diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2020-04-11 17:12:16 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-04-11 17:12:16 +0000 |
commit | a2dc88b9f4d089943d13fa1abd1a5f2147519e9f (patch) | |
tree | 4cf4ad1d2896a926326ffe56d6ff1b3b78b33bfc | |
parent | 9c8c95f41f1c764b7429305f5630442eb63340d5 (diff) | |
download | gnome-getting-started-docs-a2dc88b9f4d089943d13fa1abd1a5f2147519e9f.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | gnome-help/fa/fa.po | 477 |
1 files changed, 216 insertions, 261 deletions
diff --git a/gnome-help/fa/fa.po b/gnome-help/fa/fa.po index c877b0d..fe7df81 100644 --- a/gnome-help/fa/fa.po +++ b/gnome-help/fa/fa.po @@ -1,20 +1,21 @@ # Persian translation for gnome-getting-started-docs. # Copyright (C) 2019 gnome-getting-started-docs's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-getting-started-docs package. -# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2019. +# Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>, 2019-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-04 16:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-05 07:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-28 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-11 17:08+0000\n" +"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: fa\n" -"Last-Translator: \n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -58,7 +59,7 @@ msgid "Launching Applications" msgstr "اجرای برنامهها" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:153 +#: C/getting-started.page:32 C/getting-started.page:74 #: C/gs-launch-applications.page:33 C/gs-switch-tasks.page:33 msgid "" "Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " @@ -100,21 +101,120 @@ msgstr "برای اجرای برنامه <key>ورود</key> را بزنید." #. (itstool) path: caption/desc #. (itstool) path: page/title -#: C/getting-started.page:65 C/getting-started.page:214 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:21 +#. (itstool) path: section/title +#: C/getting-started.page:66 C/gs-switch-tasks.page:22 +#: C/gs-switch-tasks.page:89 +msgid "Switch tasks" +msgstr "تعویض وظایف" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: titles/t +#: C/getting-started.page:71 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 +msgid "Switching Tasks" +msgstr "تعویض وظایف" + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:79 C/gs-switch-tasks.page:38 +#: C/gs-switch-tasks.page:98 +msgid "Click a window to switch to that task." +msgstr "برای تعویض به یک پنجره، رویش کلیک کنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:82 C/getting-started.page:155 +#: C/gs-switch-tasks.page:41 C/gs-use-windows-workspaces.page:47 +msgid "" +"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " +"titlebar and drag it to the left." +msgstr "" +"برای بیشینه کردن یک پنجره در سمت چپ صفحه، نوار عنوان پنجره را گرفته و آن را " +"به چپ بکشید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:86 C/getting-started.page:94 +#: C/getting-started.page:159 C/getting-started.page:167 +#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 +msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." +msgstr "هنگامی که نصف صفحه پررنگ شد، پنجره را رها کنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:90 C/gs-switch-tasks.page:49 +msgid "" +"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " +"drag it to the right." +msgstr "" +"برای بیشینه کردن یک پنجره در سمت راست، نوار عنوان پنجره را گرفته و آن را به " +"راست بکشید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:98 C/gs-switch-tasks.page:57 +msgid "" +"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" +"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." +msgstr "" +"برای نمایش <gui>تعویضگر وظیفه</gui>، <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" +"keyboard-key-super\">سوپر</key><key> جهش</key></keyseq> را بزنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:103 C/gs-switch-tasks.page:62 +msgid "" +"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " +"select the next highlighted window." +msgstr "" +"برای گزینش پنجرهٔ پررنگشدهٔ بعدی، <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" +"super\">سوپر</key> را رها کنید." + +#. (itstool) path: div/p +#. (itstool) path: item/p +#: C/getting-started.page:108 C/gs-switch-tasks.page:67 +#: C/gs-switch-tasks.page:143 +msgid "" +"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" +"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " +"<key>Tab</key>." +msgstr "" +"برای گردش میان فهرست پنجرههای باز، <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" +"super\">سوپر</key> را رها نکرده و نگهدارید، ولی <key>جهش</key> را بزنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:113 C/gs-switch-tasks.page:72 +msgid "" +"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " +"to show the <gui>Activities Overview</gui>." +msgstr "" +"برای نمایش <gui>نمای کلّی فعّالیتها</gui>، کلید <key href=\"help:gnome-help/" +"keyboard-key-super\">سوپر</key> را بزنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:117 C/gs-switch-tasks.page:76 +msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." +msgstr "شروع به نوشتن نام برنامهای که میخواهید به آن تعویض شود کنید." + +#. (itstool) path: div/p +#: C/getting-started.page:121 C/gs-switch-tasks.page:80 +msgid "" +"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " +"switch to it." +msgstr "" +"هنگامی که برنامه به عنوان نتیجهٔ نخست ظاهر شد، برای تعویض به آن <key>ورود</" +"key> را بزنید." + +#. (itstool) path: caption/desc +#. (itstool) path: page/title +#: C/getting-started.page:132 C/gs-use-windows-workspaces.page:21 msgid "Use windows and workspaces" msgstr "استفاده از پنجرهها و فضاهای کاری" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:70 C/getting-started.page:219 C/gs-animation.xml:10 +#: C/getting-started.page:137 C/gs-animation.xml:10 #: C/gs-use-windows-workspaces.page:29 msgid "Windows and Workspaces" msgstr "پنجرهها و فضاهای کاری" #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:73 C/getting-started.page:222 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:32 +#: C/getting-started.page:140 C/gs-use-windows-workspaces.page:32 msgid "" "To maximize a window, grab the window’s titlebar and drag it to the top of " "the screen." @@ -123,14 +223,12 @@ msgstr "" "بکشید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:77 C/getting-started.page:226 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:36 +#: C/getting-started.page:144 C/gs-use-windows-workspaces.page:36 msgid "When the screen is highlighted, release the window." msgstr "هنگامی که صفحه پررنگ شد، پنجره را رها کنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:80 C/getting-started.page:229 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:39 +#: C/getting-started.page:147 C/gs-use-windows-workspaces.page:39 msgid "" "To unmaximize a window, grab the window’s titlebar and drag it away from the " "edges of the screen." @@ -139,8 +237,7 @@ msgstr "" "صفحه دور کنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:84 C/getting-started.page:233 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:43 +#: C/getting-started.page:151 C/gs-use-windows-workspaces.page:43 msgid "" "You can also click the top bar to drag the window away and unmaximize it." msgstr "" @@ -148,28 +245,7 @@ msgstr "" "کنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:88 C/getting-started.page:161 -#: C/getting-started.page:237 C/gs-switch-tasks.page:41 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:47 -msgid "" -"To maximize a window along the left side of the screen, grab the window’s " -"titlebar and drag it to the left." -msgstr "" -"برای بیشینه کردن یک پنجره در سمت چپ صفحه، نوار عنوان پنجره را گرفته و آن را " -"به چپ بکشید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:92 C/getting-started.page:100 -#: C/getting-started.page:165 C/getting-started.page:173 -#: C/getting-started.page:241 C/getting-started.page:249 -#: C/gs-switch-tasks.page:45 C/gs-switch-tasks.page:53 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:51 C/gs-use-windows-workspaces.page:59 -msgid "When half of the screen is highlighted, release the window." -msgstr "هنگامی که نصف صفحه پررنگ شد، پنجره را رها کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:96 C/getting-started.page:245 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:55 +#: C/getting-started.page:163 C/gs-use-windows-workspaces.page:55 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, grab the window’s " "titlebar and drag it to the right." @@ -179,8 +255,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:104 C/getting-started.page:253 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:63 C/gs-use-windows-workspaces.page:134 +#: C/getting-started.page:171 C/gs-use-windows-workspaces.page:63 