diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi> | 2023-02-28 20:46:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-02-28 20:46:10 +0000 |
commit | 70a9c345f64761c6468c2168da88f64a2451ca91 (patch) | |
tree | 5ec0dc92c27100900c4104abcd0b69381707f922 | |
parent | 924ee30066f00986d8cf2c75dfc3bbd12f716d5c (diff) | |
download | gnome-terminal-70a9c345f64761c6468c2168da88f64a2451ca91.tar.gz |
Update Finnish translation
-rw-r--r-- | po/fi.po | 694 |
1 files changed, 360 insertions, 334 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-terminal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-26 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-27 21:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:45+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" @@ -28,96 +28,58 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:13+0000\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 -msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" -msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 -msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" -msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 -msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" -msgstr "GPL-3.0+ tai GFDL-1.3-only" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 -msgid "GPL-3.0+" -msgstr "GPL-3.0+" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 -msgid "Terminal plugin for Files" -msgstr "Pääteliitännäinen tiedostoselaimeen" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40 -msgid "Open a terminal from Files" -msgstr "Avaa pääte tiedostoselaimesta" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42 -msgid "" -"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " -"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." -msgstr "" -"\"Avaa pääte\" on liitännäinen tiedostoselaimeen, joka lisää " -"valikkotoiminnon kontekstivalikkoon selattavan kansion kohdalle." - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:59 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" - -#. This is the name of a colour scheme -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 src/preferences.ui:214 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 -msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" -msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" - -#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47 -msgid "gnome-terminal" -msgstr "gnome-terminal" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:3 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 src/server.cc:150 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:37 src/server.cc:152 #: src/terminal-accels.cc:232 src/terminal-menubar.ui.in:144 -#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1894 -#: src/terminal-window.cc:2160 src/terminal-window.cc:2443 src/terminal.cc:570 +#: src/terminal-tab-label.cc:81 src/terminal-window.cc:1903 +#: src/terminal-window.cc:2207 src/terminal-window.cc:2522 src/terminal.cc:598 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:4 -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:39 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:38 msgid "Use the command line" msgstr "Käytä komentoriviä" #: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:5 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:8 msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;" msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;komento;kehote;komentorivi;cli;" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:8 -msgid "org.gnome.Terminal" -msgstr "org.gnome.Terminal" - -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:17 src/terminal-accels.cc:127 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:18 src/terminal-accels.cc:127 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" -#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:21 src/terminal-accels.cc:146 +#: data/org.gnome.Terminal.desktop.in:22 src/terminal-accels.cc:146 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:4 +msgid "Configure the command line" +msgstr "Määritä komentorivi" + +#: data/org.gnome.Terminal.Preferences.desktop.in:9 src/prefs-main.cc:143 +msgid "Terminal Preferences" +msgstr "Päätteen asetukset" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:34 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:63 msgid "org.gnome.Terminal.desktop" msgstr "org.gnome.Terminal.desktop" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:35 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36 +msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only" +msgstr "GPL-3.0+ tai GFDL-1.3-only" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:36 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37 +msgid "GPL-3.0+" +msgstr "GPL-3.0+" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:40 msgid "" "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell " "environment which can be used to run programs available on your system." @@ -125,7 +87,7 @@ msgstr "" "Gnomen pääte on pääte-emulointisovellus UNIX shell -ympäristöön, jonka " "avulla on mahdollista suorittaa järjestelmän eri ohjelmia." