create Disk Image…" -msgstr "_Създаване на файл с образ…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:16 -msgid "_Restore Disk Image…" -msgstr "_Възстановяване на файл с образ…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:22 -msgid "_Benchmark Disk…" -msgstr "_Тестване на производителността на диска…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:26 -msgid "_SMART Data & Self-Tests…" -msgstr "Тестове и _данни от самодиагностика (SMART)…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:30 -msgid "Drive S_ettings…" -msgstr "_Настройки на устройството…" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:36 -msgid "S_tandby Now" -msgstr "П_риспиване сега" - -#: src/disks/ui/drive-menu.ui:40 -msgid "_Wake-Up from Standby" -msgstr "Съ_буждане" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:9 -msgid "Encryption Options" -msgstr "Настройките за шифрирането" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:36 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:41 -msgid "Us_er Session Defaults" -msgstr "_Стандартни настройки за потребителска сесия" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:48 -msgid "" -"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage encryption options and " -"passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/" -"crypttab</b> file" -msgstr "" -"Изключете <i>Стандартни настройки за потребителска сесия</i>, за да зададете " -"настройките за шифриране и паролата на устройството. Настройките се запазват " -"във файла „<b>/etc/crypttab</b>“." - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:68 -msgid "Opt_ions" -msgstr "_Настройки" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:88 -msgid "_Unlock at system startup" -msgstr "_Отключване при стартиране" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:89 -msgid "If checked, the device will be unlocked at system startup [!noauto]" -msgstr "" -"Ако бъде избрано, устройството ще бъде отключено при стартиране [!noauto]" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:98 -msgid "Require additional authori_zation to unlock" -msgstr "Изискване на допълнително уп_ълномощаване за отключване" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:99 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"Ако бъде избрано, ще се изисква допълнително упълномощаване за отключване на " -"устройството [x-udisks-auth]" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:114 -msgid "Options to use when unlocking the device" -msgstr "Настройките, които да се използват при отключване на устройството" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:143 -msgid "" -"The name to use for the unlocked device — the device is set up as the name " -"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/" -msgstr "" -"Името, което да се използва за отключеното устройство. Устройството ще бъде " -"достъпно с това име, предхождано от „<b>/dev/mapper</b>/“" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:157 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:46 -msgid "_Passphrase" -msgstr "_Парола" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:172 -msgid "" -"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the " -"device" -msgstr "" -"Парола за устройството. Ако е празно, при настройване на устройството ще се " -"пита потребителят" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:186 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:78 -msgid "Sho_w passphrase" -msgstr "Пока_зване на паролата" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:200 -msgid "Passphrase File" -msgstr "Файл с парола" - -#: src/disks/ui/edit-crypttab-dialog.ui:246 -msgid "_OK" -msgstr "_Добре" - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:5 -msgid "Change Filesystem Label" -msgstr "Редактиране на етикета на файловата система" - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:27 -msgid "This filesystem will be automatically unmounted prior to any changes." -msgstr "Тази файлова система ще бъде автоматично демонтирана преди промѐни." - -#: src/disks/ui/edit-filesystem-dialog.ui:41 -msgid "_Label" -msgstr "_Етикет" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:7 -msgid "Mount Options" -msgstr "Настройки за монтиране" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:54 -msgid "" -"Switch off <i>User Session Defaults</i> to manage mount point and mount " -"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/" -"fstab</b> file" -msgstr "" -"Изключете <i>Стандартни настройки за потребителска сесия</i>, за да зададете " -"настройките и точката на монтиране на устройството. Настройките се запазват " -"във файла „<b>/etc/fstab</b>“." - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:71 -msgid "I_dentify As" -msgstr "_Разпознаване като" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:90 -msgid "" -"The <b>special device file</b> — use symlinks in the <b>/dev/disk</b> " -"hierarchy to control the scope of the entry" -msgstr "" -"<b>Файлът за устройството</b> – използване на символни връзки в папката „<b>/" -"dev/disk</b>“ за задаване на обхвата на записа" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:91 -msgid "" -"The special device file — use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control " -"the scope of the entry" -msgstr "" -"Файлът за устройството – използване на символни връзки в папката „/dev/disk“ " -"за задаване на обхвата на записа" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:121 -msgid "Mount _Point" -msgstr "_Точка на монтиране" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:140 -msgid "Filesystem _Type" -msgstr "_Вид на файловата система" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:159 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:160 -msgid "The directory to mount the device in" -msgstr "Папката, в която да се монтира устройството" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:176 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:177 -msgid "The filesystem type to use" -msgstr "Видът на файлова система, която да се използва" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:199 -msgid "Display _Name" -msgstr "_Показване като" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:218 -msgid "" -"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]" -msgstr "" -"Ако е зададено, това е името на устройството в потребителския интерфейс [x-" -"gvfs-name=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:235 -msgid "Icon Na_me" -msgstr "И_ме на икона" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:254 -msgid "" -"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-" -"gvfs-icon=]" -msgstr "" -"Ако е зададено, това е името на иконата за потребителския интерфейс [x-gvfs-" -"icon=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:268 -msgid "Sho_w in user interface" -msgstr "Пока_зване в потребителския интерфейс" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:273 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:274 -msgid "" -"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what " -"its directory is [x-gvfs-show]" -msgstr "" -"Ако е зададено, устройството винаги ще се показва в потребителския " -"интерфейс, без значение коя е папката му [x-gvfs-show]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:288 -msgid "Require additional authori_zation to mount" -msgstr "Изискване на допълнително уп_ълномощаване за монтиране" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:293 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:294 -msgid "" -"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-" -"udisks-auth]" -msgstr "" -"Ако е зададено, ще се изисква допълнително упълномощаване за монтиране на " -"устройството [x-udisks-auth]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:308 -msgid "Mount at system _startup" -msgstr "Монтиране при _стартиране" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:313 -msgid "If checked, the device will be mounted at system startup [!noauto]" -msgstr "" -"Ако е зададено, устройството ще бъде монтирано при стартиране [!noauto]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:330 -msgid "S_ymbolic Icon Name" -msgstr "И_ме на икона" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:349 src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:350 -msgid "" -"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user " -"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]" -msgstr "" -"Ако е зададено, това е името на иконата за потребителския интерфейс [x-gvfs-" -"icon=]" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:376 -msgid "Mount Opt_ions" -msgstr "_Настройки за монтиране" - -#: src/disks/ui/edit-fstab-dialog.ui:395 -msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file" -msgstr "Настройките за монтиране запазени във файла „<b>/etc/fstab</b>“" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:6 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Редактиране на дяла" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:27 -msgid "_Type" -msgstr "_Вид" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:66 -msgid "" -"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want " -"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> " -"directory" -msgstr "" -"Името на дяла (най-много 36 знака от Уникод). Удобно е, ако желаете да имате " -"достъп до устройството чрез символна връзка в папката „<b>/dev/disk/by-" -"partlabel</b>“." - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:80 -msgid "Flags" -msgstr "Флагове" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:106 -msgid "_System Partition" -msgstr "_Системен дял" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:108 -msgid "" -"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/" -"Platform to function. Special care should be taken to not delete or " -"overwrite the contents" -msgstr "" -"Показва дали дялът и съдържанието му са необходими за правилната работа на " -"операционната система или компютърната архитектура. Трябва да се вземат " -"мерки за предпазване на данните от изтриване или презаписване." - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:120 -msgid "Hide from _Firmware" -msgstr "Скриване от _фърмуера" - -#: src/disks/ui/edit-partition-dialog.ui:121 -msgid "" -"Indicates that EFI firmware should ignore the content of the partition and " -"not try to read from it" -msgstr "Фърмуерът за EFI да прескача дяла и да не се опитва да чете от него" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:7 -msgid "Erase Multiple Disks" -msgstr "Изтриване на множество дискове" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:31 -msgid "_Erase…" -msgstr "_Изтриване…" - -#: src/disks/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui:52 -msgid "Erase _Type" -msgstr "_Вид изтриване" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:5 -msgid "Format Disk" -msgstr "Форматиране на диск" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:42 -msgid "_Partitioning" -msgstr "_Разделяне" - -#: src/disks/ui/format-disk-dialog.ui:97 -msgid "_Format…" -msgstr "_Форматиране…" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:7 -msgid "New Disk Image" -msgstr "Нов файл с образ" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:27 -msgid "Image _Size" -msgstr "_Размер на образ" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:80 -msgid "The size of the image to create" -msgstr "Размерът на създавания образ" - -#: src/disks/ui/new-disk-image-dialog.ui:172 -msgid "Attach new _Image…" -msgstr "Закачане на нов _образ…" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:19 -msgid "Resize Volume" -msgstr "Преоразмеряване на том" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:48 -msgid "" -"Resizing a filesystem can lead to data loss. You are advised to backup your " -"data before. The resize operation will take longer if a lot of data has to " -"be moved. The minimal size is calculated according to the current content. " -"Keep additional free space for the filesystem to work fast and reliably." -msgstr "" -"Преоразмеряването на файлова система може да доведе до загуба на данни. " -"Съветваме ви да направите резервно копие преди това. Преоразмеряването става " -"по-дълго, ако има много данни за местене. Размерът се изчислява според " -"текущото съдържание. Дръжте поне известно място свободно, за да може " -"файловата система да работи бързо и надеждно." - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:189 -msgid "_Difference" -msgstr "_Разлика" - -#: src/disks/ui/resize-dialog.ui:206 -msgid "The difference to the previous partition size" -msgstr "Разлика с предишния размер на диска" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:8 -msgid "Restore Disk Image" -msgstr "Възстановяване на файл с образ" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:38 -msgid "_Image to Restore" -msgstr "_Образ за възстановяване" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:55 -msgid "Select Disk Image to Restore" -msgstr "Изберете образ на диск за възстановяване" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:67 -msgid "Destination" -msgstr "Цел" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:96 -msgid "_Destination" -msgstr "_Цел" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:123 -msgid "Image to Restore" -msgstr "Образ за възстановяване" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:152 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер на образа" - -#: src/disks/ui/restore-disk-image-dialog.ui:193 -msgid "_Start Restoring…" -msgstr "_Стартиране на възстановяването…" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:12 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "Общи" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:15 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Help" -msgstr "Помощ" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:21 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the application menu" -msgstr "Отваряне на менюто на програмата" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:27 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Клавишни комбинации" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "Спиране на програмата" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:41 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Disks" -msgstr "Дискове" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:44 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Create a new empty disk image" -msgstr "Създаване на нов, празен образ на диск" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:50 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Attach an existing disk image" -msgstr "Свързване на съществуващ образ на диск" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:56 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Unselect current disk" -msgstr "Без избор на текущия диск" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:64 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Drive" -msgstr "Дисково устройство" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:67 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the drive menu" -msgstr "Отваряне на менюто за дискови устройства" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:73 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Format the drive" -msgstr "Форматиране на устройството" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:79 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Restore an image to the disk" -msgstr "Възстановяване на диска от изображение" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:85 -msgctxt "shortcut window" -msgid "SMART data" -msgstr "Данни от самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:91 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Drive settings" -msgstr "Настройки на устройство" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:99 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Partition" -msgstr "Дял" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:102 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Open the volume menu" -msgstr "Отваряне на менюто за томове" - -#: src/disks/ui/shortcuts.ui:108 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Format the selected volume" -msgstr "Форматиране на избрания том" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:6 -msgid "SMART Data & Self-Tests" -msgstr "Тестове и данни от самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:25 -msgid "_Start Self-test" -msgstr "С_тартиране на самодиагностика" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:29 -msgid "Click to start a SMART self-test" -msgstr "Натиснете за