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:134 msgid "" "To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:" "gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>." @@ -190,8 +266,7 @@ msgstr "" "بزنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:109 C/getting-started.page:258 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:68 +#: C/getting-started.page:176 C/gs-use-windows-workspaces.page:68 msgid "" "To restore the window to its unmaximized size, hold down the <key href=" "\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</" @@ -202,8 +277,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:114 C/getting-started.page:263 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:73 C/gs-use-windows-workspaces.page:148 +#: C/getting-started.page:181 C/gs-use-windows-workspaces.page:73 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:148 msgid "" "To maximize a window along the right side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -214,8 +289,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: div/p #. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:119 C/getting-started.page:268 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:78 C/gs-use-windows-workspaces.page:151 +#: C/getting-started.page:186 C/gs-use-windows-workspaces.page:78 +#: C/gs-use-windows-workspaces.page:151 msgid "" "To maximize a window along the left side of the screen, hold down the <key " "href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press " @@ -225,8 +300,7 @@ msgstr "" "keyboard-key-super\">سوپر</key> را نگه داشته و <key>←</key> را بزنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:124 C/getting-started.page:273 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:83 +#: C/getting-started.page:191 C/gs-use-windows-workspaces.page:83 msgid "" "To move to a workspace which is below the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -237,8 +311,7 @@ msgstr "" "بزنید." #. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:129 C/getting-started.page:278 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:88 +#: C/getting-started.page:196 C/gs-use-windows-workspaces.page:88 msgid "" "To move to a workspace which is above the current workspace, press " "<keyseq><key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </" @@ -248,140 +321,8 @@ msgstr "" "gnome-help/keyboard-key-super\">سوپر </key><key>صفحه بالا</key></keyseq> را " "بزنید." -#. (itstool) path: caption/desc -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/getting-started.page:145 C/gs-switch-tasks.page:22 -#: C/gs-switch-tasks.page:89 -msgid "Switch tasks" -msgstr "تعویض وظایف" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:150 C/gs-animation.xml:8 C/gs-switch-tasks.page:30 -msgid "Switching Tasks" -msgstr "تعویض وظایف" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:158 C/gs-switch-tasks.page:38 -#: C/gs-switch-tasks.page:98 -msgid "Click a window to switch to that task." -msgstr "برای تعویض به یک پنجره، رویش کلیک کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:169 C/gs-switch-tasks.page:49 -msgid "" -"To maximize a window along the right side, grab the window’s titlebar and " -"drag it to the right." -msgstr "" -"برای بیشینه کردن یک پنجره در سمت راست، نوار عنوان پنجره را گرفته و آن را به " -"راست بکشید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:177 C/gs-switch-tasks.page:57 -msgid "" -"Press <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</" -"key><key> Tab</key></keyseq> to show the <gui>window switcher</gui>." -msgstr "" -"برای نمایش <gui>تعویضگر وظیفه</gui>، <keyseq> <key href=\"help:gnome-help/" -"keyboard-key-super\">سوپر</key><key> جهش</key></keyseq> را بزنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:182 C/gs-switch-tasks.page:62 -msgid "" -"Release <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> to " -"select the next highlighted window." -msgstr "" -"برای گزینش پنجرهٔ پررنگشدهٔ بعدی، <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" -"super\">سوپر</key> را رها کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:187 C/gs-switch-tasks.page:67 -#: C/gs-switch-tasks.page:143 -msgid "" -"To cycle through the list of open windows, do not release <key href=\"help:" -"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> but hold it down, and press " -"<key>Tab</key>." -msgstr "" -"برای گردش میان فهرست پنجرههای