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:42 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:41 msgid "" "It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard " "shortcuts." @@ -133,15 +95,15 @@ msgstr "" "Se tukee useita profiileja, lukuisia välilehtiä ja sisältää paljon eri " "pikanäppäimiä." -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:44 msgid "console" msgstr "konsoli" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:45 msgid "keyboard" msgstr "näppäimistö" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:47 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:46 msgid "pointing" msgstr "osoittaminen" @@ -151,29 +113,73 @@ msgid "" msgstr "" "https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:53 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 msgid "HiDpiIcon" msgstr "HiDpiIcon" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:54 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 msgid "HighContrast" msgstr "HighContrast" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:55 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 msgid "ModernToolkit" msgstr "ModernToolkit" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:56 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 #, fuzzy #| msgid "_Search for:" msgid "SearchProvider" msgstr "_Hakusana:" -#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:57 +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:58 msgid "UserDocs" msgstr "UserDocs" -#. Translators: Keep single quote please! +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:60 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:43 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal" + +#. This is the name of a colour scheme +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:61 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44 src/preferences.ui:214 +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: data/org.gnome.Terminal.metainfo.xml.in:62 +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 +msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" +msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:34 +msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus" +msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35 +msgid "org.gnome.Nautilus.desktop" +msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38 +msgid "Terminal plugin for Files" +msgstr "Pääteliitännäinen tiedostoselaimeen" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39 +msgid "Open a terminal from Files" +msgstr "Avaa pääte tiedostoselaimesta" + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:41 +msgid "" +"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to " +"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory." +msgstr "" +"\"Avaa pääte\" on liitännäinen tiedostoselaimeen, joka lisää " +"valikkotoiminnon kontekstivalikkoon selattavan kansion kohdalle." + +#: data/org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46 +msgid "gnome-terminal" +msgstr "gnome-terminal" + +#. Translators: This needs to be parsed as a GVariant string, so keep the regular single quotes around the string as-is, and do not add extra quotes. #: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133 msgctxt "visible-name" msgid "'Unnamed'" @@ -861,6 +867,10 @@ msgstr "" "Avautuvatko uudet välilehdet nykyisen välilehden viereen vai viimeiseen " "sijaintiin" +#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:711 +msgid "Always check whether GNOME Terminal is the default terminal" +msgstr "Tarkista aina, onko Gnomen pääte oletuspääte" + #. Open new terminal in new window #: src/preferences.ui:14 msgid "Window" @@ -1077,255 +1087,263 @@ msgstr "Avaa _uudet päätteet:" msgid "New tab _position:" msgstr "Uuden välilehden _sijainti:" -#: src/preferences.ui:523 +#: src/preferences.ui:499 +msgid "_Always check if default terminal" +msgstr "_Tarkista aina oletuspääte" + +#: src/preferences.ui:516 +msgid "_Set as default terminal" +msgstr "_Aseta oletuspäätteeksi" + +#: src/preferences.ui:556 msgid "_Enable shortcuts" msgstr "Kä_ytä pikanäppäimiä" -#: src/preferences.ui:589 +#: src/preferences.ui:622 msgid "Text Appearance" msgstr "Tekstin ulkoasu" -#: src/preferences.ui:606 +#: src/preferences.ui:639 msgid "Initial terminal si_ze:" msgstr "Päätteen koko k_äynnistettäessä:" -#: src/preferences.ui:639 +#: src/preferences.ui:672 msgid "columns" msgstr "saraketta" -#: src/preferences.ui:676 +#: src/preferences.ui:709 msgid "rows" msgstr "riviä" -#: src/preferences.ui:697 src/preferences.ui:843 +#: src/preferences.ui:730 src/preferences.ui:876 msgid "Rese_t" msgstr "_Palauta oletusasetukset" -#: src/preferences.ui:718 +#: src/preferences.ui:751 msgid "Custom _font:" msgstr "Mukautettu _fontti:" -#: src/preferences.ui:739 +#: src/preferences.ui:772 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Valitse päätteen fontti" -#: src/preferences.ui:752 +#: src/preferences.ui:785 