начало на самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:38 -msgid "_Stop Self-test" -msgstr "_Спиране на самодиагностиката" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:42 -msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress" -msgstr "Натиснете, за да спрете текущата самодиагностика (SMART)" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:51 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:59 -msgid "Refresh" -msgstr "Опресняване" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:63 -msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk" -msgstr "Натиснете за прочитане на данните от самодиагностиката (SMART) отново" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:95 -msgid "Powered On" -msgstr "В работно състояние" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:124 -msgid "Updated" -msgstr "Обновен" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:182 -msgid "Self-test Result" -msgstr "Резултат от самодиагностика" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:197 -msgid "Self-assessment" -msgstr "Самооценка" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:212 -msgid "Overall Assessment" -msgstr "Пълна оценка" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:270 -msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk" -msgstr "Натиснете за превключване на самодиагностиката SMART за този диск" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:281 -msgid "SMART _Attributes" -msgstr "_Атрибути на SMART" - -# Контекстът е SMART self-test => самодиагностика -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:334 -msgid "_Short" -msgstr "_Кратка" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:338 -msgid "_Extended" -msgstr "_Продължителна" - -#: src/disks/ui/smart-dialog.ui:342 -msgid "_Conveyance" -msgstr "_След транспорт" - -#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:4 -msgid "Confirm Taking Ownership" -msgstr "Потвърдете придобиването на собственост" - -#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:5 -msgid "" -"Changes ownership of the filesystem to your user and group. The recursive " -"mode does also change the ownership of all subdirectories and files, this " -"can lead to destructive results when the filesystem contains a directory " -"structure where ownership should belong to different users (e.g., a system " -"backup or a filesystem that is accessed by multiple users)." -msgstr "" -"Смяна собственикът на файловата система да сте вие и вашата група. " -"Рекурсивният режим сменя и собствеността на всички подпапки и файлове, което " -"може да повреди състоянието на файлова система, която позволява различните " -"обекти в нея да се притежават от различни потребители (напр. архивни копия, " -"файлови системи достъпвани от много потребители и др.)." - -#: src/disks/ui/take-ownership-dialog.ui:13 -msgid "Enable _recursive mode" -msgstr "_Рекурсивен режим" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:6 -msgid "Enter passphrase to unlock" -msgstr "Въведете парола, за да бъде отключено" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:31 -msgid "This volume might be a VeraCrypt volume as it contains random data." -msgstr "Този том може да е на VeraCrypt, защото съдържа случайни данни." - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:62 -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:160 -msgid "If specified" -msgstr "Ако е зададен" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:95 -msgid "Volume type" -msgstr "_Вид том" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:116 -msgid "_Hidden" -msgstr "_Скрит" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:117 -msgid "" -"Instead of unlocking this volume, attempt to unlock a secondary volume " -"hidden inside." -msgstr "Опит за отключване на вторичен дял, скрит в този съдържащ го дял." - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:127 -msgid "Windows _system" -msgstr "_Системен за Windows" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:128 -msgid "Unlock an encrypted Windows system partition or drive." -msgstr "Отключване на шифриран системен диск или дял на Windows." - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:144 -msgid "PI_M" -msgstr "_Множител за итерации (PIM)" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:161 -msgid "" -"If set, the VeraCrypt PIM (Personal Iterations Multiplier) numeric value to " -"use for this volume." -msgstr "" -"Ако е зададено число, то ще се полза като множител на итерациите на " -"VeraCrypt (PIM) за този том." - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:174 -msgid "_Keyfiles" -msgstr "_Файл с ключ" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:195 -msgid "Select a keyfile to unlock this volume" -msgstr "Избор на файл с ключ за отключването на този том" - -#: src/disks/ui/unlock-device-dialog.ui:226 -msgid "_Unlock" -msgstr "_Отключване" - -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:6 -msgid "Format _Partition…" -msgstr "_Форматиране на дял…" - -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:12 -msgid "_Edit Partition…" -msgstr "Редактиране на _дял…" +#: src/font-view-window.c:373 +msgid "Location" +msgstr "Файл" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:16 -msgid "Edit _Filesystem…" -msgstr "Редактиране на _файлова система…" +#: src/font-view-window.c:376 +msgid "Style" +msgstr "Стил" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:20 -msgid "Change Pa_ssphrase…" -msgstr "_Смяна на паролата…" +#: src/font-view-window.c:386 +msgid "Type" +msgstr "Вид" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:26 -msgid "Resi_ze…" -msgstr "Прео_размеряване…" +#: src/font-view-window.c:452 src/font-view-window.c:478 +msgid "Version" +msgstr "Версия" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:30 -msgid "C_heck Filesystem…" -msgstr "Про_верка на файлова система…" +#: src/font-view-window.c:456 src/font-view-window.c:483 +msgid "Copyright" +msgstr "Авторски права" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:34 -msgid "Rep_air Filesystem…" -msgstr "_Поправка на файлова система…" +#: src/font-view-window.c:460 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:38 -msgid "_Take Ownership…" -msgstr "_Придобиване на собственост…" +#: src/font-view-window.c:464 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Шрифтолеярна" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:44 -msgid "Edit _Mount Options…" -msgstr "Редактиране на настройките за _монтиране…" +#: src/font-view-window.c:468 +msgid "Designer" +msgstr "Дизайнер" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:48 -msgid "Edit Encr_yption Options…" -msgstr "Редактиране на настройките за _шифриране…" +#: src/font-view-window.c:472 +msgid "License" +msgstr "Лиценз" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:54 -msgid "_Create Partition Image…" -msgstr "Създаване на _образ на диск…" +#: src/font-view-window.c:497 +msgid "Glyph Count" +msgstr "Брой глифи" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:58 -msgid "_Restore Partition Image…" -msgstr "_Възстановяване на файл с образ…" +#: src/font-view-window.c:499 +msgid "Color Glyphs" +msgstr "Цветни глифи" -#: src/disks/ui/volume-menu.ui:62 -msgid "_Benchmark Partition…" -msgstr "_Тестване на производителността на дял" +#: src/font-view-window.c:500 +msgid "yes" +msgstr "да" -#: src/libgdu/gduutils.c:106 -msgid "All Files" -msgstr "Всички файлове" +#: src/font-view-window.c:500 +msgid "no" +msgstr "не" -#: src/libgdu/gduutils.c:111 -msgid "Disk Images (*.img, *.img.xz, *.iso)" -msgstr "Файлове с образи (*.img, *.img.xz, *.iso)" +#: src/font-view-window.c:504 +msgid "Layout Features" +msgstr "Оформления" -#: src/libgdu/gduutils.c:113 -msgid "Disk Images (*.img, *.iso)" -msgstr "Файлове с образи (*.img, *.iso)" +#: src/font-view-window.c:510 +msgid "Variation Axes" +msgstr "Оси на вариране" -#. Translators: Used for number of years -#: src/libgdu/gduutils.c:442 -#, c-format -msgid "%d year" -msgid_plural "%d years" -msgstr[0] "%d година" -msgstr[1] "%d години" +#: src/font-view-window.c:517 +msgid "Named Styles" +msgstr "Стилове с имена" -#. Translators: Used for number of months -#: src/libgdu/gduutils.c:449 -#, c-format -msgid "%d month" -msgid_plural "%d months" -msgstr[0] "%d месец" -msgstr[1] "%d месеца" +#: src/font-view-window.c:559 src/font-view-window.c:671 +msgid "Could Not Install Font" +msgstr "Шрифтът не може да се инсталира" -#. Translators: Used for number of days -#: src/libgdu/gduutils.c:456 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d ден" -msgstr[1] "%d дни" +#: src/font-view-window.ui:40 +msgid "All Fonts" +msgstr "Всички шрифтове" -#. Translators: Used for number of hours -#: src/libgdu/gduutils.c:463 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d час" -msgstr[1] "%d часа" +#: src/font-view-window.ui:46 +msgid "Search" +msgstr "Търсене" -#. Translators: Used for number of minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:470 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минутa" -msgstr[1] "%d минути" +#: src/font-view-window.ui:54 +msgid "About Fonts" +msgstr "Относно „Преглед на шрифт“" -#. Translators: Used for number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:477 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунди" +#: src/font-view-window.ui:66 +msgid "Search fonts" +msgstr "Търсене на шрифт" -#. Translators: Used for number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:484 -#, c-format -msgid "%d milli-second" -msgid_plural "%d milli-seconds" -msgstr[0] "%d милисекунда" -msgstr[1] "%d милисекунди" +#: src/font-view-window.ui:187 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:548 -#, c-format -msgctxt "duration-year-to-inf" -msgid "%s, %s and %s" -msgstr "%s, %s и %s" +#: src/font-view-window.ui:193 +msgid "_Install" +msgstr "_Инсталиране" -#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days -#: src/libgdu/gduutils.c:553 -#, c-format -msgctxt "duration-months-to-year" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" +#: src/font-view-window.ui:196 +msgid "Install Font" +msgstr "Инсталиране на шрифт" -#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours -#: src/libgdu/gduutils.c:558 -#, c-format -msgctxt "duration-day-to-month" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" +#: src/font-view-window.ui:201 +msgid "I_nfo" +msgstr "Ин_формация" -#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes -#: src/libgdu/gduutils.c:563 -#, c-format -msgctxt "duration-hour-to-day" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" +#: src/font-view-window.ui:203 +msgid "Font Details" +msgstr "Подробности за шрифта" -#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:574 -#, c-format -msgctxt "duration-minute-to-hour" -msgid "%s and %s" -msgstr "%s и %s" +#: src/font-view-window.ui:250 +msgid "_Close" +msgstr "_Затваряне" -#: src/libgdu/gduutils.c:583 -msgctxt "duration" -msgid "Less than a minute" -msgstr "По-малко от минута" +#: src/main.c:37 +msgid "GNOME Fonts" +msgstr "Преглед на шрифт" -#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:588 -#, c-format -msgctxt "duration-second-to-minute" -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: src/main.c:44 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Извеждане на версията на програмата" -#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds -#: src/libgdu/gduutils.c:594 -#, c-format -msgctxt "duration-zero-to-second" -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action -#: src/libgdu/gduutils.c:839 -msgctxt "confirmation-list-of-devices" -msgid "Affected Devices" -msgstr "Участващи устройства" - -#: src/libgdu/gduutils.c:1442 -msgid "Error unmounting filesystem" -msgstr "Грешка при демонтиране на файлова система" - -#: src/libgdu/gduutils.c:1474 -msgid "Error locking device" -msgstr "Грешка при заключване на устройството" - -#: src/libgdu/gduutils.c:1495 -msgid "Error disabling autoclear for loop device" -msgstr "" -"Грешка при изключване на флага за автоматично изчистване (autoclear) на " -"устройството за файлове с образи (loop device)" - -#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:355 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Hard Disk Problems Detected" -msgstr "Засечени са проблеми с хард диск" - -#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:357 -msgctxt "notify-smart" -msgid "A hard disk is likely to fail soon." -msgstr "Вероятно е един от хард дисковете да дефектира." - -#. Translators: Text for button in SMART failure notification -#: src/notify/gdusdmonitor.c:361 -msgctxt "notify-smart" -msgid "Examine" -msgstr "Преглед" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: src/org.gnome.font-viewer.desktop.in.in:6 +msgid "fonts;fontface;" +msgstr "" +"fonts;fontface;шрифтове;глифи;очертания;уникод;юникод;кирилица;латиница;" + +#: src/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Достъп до всички варианти" + +#: src/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Варианти над шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Маркиращ глиф над шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Замѐни над шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:17 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Варианти на дроби" + +#: src/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Аканди" + +#: src/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Варианти под шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Маркиращ глиф под шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Замѐни под шрифтовата линия" + +#: src/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Контекстнозависими варианти" + +#: src/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Варианти зависещи от регистъра" + +#: src/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Сливане/разлагане на глифи" + +#: src/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Свързани варианти след ро" + +#: src/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Свързани варианти" + +#: src/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Контекстнозависими лигатури" + +#: src/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Центрирана пунктуация за CJK" + +#: src/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Отстояние на главни" + +#: src/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Контекстни укра̀си с камшичета" + +#: src/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Курсивна позиция" + +#: src/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Ситни главни от главни" + +#: src/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Малки главни от главни" + +#: src/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 1" +msgstr "Вариант на знак № 1" + +#: src/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 2" +msgstr "Вариант на знак № 2" + +#: src/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 3" +msgstr "Вариант на знак 3" + +#: src/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 4" +msgstr "Вариант на знак № 4" + +#: src/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 5" +msgstr "Вариант на знак № 5" + +#: src/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 6" +msgstr "Вариант на знак № 6" + +#: src/open-type-layout.h:40 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 7" +msgstr "Вариант на знак № 7" + +#: src/open-type-layout.h:41 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 8" +msgstr "Вариант на знак № 8" + +#: src/open-type-layout.h:42 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 9" +msgstr "Вариант на знак № 9" + +#: src/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 10" +msgstr "Вариант на знак № 10" + +#: src/open-type-layout.h:44 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 11" +msgstr "Вариант на знак № 11" + +#: src/open-type-layout.h:45 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 12" +msgstr "Вариант на знак № 12" + +#: src/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 13" +msgstr "Вариант на знак № 13" + +#: src/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 14" +msgstr "Вариант на знак № 14" + +#: src/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 15" +msgstr "Вариант на знак № 15" + +#: src/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 16" +msgstr "Вариант на знак № 16" + +#: src/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 17" +msgstr "Вариант на знак № 17" + +#: src/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 18" +msgstr "Вариант на знак № 18" + +#: src/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Character Variation 19" +msgstr "Вариант на знак № 19" + +#: src/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Разстояния" + +#: src/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Незадължителни лигатури" + +#: src/open-type-layout.h:55 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Знаменатели" + +#: src/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Варианти без точки" + +#: src/open-type-layout.h:57 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Експертни варианти" + +#: src/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Варианти за последен глиф на ред" + +#: src/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Крайни варианти № 2" + +#: src/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Крайни варианти № 3" + +#: src/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Крайни варианти" + +#: src/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Форми със загладено ударение" + +#: src/open-type-layout.h:63 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Дроби" + +#: src/open-type-layout.h:64 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Пълна широчина" + +#: src/open-type-layout.h:65 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Варианти за половин широчина" + +#: src/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Варианти с халант" + +#: src/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Варианти на половин широчина" + +#: src/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Исторически варианти" + +#: src/open-type-layout.h:69 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Варианти на хоризонтална кана" + +#: src/open-type-layout.h:70 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Исторически лигатури" + +#: src/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Хангул" + +#: src/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Варианти на канджи ходжо" + +#: src/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Половин широчина" + +#: src/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Варианти за начални букви" + +#: src/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Варианти за отделeни букви" + +#: src/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Курсив" + +#: src/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Варианти за подравняване" + +#: src/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "Форми по JIS78" + +#: src/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "Форми по JIS83" + +#: src/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "Форми по JIS90" + +#: src/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "Форми по JIS2004" + +#: src/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Кърнинг" + +#: src/open-type-layout.h:83 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Леви граници" + +#: src/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Стандартни лигатури" + +#: src/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Начални варианти джамо" + +#: src/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Разграфени цифри" + +#: src/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Локални варианти" + +#: src/open-type-layout.h:88 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "Варианти за изписване отляво-надясно" + +#: src/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "Огледални варианти за изписване отляво-надясно" + +#: src/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Позиция на маркиращ глиф" + +#: src/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Варианти в средата № 2" + +#: src/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Варианти в средата" + +#: src/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Математически гръцки" + +#: src/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "Позициониране на маркерен глиф спрямо друг" + +#: src/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Позициониране на маркерен глиф чрез замяна" + +#: src/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Варианти на различно анотиране" + +#: src/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "Варианти на канджи според NLC" + +#: src/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Варианти с нукта" + +#: src/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Числители" + +#: src/open-type-layout.h:100 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Минускулни цифри" + +#: src/open-type-layout.h:101 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Оптически граници" + +#: src/open-type-layout.h:102 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Редни числа" + +#: src/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Орнаменти" + +#: src/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Варианти на пропорционални широчини" + +#: src/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Ситни главни" + +#: src/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Пропорционална кана" + +#: src/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Пропорционални числа" + +#: src/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Варианти пред базата" + +#: src/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Замествания преди базата" + +#: src/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Варианти след базата" + +#: src/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Замествания след базата" + +#: src/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Пропорционални широчини" + +#: src/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Четвъртина широчини" + +#: src/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Случайни" + +#: src/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Задължителни контекстнозависими варианти" + +#: src/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Варианти на ракар" + +#: src/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Задължителни лигатури" + +#: src/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Варианти на реф" + +#: src/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Десни граници" + +#: src/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "Варианти за писменост отдясно-наляво" + +#: src/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "Отразени варианти за писменост отдясно-наляво" + +#: src/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Варианти за пояснения с размер рубин" + +#: src/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Задължителни варианти" + +#: src/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Стилистични вариации" + +#: src/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Научни долни индекси" + +#: src/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Оптически размер" + +#: src/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Малки главни" + +#: src/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Опростени варианти" + +#: src/open-type-layout.h:129 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Стилистичен набор № 1" + +#: src/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Стилистичен набор № 2" + +#: src/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Стилистичен набор № 3" + +#: src/open-type-layout.h:132 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Стилистичен набор № 4" + +#: src/open-type-layout.h:133 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Стилистичен набор № 5" + +#: src/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Стилистичен набор № 6" + +#: src/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Стилистичен набор № 7" + +#: src/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Стилистичен набор № 8" + +#: src/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Стилистичен набор № 9" + +#: src/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Стилистичен набор № 10" + +#: src/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Стилистичен набор № 11" + +#: src/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Стилистичен набор № 12" + +#: src/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Стилистичен набор № 13" + +#: src/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Стилистичен набор № 14" + +#: src/open-type-layout.h:143 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Стилистичен набор № 15" + +#: src/open-type-layout.h:144 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Стилистичен набор № 16" + +#: src/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Стилистичен набор № 17" + +#: src/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Стилистичен набор № 18" + +#: src/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Стилистичен набор № 19" + +#: src/open-type-layout.h:148 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Стилистичен набор № 20" + +#: src/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Варианти за математически запис" + +#: src/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Разлагане на разтегливите глифи" + +#: src/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Долни индекси" + +#: src/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Горни индекси" + +#: src/open-type-layout.h:153 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Украса с камшичета" + +#: src/open-type-layout.h:154 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Форми за заглавия" + +#: src/open-type-layout.h:155 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Крайни варианти на джамо" + +#: src/open-type-layout.h:156 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Форми за традиционни имена" + +#: src/open-type-layout.h:157 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Таблични цифри" + +#: src/open-type-layout.h:158 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Традиционни варианти" + +#: src/open-type-layout.h:159 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Третина широчини" + +#: src/open-type-layout.h:160 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Усреднена големина" + +#: src/open-type-layout.h:161 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Варианти на вертикални метрики" + +#: src/open-type-layout.h:162 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Варианти на вату" + +#: src/open-type-layout.h:163 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Вертикална писменост" + +#: src/open-type-layout.h:164 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Варианти на вертикални полуметрики" + +#: src/open-type-layout.h:165 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Форми на гласни за джамо" + +#: src/open-type-layout.h:166 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Варианти за вертикална ката" + +#: src/open-type-layout.h:167 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Вертикален кърнинг" + +#: src/open-type-layout.h:168 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Пропорционални варианти на вертикални метрики" + +#: src/open-type-layout.h:169 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Вертикални варианти и завъртане" + +#: src/open-type-layout.h:170 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Вертикални варианти за завъртане" + +#: src/open-type-layout.h:171 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Нула с черта" |