باز، <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-" -"super\">سوپر</key> را رها نکرده و نگهدارید، ولی <key>جهش</key> را بزنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:192 C/gs-switch-tasks.page:72 -msgid "" -"Press the <key href=\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super </key> key " -"to show the <gui>Activities Overview</gui>." -msgstr "" -"برای نمایش <gui>نمای کلّی فعّالیتها</gui>، کلید <key href=\"help:gnome-help/" -"keyboard-key-super\">سوپر</key> را بزنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:196 C/gs-switch-tasks.page:76 -msgid "Start typing the name of the application you want to switch to." -msgstr "شروع به نوشتن نام برنامهای که میخواهید به آن تعویض شود کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:200 C/gs-switch-tasks.page:80 -msgid "" -"When the application appears as the first result, press <key> Enter</key> to " -"switch to it." -msgstr "" -"هنگامی که برنامه به عنوان نتیجهٔ نخست ظاهر شد، برای تعویض به آن <key>ورود</" -"key> را بزنید." - -#. (itstool) path: caption/desc -#: C/getting-started.page:293 -msgid "Change wallpaper" -msgstr "تغییر کاغذدیواری" - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: titles/t -#: C/getting-started.page:298 C/gs-animation.xml:6 -#: C/gs-change-wallpaper.page:28 -msgid "Changing Wallpaper" -msgstr "تغییر کاغذدیواری" - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:301 C/gs-change-wallpaper.page:31 -msgid "" -"Click the system menu on the right side of the top bar and press the " -"settings button." -msgstr "" -"روی فهرست سامانه از سمت چپ نوار بالا کلیک کرده و دکمهٔ تنظیمات را بزنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:305 C/gs-change-wallpaper.page:35 -msgid "Select <gui>Background</gui>." -msgstr "<gui>پسزمینه</gui> را برگزینید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:308 C/gs-change-wallpaper.page:38 -msgid "Click the current background image." -msgstr "روی تصویر پسزمینهٔ کنونی کلیک کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:311 C/gs-change-wallpaper.page:41 -#: C/gs-change-wallpaper.page:64 -msgid "Click the background image you want to use." -msgstr "روی تصویر پسزمینهای که میخواهید استفاده شود کلیک کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#. (itstool) path: item/p -#: C/getting-started.page:314 C/gs-change-wallpaper.page:44 -#: C/gs-change-wallpaper.page:65 -msgid "Click the <gui>Select</gui> button." -msgstr "روی دکمهٔ <gui>گزینش</gui> کلیک کنید." - -#. (itstool) path: div/p -#: C/getting-started.page:317 C/gs-change-wallpaper.page:47 -msgid "Close the <gui>Background</gui> window." -msgstr "پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> را ببندید." - #. (itstool) path: links/title -#: C/getting-started.page:328 +#: C/getting-started.page:206 msgid "Common tasks" msgstr "وظایف رایج" @@ -391,6 +332,11 @@ msgid "Welcome" msgstr "خوش آمدید" #. (itstool) path: titles/t +#: C/gs-animation.xml:6 +msgid "Changing Wallpaper" +msgstr "تغییر کاغذدیواری" + +#. (itstool) path: titles/t #: C/gs-animation.xml:7 msgid "Responding to Messages" msgstr "پاسخ به پیامها" @@ -438,10 +384,9 @@ msgstr "نیمهٔ راست صفحه" #. (itstool) path: titles/t #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-animation.xml:18 C/gs-go-online1.svg:251 C/gs-search1.svg:94 -#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:54 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 C/gs-thumb-task-switching.svg:167 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 -#: C/gs-web-browser1.svg:122 +#: C/gs-search2.svg:110 C/gs-thumb-launching-apps.svg:204 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:167 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:104 +#: C/gs-web-browser1-firefox.svg:122 C/gs-web-browser1.svg:122 #, no-wrap msgid "Activities" msgstr "فعّالیتها" @@ -591,19 +536,17 @@ msgstr "۱۴ اکتبر ۲۰۱۳، ۱۴:۰۰" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:9 C/gs-change-date-time-timezone.page:8 -#: C/gs-change-wallpaper.page:9 C/gs-connect-online-accounts.page:8 -#: C/gs-get-online.page:8 C/gs-launch-applications.page:9 -#: C/gs-switch-tasks.page:10 C/gs-use-system-search.page:8 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:9 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:8 C/gs-get-online.page:8 +#: C/gs-launch-applications.page:9 C/gs-switch-tasks.page:10 +#: C/gs-use-system-search.page:8 C/gs-use-windows-workspaces.page:9 