summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2023-03-23 18:35:14 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-23 18:35:14 +0000
commitb968f996f54d30e5fb1271db3b47bb9ae6f98b31 (patch)
treedf668571ab732ba7cc519559dc123c8ede62c06a
parentcad2c99032d49a387b3bb9aa96f31c622d4fc428 (diff)
downloadgnome-maps-b968f996f54d30e5fb1271db3b47bb9ae6f98b31.tar.gz
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po131
1 files changed, 69 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 57a4f87a..4a3b8b37 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-21 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-23 14:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-03-23 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-23 14:34-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the program name.
#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4
#: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134
-#: src/mainWindow.js:531
+#: src/mainWindow.js:534
msgid "Maps"
msgstr "地图"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"地图应用使用了 OpenStreetMap 数据库,该数据库由全球成千上万的人们协同制作。"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:528
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:531
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "显示比例尺"
msgid "Open Shape Layer…"
msgstr "打开形状图层…"
-#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220
+#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:225
#: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "主菜单"
msgid "OpenStreetMap Account"
msgstr "OpenStreetMap 帐号"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:24
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">登录以编辑地图</span>"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:38
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:40
msgid ""
"Help to improve the map, using an\n"
"OpenStreetMap account."
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"使用 OpenStreetMap 帐号\n"
"帮助完善地图。"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:52
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:54
msgid ""
"Sign in to authorize access in a web browser.\n"
"Then fill in the obtained verification code here in the next step."
@@ -380,35 +380,35 @@ msgstr ""
"登录以在网页浏览器中授权访问。\n"
"之后请在下一步填入获得的验证码。"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:70
msgid "Sign up"
msgstr "注册"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:83
msgid "Sign In"
msgstr "登录"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser"
msgstr "在浏览器中授权访问时复制显示的验证码"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:135
msgid "Verification code"
msgstr "验证码"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
msgid "Verify"
msgstr "验证"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:174
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">已登录</span>"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:186
msgid "Your OpenStreetMap account is active."
msgstr "您的 OpenStreetMap 帐号已激活。"
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:216
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
@@ -429,23 +429,23 @@ msgstr "邮政编码"
msgid "City"
msgstr "城市"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:57
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:79
msgid "None"
msgstr "无"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:108
msgid "Add Field"
msgstr "添加字段"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:130
msgid "Comment"
msgstr "备注"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:158
msgid ""
"Map changes will be visible on all maps that use\n"
"OpenStreetMap data."
@@ -453,11 +453,11 @@ msgstr ""
"地图更改将会呈现在所有使用\n"
"OpenStreetMap 数据的地图上。"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:186
msgid "Recently Used"
msgstr "最近使用"
-#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531
+#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:238 src/osmEditDialog.js:531
msgid "Next"
msgstr "下一步"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "文章"
msgid "Wikidata tag"
msgstr "维基数据标签"
-#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275
+#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:274
msgid "No results found"
msgstr "未找到结果"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "变更路线顺序"
msgid "Open Location"
msgstr "打开位置"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:62
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:64
msgid "Copy"
msgstr "复制"
-#: data/ui/send-to-dialog.ui:68
+#: data/ui/send-to-dialog.ui:70
msgid "Send To…"
msgstr "发送至…"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "搜索地点"
msgid "[FILE…|URI]"
msgstr "[文件…|URI]"
-#: src/application.js:283
+#: src/application.js:281
#, javascript-format
msgid "Invalid maps: URI: %s"
msgstr "无效地图:URI:%s"
@@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "开始!"
msgid "All Layer Files"
msgstr "全部图层文件"
-#: src/mainWindow.js:442
+#: src/mainWindow.js:446
msgid "Failed to connect to location service"
msgstr "无法连接到定位服务"
-#: src/mainWindow.js:529
+#: src/mainWindow.js:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013, 2020\n"
@@ -740,20 +740,20 @@ msgstr ""
"Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015-2018\n"
"王滋涵 <wi24rd@fedoraproject.org>, 2020"
-#: src/mainWindow.js:533
+#: src/mainWindow.js:536
msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
msgstr "版权所有 © 2011 – 2023 红帽公司和 GNOME 地图作者"
-#: src/mainWindow.js:549
+#: src/mainWindow.js:552
#, javascript-format
msgid "Map data by %s and contributors"
msgstr "地图数据来自 %s 和贡献者"
-#: src/mainWindow.js:550
+#: src/mainWindow.js:553
msgid "Map Data Provider"
msgstr "地图数据提供方"
-#: src/mainWindow.js:562
+#: src/mainWindow.js:565
msgid "Map Tile Provider"
msgstr "地图图块提供方"
@@ -762,52 +762,50 @@ msgstr "地图图块提供方"
#. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
#. * is available
#.
