diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-03-14 14:02:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-03-14 14:02:58 +0100 |
commit | 427501e8d8094e26d13a430afa1afcaa3461dbc1 (patch) | |
tree | 25e25db48c0215e73e0d48e2a587ee70246c7adf | |
parent | 8498a980c1cab7f065bf073b538589740bb9d20b (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-427501e8d8094e26d13a430afa1afcaa3461dbc1.tar.gz |
Update Polish translation
-rw-r--r-- | gnome-help/pl/pl.po | 427 |
1 files changed, 162 insertions, 265 deletions
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po index 6e6a209..5e1f9ee 100644 --- a/gnome-help/pl/pl.po +++ b/gnome-help/pl/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for gnome-getting-started-docs. -# Copyright © 2013-2019 the gnome-getting-started-docs authors. +# Copyright © 2013-2020 the gnome-getting-started-docs authors. # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2019. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2019. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2020. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-04 17:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-20 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-12 02:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-14 14:01+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2019\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2019" +"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2013-2020\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2013-2020" #. (itstool) path: info/desc #: C/getting-started.page:10 @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "Launching Applications" msgstr "Uruchamianie programów" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153 +#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:74 #: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " @@ -101,21 +101,122 @@ msgstr "Naciśnij klawisz <key>Enter</key>, aby uruchomić program." #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title -#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21 +#. (itstool) path: section/title +#: C/getting-started.page:66 C/gs-switch-tasks.page:22 +#: C/gs-switch-tasks.page:89 +msgid "Switch tasks" +msgstr "Przełączanie między zadaniami" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: titles/t +#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 +msgid "Switching Tasks" +msgstr "Przełączanie między zadaniami" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:79 C/gs-switch-tasks.page:38 +#: C/gs-switch-tasks.page:98 +msgid "Click a window to switch to that task." +msgstr "Kliknij okno, aby przełączyć na to zadanie." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:82 C/getting-started.page:155 +#: C/gs-switch-tasks.page:41 C/gs-use-windows-workspaces.page:47 +msgid "" +"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " +"titlebar and drag it to the left." +msgstr "" +"Aby zmaksymalizować okno przy lewej stronie ekranu, złap myszą jego pasek " +"tytułowy i przesuń go w lewo." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:86 C/getting-started.page:94 +#: C/getting-started.page:159 C/getting-started.page:167 +#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 +msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." +msgstr "Kiedy połowa ekrany zostanie podświetlona, upuść okno." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:90 C/gs-switch-tasks.page:49 +msgid "" +"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " +"drag it to the right." +msgstr "" +"Aby zmaksymalizować okno po prawej stronie ekranu, złap myszą jego pasek " +"tytułowy i przeciągnij go na prawą stronę." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:98 C/gs-switch-tasks.page:57 +msgid "" +"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." +msgstr "" +"Naciśnij klawisze <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" +"\">Super</key><key>Tab</key></keyseq>, aby wyświetlić <gui>przełącznik " +"okien</gui>." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:103 C/gs-switch-tasks.page:62 +msgid "" +"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " +"select the next highlighted window." +msgstr "" +"Puść klawisz <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, " +"aby wybrać następne wyróżnione okno." + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:108 C/gs-switch-tasks.page:67 +#: C/gs-switch-tasks.page:143 +msgid "" +"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" +"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " +"<key>Tab</key>." +msgstr "" +"Aby przewinąć przez listę otwartych okien, nie puszczaj klawisza <key href=" +"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, tylko przytrzymaj go " +"i naciśnij klawisz <key>Tab</key>." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:113 C/gs-switch-tasks.page:72 +msgid "" +"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " +"to show the <gui>Activities Overview</gui>." +msgstr "" +"Naciśnij klawisz <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key>, aby wyświetlić <gui>ekran podglądu</gui>." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:117 C/gs-switch-tasks.page:76 +msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." +msgstr "Zacznij wpisywać nazwę programu, na który chcesz przełączyć." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:121 C/gs-switch-tasks.page:80 +msgid "" +"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " +"switch to it." +msgstr "" +"Kiedy program pojawi się jako pierwszy wynik, naciśnij klawisz <key>Enter</" +"key>, aby na niego przełączyć." + +#. (itstool) path: caption/desc +#. (itstool) path: page/title +#: C/getting-started.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:21 msgid "Use windows and workspaces" msgstr "Używanie okien i obszarów roboczych" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10 +#: C/getting-started.page:137 C/gs-animation.xml:10 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29 msgid "Windows and Workspaces" msgstr "Okna i obszary robocze" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32 +#: C/getting-started.page:140 C/gs-use-windows-workspaces.page:32 msgid "" "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of " "the screen." @@ -124,14 +225,12 @@ msgstr "" "góry ekranu." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36 +#: C/getting-started.page:144 C/gs-use-windows-workspaces.page:36 msgid "When the screen is highlighted, release the window." msgstr "Kiedy ekran zostanie podświetlony, upuść okno." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39 +#: C/getting-started.page:147 C/gs-use-windows-workspaces.page:39 msgid "" "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the " "edges of the screen." @@ -140,35 +239,13 @@ msgstr "" "ekranu." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43 +#: C/getting-started.page:151 C/gs-use-windows-workspaces.page:43 msgid "" "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." msgstr "Można także kliknąć górny pasek, aby przesunąć okno i je przywrócić." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161 -#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47 -msgid "" -"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " -"titlebar and drag it to the left." -msgstr "" -"Aby zmaksymalizować okno przy lewej stronie ekranu, złap myszą jego pasek " -"tytułowy i przesuń go w lewo." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100 -#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173 -#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249 -#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 -msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -msgstr "Kiedy połowa ekrany zostanie podświetlona, upuść okno." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55 +#: C/getting-started.page:163 C/gs-use-windows-workspaces.page:55 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s " "titlebar and drag it to the right." @@ -178,8 +255,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134 +#: C/getting-started.page:171 C/gs-use-windows-workspaces.page:63 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134 msgid "" "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>." @@ -189,8 +266,7 @@ msgstr "" "<key>↑</key>." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68 +#: C/getting-started.page:176 C/gs-use-windows-workspaces.page:68 msgid "" "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href=" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</" @@ -202,8 +278,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148 +#: C/getting-started.page:181 C/gs-use-windows-workspaces.page:73 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -215,8 +291,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151 +#: C/getting-started.page:186 C/gs-use-windows-workspaces.page:78 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151 msgid "" "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -227,8 +303,7 @@ msgstr "" "<key>←</key>." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83 +#: C/getting-started.page:191 C/gs-use-windows-workspaces.page:83 msgid "" "To move to a workspace which is below the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -239,8 +314,7 @@ msgstr "" "\">Super</key><key>Page Down</key></keyseq>." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88 +#: C/getting-started.page:196 C/gs-use-windows-workspaces.page:88 msgid "" "To move to a workspace which is above the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -250,143 +324,8 @@ msgstr "" "naciśnij klawisze <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" "\">Super</key><key>Page Up</key></keyseq>." -#. (itstool) path: caption/desc -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22 -#: C/gs-switch-tasks.page:89 -msgid "Switch tasks" -msgstr "Przełączanie między zadaniami" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 -msgid "Switching Tasks" -msgstr "Przełączanie między zadaniami" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38 -#: C/gs-switch-tasks.page:98 -msgid "Click a window to switch to that task." -msgstr "Kliknij okno, aby przełączyć na to zadanie." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49 -msgid "" -"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " -"drag it to the right." -msgstr "" -"Aby zmaksymalizować okno po prawej stronie ekranu, złap myszą jego pasek " -"tytułowy i przeciągnij go na prawą stronę." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57 -msgid "" -"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." -msgstr "" -"Naciśnij klawisze <keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super" -"\">Super</key><key>Tab</key></keyseq>, aby wyświetlić <gui>przełącznik " -"okien</gui>." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62 -msgid "" -"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " -"select the next highlighted window." -msgstr "" -"Puść klawisz <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, " -"aby wybrać następne wyróżnione okno." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67 -#: C/gs-switch-tasks.page:143 -msgid "" -"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" -"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " -"<key>Tab</key>." -msgstr "" -"Aby przewinąć przez listę otwartych okien, nie puszczaj klawisza <key href=" -"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key>, tylko przytrzymaj go " -"i naciśnij klawisz <key>Tab</key>." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72 -msgid "" -"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " -"to show the <gui>Activities Overview</gui>." -msgstr "" -"Naciśnij klawisz <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -"key>, aby wyświetlić <gui>ekran podglądu</gui>." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76 -msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -msgstr "Zacznij wpisywać nazwę programu, na który chcesz przełączyć." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80 -msgid "" -"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " -"switch to it." -msgstr "" -"Kiedy program pojawi się jako pierwszy wynik, naciśnij klawisz <key>Enter</" -"key>, aby na niego przełączyć." - -#. (itstool) path: caption/desc -#: C/getting-started.page:293 -msgid "Change wallpaper" -msgstr "Zmiana tapety" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6 -#: C/gs-change-wallpaper.page:28 -msgid "Changing Wallpaper" -msgstr "Zmienianie tapety" - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31 -msgid "" -"Click the system menu on the right side of the top bar and press the " -"settings button." -msgstr "" -"Kliknij menu systemowe po prawej stronie górnego paska i naciśnij przycisk " -"ustawień." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35 -msgid "Select <gui>Background</gui>." -msgstr "Wybierz <gui>Tło</gui>." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38 -msgid "Click the current background image." -msgstr "Kliknij obecny obraz tła." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41 -#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -msgid "Click the background image you want to use." -msgstr "Kliknij obraz tła, który chcesz użyć." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44 -#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -msgid "Click the <gui>Select</gui> button." -msgstr "Kliknij przycisk <gui>Wybierz</gui>." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47 -msgid "Close the <gui>Background</gui> window." -msgstr "Zamknij okno <gui>Tło</gui>." - #. (itstool) path: links/title -#: C/getting-started.page:328 +#: C/getting-started.page:206 msgid "Common tasks" msgstr "Często wykonywane czynności" @@ -396,6 +335,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "Witamy" #. (itstool) path: titles/t +#: C/gs-animation.xml:6 +msgid "Changing Wallpaper" +msgstr "Zmienianie tapety" + +#. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:7 msgid "Responding to Messages" msgstr "Odpowiadanie na wiadomości" @@ -443,10 +387,9 @@ msgstr "Prawa strona ekranu" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94 -#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -#: C/gs-web-browser1.svg:122 +#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 +#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap msgid "Activities" msgstr "Podgląd" @@ -596,19 +539,17 @@ msgstr "14 października 2013, 14∶00" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8 -#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8 -#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9 -#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:8 C/gs-get-online.page:8 +#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10 +#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "Jakub Steiner" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11 -#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12 -#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:11 C/gs-get-online.page:11 +#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13 +#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "Petr Kovar" @@ -742,14 +683,13 @@ msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" msgstr "Samouczek zmiany daty, czasu i strefy czasowej" #. (itstool) path: page/title -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20 msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "Zmiana daty, czasu i strefy czasowej" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62 -#: C/gs-use-system-search.page:92 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 C/gs-connect-online-accounts.page:27 +#: C/gs-get-online.page:62 C/gs-use-system-search.page:92 msgid "" "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the " "right side of the top bar." @@ -758,22 +698,18 @@ msgstr "" "prawej stronie górnego paska." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94 -msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." -msgstr "Kliknij przycisk ustawień w lewym dolnym rogu menu." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-connect-online-accounts.page:29 +#: C/gs-use-system-search.page:94 +msgid "Click <gui>Settings</gui>." +msgstr "Kliknij <gui>Ustawienia</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 -msgid "" -"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " -"the sidebar." -msgstr "" -"Wybierz <guiseq><gui>Informacje</gui><gui>Data i czas</gui></guiseq> " -"z panelu bocznego." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35 +msgid "Select <gui>Date & Time</gui> from the sidebar." +msgstr "Wybierz <gui>Data i czas</gui> z panelu bocznego." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and " "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." @@ -782,7 +718,7 @@ msgstr "" "wyłączony, a następnie kliknąć element <gui>Strefa czasowa</gui> poniżej." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "" "Click on your location on the world map. This selects your current city, " "which you can also search for in the search box above the map." @@ -791,14 +727,14 @@ msgstr "" "miasta, które można też wyszukać na pasku wyszukiwania nad mapą." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "" "Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui> " "panel." msgstr "Zamknij okno mapy świata, aby wrócić do panelu <gui>Data i czas</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched " "off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the " @@ -811,7 +747,7 @@ msgstr "" "daty i czasu klikając przyciski <gui>+</gui> lub <gui>-</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47 msgid "" "Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui> panel, and " "then close the panel." @@ -820,44 +756,6 @@ msgstr "" "zamknij." #. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:15 -msgctxt "link:trail" -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "Zmiana tapety" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:17 -msgctxt "link:seealso" -msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -msgstr "Samouczek zmiany tapety" - -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55 -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "Zmiana tapety" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -msgid "Click the <gui>Background</gui> panel." -msgstr "Kliknij panel <gui>Tło</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:62 -msgid "" -"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</" -"gui> window." -msgstr "Kliknij obraz obecnej tapety po lewej stronie okna <gui>Tło</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:66 -msgid "" -"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-" -"right corner of the window." -msgstr "" -"Zamknij okno <gui>Tło</gui> klikając krzyżyk w prawym górnym rogu okna." - -#. (itstool) path: info/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Connect to online accounts" @@ -922,9 +820,8 @@ msgstr "" #: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36 #: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265 #: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91 -#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 +#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 #: C/gs-web-browser2.svg:102 @@ -1145,7 +1042,7 @@ msgid "2" msgstr "2" #. (itstool) path: g/title -#: C/gs-goa1.svg:93 +#: C/gs-goa1.svg:94 msgid "settings" msgstr "ustawienia" @@ -1327,8 +1224,8 @@ msgstr "Usuń konto" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108 -#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 -#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 C/gs-thumb-task-switching.svg:168 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 #, no-wrap msgid "14:30" msgstr "14∶30" |