msgid "Jakub Steiner" msgstr "جیکوب اشتینر" #. (itstool) path: credit/name #: C/gs-browse-web.page:12 C/gs-change-date-time-timezone.page:11 -#: C/gs-change-wallpaper.page:12 C/gs-connect-online-accounts.page:11 -#: C/gs-get-online.page:11 C/gs-launch-applications.page:12 -#: C/gs-switch-tasks.page:13 C/gs-use-system-search.page:11 -#: C/gs-use-windows-workspaces.page:12 +#: C/gs-connect-online-accounts.page:11 C/gs-get-online.page:11 +#: C/gs-launch-applications.page:12 C/gs-switch-tasks.page:13 +#: C/gs-use-system-search.page:11 C/gs-use-windows-workspaces.page:12 msgid "Petr Kovar" msgstr "پیتر کوار" @@ -734,14 +677,13 @@ msgid "A tutorial on changing the date, time and timezone" msgstr "آموزشی در باب تغییر تاریخ، زمان و منطقهٔ زمانی" #. (itstool) path: page/title -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:21 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:20 msgid "Change the date, time and timezone" msgstr "تغییر تاریخ، زمان و منطقهٔ زمانی" #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:27 C/gs-change-wallpaper.page:58 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:27 C/gs-get-online.page:62 -#: C/gs-use-system-search.page:92 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:26 C/gs-connect-online-accounts.page:27 +#: C/gs-get-online.page:62 C/gs-use-system-search.page:92 msgid "" "Click the <gui xref=\"shell-introduction#yourname\">system menu</gui> on the " "right side of the top bar." @@ -750,22 +692,22 @@ msgstr "" "بالای صفحه کلیک کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:29 C/gs-change-wallpaper.page:60 -#: C/gs-connect-online-accounts.page:29 C/gs-use-system-search.page:94 -msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." -msgstr "روی دکمهٔ تنظیمات در سمت راست پایین فهرست کلیک کنید." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:28 C/gs-connect-online-accounts.page:29 +#: C/gs-use-system-search.page:94 +#| msgid "Click <gui>Select Network</gui>." +msgid "Click <gui>Settings</gui>." +msgstr "روی <gui>تنظیمات</gui> کلیک کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 -msgid "" -"Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " -"the sidebar." -msgstr "" -"از نوار کناری <guiseq><gui>جزییات</gui><gui>تاریخ و زمان</gui></guiseq> را " -"برگزینید." +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:35 +#| msgid "" +#| "Select <guiseq><gui>Details</gui><gui>Date & Time</gui></guiseq> from " +#| "the sidebar." +msgid "Select <gui>Date & Time</gui> from the sidebar." +msgstr "از نوار کناری <gui>تاریخ و زمان</gui> را برگزینید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:36 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Time Zone</gui> item is switched off, and " "then click the <gui>Time Zone</gui> item below." @@ -774,7 +716,7 @@ msgstr "" "زمانی</gui> در پایین کلیک کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:38 msgid "" "Click on your location on the world map. This selects your current city, " "which you can also search for in the search box above the map." @@ -783,7 +725,7 @@ msgstr "" "میتوانید در جعبهٔ جستوجوی بالای نقشه نیز برایش جستوجو کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:40 msgid "" "Close the world map window to go back to the <gui>Date & Time</gui> " "panel." @@ -791,7 +733,7 @@ msgstr "" "برای بازگشت به تابلوی <gui>تاریخ و زمان</gui>، پنجرهٔ نقشهٔ جهان را ببندید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:44 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:42 msgid "" "Make sure that the <gui>Automatic Date & Time</gui> item is switched " "off, and then click the <gui>Date & Time</gui> item below to open the " @@ -804,7 +746,7 @@ msgstr "" "gui> یا <gui>-</gui> میزان کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-date-time-timezone.page:49 +#: C/gs-change-date-time-timezone.page:47 msgid "" "Close the window to go back to the <gui>Date & Time</gui> panel, and " "then close the panel." @@ -813,44 +755,6 @@ msgstr "" "ببندید." #. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:15 -msgctxt "link:trail" -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "تغییر کاغذدیواری" - -#. (itstool) path: info/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:17 -msgctxt "link:seealso" -msgid "A tutorial on changing the wallpaper" -msgstr "آموزشی در باب تغییر کاغذ دیواری" - -#. (itstool) path: page/title -#. (itstool) path: section/title -#: C/gs-change-wallpaper.page:20 C/gs-change-wallpaper.page:55 -msgid "Change the wallpaper" -msgstr "تغییر کاغذدیواری" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:61 -msgid "Click the <gui>Background</gui> panel." -msgstr "روی تابلوی <gui>پسزمینه</gui> کلیک کنید." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:62 -msgid "" -"Click the current background image on the left side of the <gui>Background</" -"gui> window." -msgstr "" -"روی تصویر پسزمینهٔ کنونی در سمت راست پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> کلیک کنید." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/gs-change-wallpaper.page:66 -msgid "" -"Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-" -"right corner of the window." -msgstr "پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> را با کیلک روی ضربدر بالای پنجره ببندید." - -#. (itstool) path: info/title #: C/gs-connect-online-accounts.page:14 msgctxt "link:trail" msgid "Connect to online accounts" @@ -914,9 +818,8 @@ msgstr "" #: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:40 C/gs-goa4.svg:36 #: C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230 C/gs-go-online2.svg:265 #: C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:61 C/gs-search2.svg:91 -#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 -#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 C/gs-thumb-task-switching.svg:89 -#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 +#: C/gs-search-settings.svg:58 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189 +#: C/gs-thumb-task-switching.svg:89 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:89 #: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:103 C/gs-web-browser1-firefox.svg:108 #: C/gs-web-browser1.svg:108 C/gs-web-browser2-firefox.svg:100 #: C/gs-web-browser2.svg:102 @@ -1131,7 +1034,7 @@ msgid "2" msgstr "۲" #. (itstool) path: g/title -#: C/gs-goa1.svg:93 +#: C/gs-goa1.svg:94 msgid "settings" msgstr "تنظیمات" @@ -1313,8 +1216,8 @@ msgstr "برداشتن حساب" #. (itstool) path: text/tspan #: C/gs-go-online1.svg:250 C/gs-search1.svg:92 C/gs-search2.svg:108 -#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:55 C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 -#: C/gs-thumb-task-switching.svg:168 C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 +#: C/gs-thumb-launching-apps.svg:205 C/gs-thumb-task-switching.svg:168 +#: C/gs-thumb-windows-and-workspaces.svg:105 #, no-wrap msgid "14:30" msgstr "۱۴:۳۰" @@ -1983,3 +1886,55 @@ msgstr "فایرفاکس" #, no-wrap msgid "planet.gnome.org" msgstr "planet.gnome.org" + +#~ msgid "Change wallpaper" +#~ msgstr "تغییر کاغذدیواری" + +#~ msgid "" +#~ "Click the system menu on the right side of the top bar and press the " +#~ "settings button." +#~ msgstr "" +#~ "روی فهرست سامانه از سمت چپ نوار بالا کلیک کرده و دکمهٔ تنظیمات را بزنید." + +#~ msgid "Select <gui>Background</gui>." +#~ msgstr "<gui>پسزمینه</gui> را برگزینید." + +#~ msgid "Click the current background image." +#~ msgstr "روی تصویر پسزمینهٔ کنونی کلیک کنید." + +#~ msgid "Click the background image you want to use." +#~ msgstr "روی تصویر پسزمینهای که میخواهید استفاده شود کلیک کنید." + +#~ msgid "Click the <gui>Select</gui> button." +#~ msgstr "روی دکمهٔ <gui>گزینش</gui> کلیک کنید." + +#~ msgid "Close the <gui>Background</gui> window." +#~ msgstr "پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> را ببندید." + +#~ msgid "Click the settings button at the bottom left of the menu." +#~ msgstr "روی دکمهٔ تنظیمات در سمت راست پایین فهرست کلیک کنید." + +#~ msgctxt "link:trail" +#~ msgid "Change the wallpaper" +#~ msgstr "تغییر کاغذدیواری" + +#~ msgctxt "link:seealso" +#~ msgid "A tutorial on changing the wallpaper" +#~ msgstr "آموزشی در باب تغییر کاغذ دیواری" + +#~ msgid "Change the wallpaper" +#~ msgstr "تغییر کاغذدیواری" + +#~ msgid "Click the <gui>Background</gui> panel." +#~ msgstr "روی تابلوی <gui>پسزمینه</gui> کلیک کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Click the current background image on the left side of the " +#~ "<gui>Background</gui> window." +#~ msgstr "" +#~ "روی تصویر پسزمینهٔ کنونی در سمت راست پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> کلیک کنید." + +#~ msgid "" +#~ "Close the <gui>Background</gui> window by clicking the cross at the top-" +#~ "right corner of the window." +#~ msgstr "پنجرهٔ <gui>پسزمینه</gui> را با کیلک روی ضربدر بالای پنجره ببندید." |