-#: src/mainWindow.js:570
+#: src/mainWindow.js:573
#, javascript-format
msgid "Map tiles provided by %s"
msgstr "地图图块由 %s 提供"
-#: src/mainWindow.js:600
+#: src/mainWindow.js:603
msgid "Search Provider"
msgstr "搜索提供方"
-#: src/mainWindow.js:603
+#: src/mainWindow.js:606
#, javascript-format
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "使用 %s 提供的服务搜索 %s"
-#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561
+#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:560
msgid "Failed to open layer"
msgstr "打开图层失败"
-#: src/mapView.js:522
+#: src/mapView.js:521
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "请问是否继续?"
-#: src/mapView.js:523
+#: src/mapView.js:522
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
"time to load"
msgstr "即将打开 %s MB 的文件,这可能需要一定时间"
-#: src/mapView.js:555
+#: src/mapView.js:554
msgid "File type is not supported"
msgstr "文件类型未支持"
-#: src/mapView.js:593
+#: src/mapView.js:591
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "打开 GeoURI 失败"
-#: src/mapView.js:1033
+#: src/mapView.js:1030
msgid "Nothing found here!"
msgstr "这里什么都没有找到!"
-#: src/mapView.js:1094
-msgid ""
-"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows "
-"on the map and in search results."
-msgstr "地点已添加到地图,注意它可能需要一段时间才能显示在地图上和搜索结果里。"
+#: src/mapView.js:1089
+msgid "Location was added in OpenStreetMap"
+msgstr "地点已添加到 OpenStreetMap 中"
#: src/osmAccountDialog.js:134
msgid "The verification code didn’t match, please try again."
@@ -974,7 +972,7 @@ msgid "Service"
msgstr "服务"
#: src/osmEditDialog.js:195
-msgid "Takeaway"
+msgid "Takeout"
msgstr "外带"
#: src/osmEditDialog.js:200
@@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "未命名地点"
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "解析 Geo URI 失败"
-#: src/placeEntry.js:280
+#: src/placeEntry.js:279
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "解析地图 URI 失败"
@@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "手机号码"
#. * (or similar) to be consumed elsewhere
#.
#: src/placeView.js:295
-msgid "Offers takeaway"
+msgid "Offers takeout"
msgstr "提供外带服务"
#. Translators:
@@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr "提供外带服务"
#. * meals (or similar) to be consumed on-premise.
#.
#: src/placeView.js:303
-msgid "Does not offer takeaway"
+msgid "Does not offer takeout"
msgstr "不提供外带服务"
#. Translators:
@@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "不提供外带服务"
#. * there is no seating on-premise for eating/drinking
#.
#: src/placeView.js:312
-msgid "Only offers takeaway"
+msgid "Only offers takeout"
msgstr "只提供外带服务"
#. Translators:
@@ -1582,19 +1580,19 @@ msgid "Bahá'í"
msgstr "巴哈伊教"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:256
+#: src/utils.js:257
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. Translators: Accuracy of user location information
-#: src/utils.js:259
+#: src/utils.js:260
msgid "Exact"
msgstr "准确"
#. Translators: this is a duration with only hours, using
#. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English
#.
-#: src/utils.js:360
+#: src/utils.js:361
#, javascript-format
msgid "%s h"
msgstr "%s 小时"
@@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "%s 小时"
#. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h'
#. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:366
+#: src/utils.js:367
#, javascript-format
msgid "%s h %s min"
msgid_plural "%s h %s min"
@@ -1613,7 +1611,7 @@ msgstr[0] "%s 小时 %s 分钟"
#. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English
#. * with appropriate plural variations
#.
-#: src/utils.js:373
+#: src/utils.js:374
#, javascript-format
msgid "%s min"
msgid_plural "%s min"
@@ -1623,32 +1621,32 @@ msgstr[0] "%s 分钟"
#. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to
#. * 's' in English with appropriate plural forms
#.
-#: src/utils.js:379
+#: src/utils.js:380
#, javascript-format
msgid "%s s"
msgid_plural "%s s"
msgstr[0] "%s 秒"
#. Translators: This is a distance measured in kilometers
-#: src/utils.js:390
+#: src/utils.js:391
#, javascript-format
msgid "%s km"
msgstr "%s 千米"
#. Translators: This is a distance measured in meters
-#: src/utils.js:393
+#: src/utils.js:394
#, javascript-format
msgid "%s m"
msgstr "%s 米"
#. Translators: This is a distance measured in miles
-#: src/utils.js:401
+#: src/utils.js:402
#, javascript-format
msgid "%s mi"
msgstr "%s 英里"
#. Translators: This is a distance measured in feet
-#: src/utils.js:404
+#: src/utils.js:405
#, javascript-format
msgid "%s ft"
msgstr "%s 英尺"
@@ -1761,6 +1759,15 @@ msgstr "向右掉头进入 %s"
msgid "Make a right u-turn"
msgstr "向右掉头"
+#~ msgid ""
+#~ "Location was added to the map, note that it may take a while before it "
+#~ "shows on the map and in search results."
+#~ msgstr ""
+#~ "地点已添加到地图,注意它可能需要一段时间才能显示在地图上和搜索结果里。"
+
+#~ msgid "Takeaway"
+#~ msgstr "外带"
+
#~ msgid "Go to current location"
#~ msgstr "转到当前位置"