diff options
author | Boyuan Yang <073plan@gmail.com> | 2023-03-23 18:35:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-23 18:35:14 +0000 |
commit | b968f996f54d30e5fb1271db3b47bb9ae6f98b31 (patch) | |
tree | df668571ab732ba7cc519559dc123c8ede62c06a | |
parent | cad2c99032d49a387b3bb9aa96f31c622d4fc428 (diff) | |
download | gnome-maps-b968f996f54d30e5fb1271db3b47bb9ae6f98b31.tar.gz |
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 131 |
1 files changed, 69 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 57a4f87a..4a3b8b37 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-maps master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-21 16:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 14:32-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-23 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-23 14:34-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #. Translators: This is the program name. #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:6 data/org.gnome.Maps.desktop.in.in:4 #: data/ui/main-window.ui:27 src/application.js:61 src/mainWindow.js:134 -#: src/mainWindow.js:531 +#: src/mainWindow.js:534 msgid "Maps" msgstr "地图" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "地图应用使用了 OpenStreetMap 数据库,该数据库由全球成千上万的人们协同制作。" -#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:528 +#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:369 src/mainWindow.js:531 msgid "The GNOME Project" msgstr "GNOME 项目" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "显示比例尺" msgid "Open Shape Layer…" msgstr "打开形状图层…" -#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:220 +#: data/ui/location-service-dialog.ui:12 data/ui/osm-edit-dialog.ui:225 #: data/ui/zoom-in-dialog.ui:21 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -360,11 +360,11 @@ msgstr "主菜单" msgid "OpenStreetMap Account" msgstr "OpenStreetMap 帐号" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:24 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sign in to edit maps</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">登录以编辑地图</span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:38 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:40 msgid "" "Help to improve the map, using an\n" "OpenStreetMap account." @@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "" "使用 OpenStreetMap 帐号\n" "帮助完善地图。" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:52 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:54 msgid "" "Sign in to authorize access in a web browser.\n" "Then fill in the obtained verification code here in the next step." @@ -380,35 +380,35 @@ msgstr "" "登录以在网页浏览器中授权访问。\n" "之后请在下一步填入获得的验证码。" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:68 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:70 msgid "Sign up" msgstr "注册" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:81 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:83 msgid "Sign In" msgstr "登录" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:123 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:125 msgid "Copy verification code shown when authorizing access in the browser" msgstr "在浏览器中授权访问时复制显示的验证码" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:133 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:135 msgid "Verification code" msgstr "验证码" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:144 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146 msgid "Verify" msgstr "验证" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:174 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">已登录</span>" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:184 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:186 msgid "Your OpenStreetMap account is active." msgstr "您的 OpenStreetMap 帐号已激活。" -#: data/ui/osm-account-dialog.ui:214 +#: data/ui/osm-account-dialog.ui:216 msgid "Sign Out" msgstr "退出" @@ -429,23 +429,23 @@ msgstr "邮政编码" msgid "City" msgstr "城市" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:54 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:57 msgid "Type" msgstr "类型" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:76 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:79 msgid "None" msgstr "无" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:105 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:108 msgid "Add Field" msgstr "添加字段" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:127 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:130 msgid "Comment" msgstr "备注" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:155 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:158 msgid "" "Map changes will be visible on all maps that use\n" "OpenStreetMap data." @@ -453,11 +453,11 @@ msgstr "" "地图更改将会呈现在所有使用\n" "OpenStreetMap 数据的地图上。" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:183 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:186 msgid "Recently Used" msgstr "最近使用" -#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:233 src/osmEditDialog.js:531 +#: data/ui/osm-edit-dialog.ui:238 src/osmEditDialog.js:531 msgid "Next" msgstr "下一步" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "文章" msgid "Wikidata tag" msgstr "维基数据标签" -#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:275 +#: data/ui/place-popover.ui:44 src/application.js:274 msgid "No results found" msgstr "未找到结果" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "变更路线顺序" msgid "Open Location" msgstr "打开位置" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:62 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:64 msgid "Copy" msgstr "复制" -#: data/ui/send-to-dialog.ui:68 +#: data/ui/send-to-dialog.ui:70 msgid "Send To…" msgstr "发送至…" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "搜索地点" msgid "[FILE…|URI]" msgstr "[文件…|URI]" -#: src/application.js:283 +#: src/application.js:281 #, javascript-format msgid "Invalid maps: URI: %s" msgstr "无效地图:URI:%s" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "开始!" msgid "All Layer Files" msgstr "全部图层文件" -#: src/mainWindow.js:442 +#: src/mainWindow.js:446 msgid "Failed to connect to location service" msgstr "无法连接到定位服务" -#: src/mainWindow.js:529 +#: src/mainWindow.js:532 msgid "translator-credits" msgstr "" "tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2013, 2020\n" @@ -740,20 +740,20 @@ msgstr "" "Dingzhong Chen <wsxy162@gmail.com>, 2015-2018\n" "王滋涵 <wi24rd@fedoraproject.org>, 2020" -#: src/mainWindow.js:533 +#: src/mainWindow.js:536 msgid "Copyright © 2011 – 2023 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors" msgstr "版权所有 © 2011 – 2023 红帽公司和 GNOME 地图作者" -#: src/mainWindow.js:549 +#: src/mainWindow.js:552 #, javascript-format msgid "Map data by %s and contributors" msgstr "地图数据来自 %s 和贡献者" -#: src/mainWindow.js:550 +#: src/mainWindow.js:553 msgid "Map Data Provider" msgstr "地图数据提供方" -#: src/mainWindow.js:562 +#: src/mainWindow.js:565 msgid "Map Tile Provider" msgstr "地图图块提供方" @@ -762,52 +762,50 @@ msgstr "地图图块提供方" #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one #. * is available #. -#: src/mainWindow.js:570 +#: src/mainWindow.js:573 #, javascript-format msgid "Map tiles provided by %s" msgstr "地图图块由 %s 提供" -#: src/mainWindow.js:600 +#: src/mainWindow.js:603 msgid "Search Provider" msgstr "搜索提供方" -#: src/mainWindow.js:603 +#: src/mainWindow.js:606 #, javascript-format msgid "Search provided by %s using %s" msgstr "使用 %s 提供的服务搜索 %s" -#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:561 +#: src/mapView.js:501 src/mapView.js:560 msgid "Failed to open layer" msgstr "打开图层失败" -#: src/mapView.js:522 +#: src/mapView.js:521 msgid "Do you want to continue?" msgstr "请问是否继续?" -#: src/mapView.js:523 +#: src/mapView.js:522 #, javascript-format msgid "" "You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some " "time to load" msgstr "即将打开 %s MB 的文件,这可能需要一定时间" -#: src/mapView.js:555 +#: src/mapView.js:554 msgid "File type is not supported" msgstr "文件类型未支持" -#: src/mapView.js:593 +#: src/mapView.js:591 msgid "Failed to open GeoURI" msgstr "打开 GeoURI 失败" -#: src/mapView.js:1033 +#: src/mapView.js:1030 msgid "Nothing found here!" msgstr "这里什么都没有找到!" -#: src/mapView.js:1094 -msgid "" -"Location was added to the map, note that it may take a while before it shows " -"on the map and in search results." -msgstr "地点已添加到地图,注意它可能需要一段时间才能显示在地图上和搜索结果里。" +#: src/mapView.js:1089 +msgid "Location was added in OpenStreetMap" +msgstr "地点已添加到 OpenStreetMap 中" #: src/osmAccountDialog.js:134 msgid "The verification code didn’t match, please try again." @@ -974,7 +972,7 @@ msgid "Service" msgstr "服务" #: src/osmEditDialog.js:195 -msgid "Takeaway" +msgid "Takeout" msgstr "外带" #: src/osmEditDialog.js:200 @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "未命名地点" msgid "Failed to parse Geo URI" msgstr "解析 Geo URI 失败" -#: src/placeEntry.js:280 +#: src/placeEntry.js:279 msgid "Failed to parse Maps URI" msgstr "解析地图 URI 失败" @@ -1158,7 +1156,7 @@ msgstr "手机号码" #. * (or similar) to be consumed elsewhere #. #: src/placeView.js:295 -msgid "Offers takeaway" +msgid "Offers takeout" msgstr "提供外带服务" #. Translators: @@ -1166,7 +1164,7 @@ msgstr "提供外带服务" #. * meals (or similar) to be consumed on-premise. #. #: src/placeView.js:303 -msgid "Does not offer takeaway" +msgid "Does not offer takeout" msgstr "不提供外带服务" #. Translators: @@ -1175,7 +1173,7 @@ msgstr "不提供外带服务" #. * there is no seating on-premise for eating/drinking #. #: src/placeView.js:312 -msgid "Only offers takeaway" +msgid "Only offers takeout" msgstr "只提供外带服务" #. Translators: @@ -1582,19 +1580,19 @@ msgid "Bahá'í" msgstr "巴哈伊教" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:256 +#: src/utils.js:257 msgid "Unknown" msgstr "未知" #. Translators: Accuracy of user location information -#: src/utils.js:259 +#: src/utils.js:260 msgid "Exact" msgstr "准确" #. Translators: this is a duration with only hours, using #. * an abbreviation for hours, corresponding to 'h' in English #. -#: src/utils.js:360 +#: src/utils.js:361 #, javascript-format msgid "%s h" msgstr "%s 小时" @@ -1603,7 +1601,7 @@ msgstr "%s 小时" #. * using abbreviations for hours and minutes, corresponding to 'h' #. * and 'min' in English. The minutes has appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:366 +#: src/utils.js:367 #, javascript-format msgid "%s h %s min" msgid_plural "%s h %s min" @@ -1613,7 +1611,7 @@ msgstr[0] "%s 小时 %s 分钟" #. * using abbreviation for minutes, corresponding to 'min' in English #. * with appropriate plural variations #. -#: src/utils.js:373 +#: src/utils.js:374 #, javascript-format msgid "%s min" msgid_plural "%s min" @@ -1623,32 +1621,32 @@ msgstr[0] "%s 分钟" #. * with seconds using an abbreviation for seconds, corresponding to #. * 's' in English with appropriate plural forms #. -#: src/utils.js:379 +#: src/utils.js:380 #, javascript-format msgid "%s s" msgid_plural "%s s" msgstr[0] "%s 秒" #. Translators: This is a distance measured in kilometers -#: src/utils.js:390 +#: src/utils.js:391 #, javascript-format msgid "%s km" msgstr "%s 千米" #. Translators: This is a distance measured in meters -#: src/utils.js:393 +#: src/utils.js:394 #, javascript-format msgid "%s m" msgstr "%s 米" #. Translators: This is a distance measured in miles -#: src/utils.js:401 +#: src/utils.js:402 #, javascript-format msgid "%s mi" msgstr "%s 英里" #. Translators: This is a distance measured in feet -#: src/utils.js:404 +#: src/utils.js:405 #, javascript-format msgid "%s ft" msgstr "%s 英尺" @@ -1761,6 +1759,15 @@ msgstr "向右掉头进入 %s" msgid "Make a right u-turn" msgstr "向右掉头" +#~ msgid "" +#~ "Location was added to the map, note that it may take a while before it " +#~ "shows on the map and in search results." +#~ msgstr "" +#~ "地点已添加到地图,注意它可能需要一段时间才能显示在地图上和搜索结果里。" + +#~ msgid "Takeaway" +#~ msgstr "外带" + #~ msgid "Go to current location" #~ msgstr "转到当前位置" |