summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2021-11-19 22:56:48 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-11-19 22:56:48 +0000
commitfda7222adf667ab5d37c29101c4c359a395f84d4 (patch)
tree4289914635f7c88258fefd61b24675ffce0bcab7
parentb60dad3c2536c17bd201f74ad8e40eb74385ed9f (diff)
downloadgnome-screenshot-fda7222adf667ab5d37c29101c4c359a395f84d4.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po136
1 files changed, 77 insertions, 59 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ca5f1e2..32d2e97 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,22 +14,29 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012-2020, 2021.
+# Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>, 2012-2021.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-screenshot/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-25 00:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-19 23:56+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran.dieguez@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: gnome-screenshot\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
#: data/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml:11
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
@@ -96,13 +103,14 @@ msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr ""
"A extensión do tipo de ficheiro predeterminado para as capturas de pantalla."
-#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3 src/screenshot-application.c:741
-#: src/screenshot-application.c:811
+#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:3
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:767
+#: src/screenshot-application.c:837
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: data/org.gnome.Screenshot.desktop.in:4
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:8 src/screenshot-application.c:742
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:9 src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Gardar imaxes da súa pantalla ou de xanelas individuais"
@@ -119,36 +127,43 @@ msgstr "Facer unha captura de pantalla completa"
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual"
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:7
-msgid "GNOME Screenshot"
-msgstr "Captura de pantalla de GNOME"
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:10
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:11
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+#| "computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+#| "application, or a selected rectangular area. You can also copy the "
+#| "captured screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into "
+#| "other applications."
msgid ""
-"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
-"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
-"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
-"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
-"applications."
+"Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your computer "
+"screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific application, "
+"or a selected rectangular area. You can also copy the captured screenshot "
+"directly into the GNOME clipboard and paste it into other applications."
msgstr ""
-"Captura de pantalla de GNOME é unha utilidade sinxela que lle permite sacar "
-"imaxes da pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a "
-"pantalla, dunha aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. "
-"Tamén pode copiar as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e "
-"pegalo noutras aplicacións."
-
-#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:17
+"Captura de pantalla é unha utilidade sinxela que lle permite sacar imaxes da "
+"pantalla do seu computador. As capturar poden ser de toda a pantalla, dunha "
+"aplicación específica ou un área rectangular seleccionada. Tamén pode copiar "
+"as capturas feitas directamente no portapapeis de GNOME e pegalo noutras "
+"aplicacións."
+
+#: data/org.gnome.Screenshot.metainfo.xml.in:18
+#| msgid ""
+#| "GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
+#| "just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your "
+#| "whole screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while "
+#| "pressing PrtSc and you will get a screenshot of only the currently "
+#| "selected window."
msgid ""
-"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: "
-"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
-"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
-"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+"Screenshot allows you to take screenshots even when it’s not open: just "
+"press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole screen "
+"will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc and you "
+"will get a screenshot of only the currently selected window."
msgstr ""
-"Captura de pantalla de GNOME permítelle tomar capturas de pantalla incluso "
-"cando non está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e "
-"realizarase unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no "
-"cartafol Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha "
-"captura da pantalla seleccionada actualmente."
+"Captura de pantalla permítelle tomar capturas de pantalla incluso cando non "
+"está aberta: simplemente prema a tecla ImpPan no seu teclado e realizarase "
+"unha captura de pantalla de toda a súa pantalla e gardarao no cartafol "
+"Imaxes. Manteña a tecla Alt ao premer ImpPan para obter unha captura da "
+"pantalla seleccionada actualmente."
#: data/ui/screenshot-dialog.ui:17
msgid "_Cancel"
@@ -211,47 +226,47 @@ msgstr "_Axuda"
msgid "_About Screenshot"
msgstr "Sobre _Captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:147
+#: src/screenshot-application.c:169
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists in “%s”"
msgstr "Xa existe un ficheiro chamado «%s» en «%s»"
-#: src/screenshot-application.c:153
+#: src/screenshot-application.c:175
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?"
-#: src/screenshot-application.c:169 src/screenshot-application.c:427
-#: src/screenshot-application.c:470
+#: src/screenshot-application.c:185 src/screenshot-application.c:443
+#: src/screenshot-application.c:497
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Non foi posíbel tomar unha captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:170
+#: src/screenshot-application.c:186
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localización e "
"ténteo de novo."
-#: src/screenshot-application.c:428
+#: src/screenshot-application.c:444
msgid "Error creating file"
msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro"
-#: src/screenshot-application.c:471
+#: src/screenshot-application.c:498
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Fallaron todos os métodos posíbeis"
-#: src/screenshot-application.c:584
+#: src/screenshot-application.c:609
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis"
-#: src/screenshot-application.c:585
+#: src/screenshot-application.c:610
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:586
+#: src/screenshot-application.c:611
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Capturar unha área da pantalla en vez de toda a pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:587
+#: src/screenshot-application.c:612
msgid ""
"Include the window border with the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -259,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Incluír o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde "
"de xanela inclúese sempre"
-#: src/screenshot-application.c:588
+#: src/screenshot-application.c:613
msgid ""
"Remove the window border from the screenshot. This option is deprecated and "
"window border is always included"
@@ -267,20 +282,20 @@ msgstr ""
"Quitar o borde da xanela nas capturas. Esta opción está obsoleta e o borde "
"de xanela inclúese sempre"
-#: src/screenshot-application.c:589
+#: src/screenshot-application.c:614
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Incluír o punteiro na captura de pantalla"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr ""
"Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]"
-#: src/screenshot-application.c:590
+#: src/screenshot-application.c:615
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid ""
"Effect to add to the border (‘shadow’, ‘border’, ‘vintage’ or ‘none’). Note: "
"This option is deprecated and is assumed to be ‘none’"
@@ -288,27 +303,27 @@ msgstr ""
"Efecto a engadir ao bordo («sombra», «bordo», «antigo» ou «ningún»). Nota: "
"Esta opción está obsoleta e asúmese como «ningún»."
-#: src/screenshot-application.c:591
+#: src/screenshot-application.c:616
msgid "effect"
msgstr "efecto"
-#: src/screenshot-application.c:592
+#: src/screenshot-application.c:617
msgid "Interactively set options"
msgstr "Definir as opcións interactivamente"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Gardar a captura de pantalla directamente neste ficheiro"
-#: src/screenshot-application.c:593
+#: src/screenshot-application.c:618
msgid "filename"
msgstr "nome-de-ficheiro"
-#: src/screenshot-application.c:594
+#: src/screenshot-application.c:619
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Mostrar información da versión e saír"
-#: src/screenshot-application.c:744
+#: src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2020 \n"
@@ -355,10 +370,13 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.%s.png"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.%s.png"
-#: src/screenshot-utils.c:127
+#: src/screenshot-utils.c:149
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar a páxina de axuda"
+#~ msgid "GNOME Screenshot"
+#~ msgstr "Captura de pantalla de GNOME"
+
#~ msgid "Screenshot taken"
#~ msgstr "Captura de pantalla feita"