msgid "Cell spaci_ng:" msgstr "Solun v_älistys:" -#: src/preferences.ui:867 +#: src/preferences.ui:900 msgid "Allow b_linking text:" msgstr "_Salli vilkkuva teksti:" -#: src/preferences.ui:901 +#: src/preferences.ui:934 msgid "Cursor" msgstr "Kohdistin" -#: src/preferences.ui:918 +#: src/preferences.ui:951 msgid "Cursor _shape:" msgstr "_Kohdistimen _muoto:" -#: src/preferences.ui:952 +#: src/preferences.ui:985 msgid "Cursor blin_king:" msgstr "Kursori _vilkkuu:" -#: src/preferences.ui:986 +#: src/preferences.ui:1019 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: src/preferences.ui:1000 +#: src/preferences.ui:1033 msgid "Terminal _bell" msgstr "Päätteen _äänimerkki" -#: src/preferences.ui:1026 +#: src/preferences.ui:1059 msgid "Profile ID:" msgstr "Profiilin tunniste:" -#: src/preferences.ui:1066 src/preferences.ui:1183 +#: src/preferences.ui:1099 src/preferences.ui:1216 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: src/preferences.ui:1089 +#: src/preferences.ui:1122 msgid "Text and Background Color" msgstr "Tekstin ja taustan väri" -#: src/preferences.ui:1113 +#: src/preferences.ui:1146 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Käytä _järjestelmäteeman värejä" -#: src/preferences.ui:1142 +#: src/preferences.ui:1175 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Sisäänrakennetut _mallit:" -#: src/preferences.ui:1195 +#: src/preferences.ui:1228 msgid "Background" msgstr "Tausta" -#: src/preferences.ui:1208 +#: src/preferences.ui:1241 msgid "_Default color:" msgstr "Oletusv_äri:" -#: src/preferences.ui:1225 +#: src/preferences.ui:1258 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Valitse päätteen tekstin väri" -#: src/preferences.ui:1239 +#: src/preferences.ui:1272 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Valitse päätteen taustaväri" -#: src/preferences.ui:1249 +#: src/preferences.ui:1282 msgid "Bo_ld color:" msgstr "_Lihavoitu väri:" -#: src/preferences.ui:1269 +#: src/preferences.ui:1302 msgid "Choose Terminal Bold Text Color" msgstr "Valitse päätteen lihavoidun tekstin väri" -#: src/preferences.ui:1279 +#: src/preferences.ui:1312 msgid "_Underline color:" msgstr "_Alleviivausväri:" -#: src/preferences.ui:1297 +#: src/preferences.ui:1330 msgid "Choose Terminal Underlined Text Color" msgstr "Valitse päätteen alleviivatun tekstin väri" -#: src/preferences.ui:1306 +#: src/preferences.ui:1339 msgid "Cu_rsor color:" msgstr "Kursorin _väri:" -#: src/preferences.ui:1326 +#: src/preferences.ui:1359 msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color" msgstr "Valitse päätteen kursorin edustaväri" -#: src/preferences.ui:1340 +#: src/preferences.ui:1373 msgid "Choose Terminal Cursor Background Color" msgstr "Valitse päätteen kursorin taustaväri" -#: src/preferences.ui:1350 +#: src/preferences.ui:1383 msgid "_Highlight color:" msgstr "K_orostusväri:" -#: src/preferences.ui:1369 +#: src/preferences.ui:1402 msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color" msgstr "Valitse päätteen korostuksen edustaväri" -#: src/preferences.ui:1383 +#: src/preferences.ui:1416 msgid "Choose Terminal Highlight Background Color" msgstr "Valitse päätteen korostuksen taustaväri" -#: src/preferences.ui:1430 +#: src/preferences.ui:1463 msgid "Palette" msgstr "Paletti" -#: src/preferences.ui:1462 +#: src/preferences.ui:1495 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Sisään_rakennetut mallit:" -#: src/preferences.ui:1495 +#: src/preferences.ui:1528 msgid "Color p_alette:" msgstr "Väri_paletti:" -#: src/preferences.ui:1736 +#: src/preferences.ui:1769 msgid "Show _bold text in bright colors" msgstr "N_äytä lihavoitu teksti kirkkailla väreillä" -#: src/preferences.ui:1775 +#: src/preferences.ui:1808 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: src/preferences.ui:1793 +#: src/preferences.ui:1826 msgid "_Show scrollbar" msgstr "N_äytä vierityspalkki" -#: src/preferences.ui:1810 +#: src/preferences.ui:1843 msgid "Scroll on _output" msgstr "Vieritä t_ulostaessa" -#: src/preferences.ui:1827 +#: src/preferences.ui:1860 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Vieritä _kirjoitettaessa" -#: src/preferences.ui:1844 +#: src/preferences.ui:1877 msgid "_Limit scrollback to:" msgstr "_Takaisinvieritys:" -#: src/preferences.ui:1882 +#: src/preferences.ui:1915 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: src/preferences.ui:1908 +#: src/preferences.ui:1941 msgid "Scrolling" msgstr "Vieritys" -#: src/preferences.ui:1925 +#: src/preferences.ui:1958 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Aja komento kirjautumiskomentotulkkina" -#: src/preferences.ui:1940 +#: src/preferences.ui:1973 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Suorita _muu komento komentotulkin sijaan" -#: src/preferences.ui:1957 +#: src/preferences.ui:1990 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Muu _komento:" -#: src/preferences.ui:1983 +#: src/preferences.ui:2016 msgid "_Preserve working directory:" msgstr "_Säilytä työhakemisto:" -#: src/preferences.ui:2017 +#: src/preferences.ui:2050 msgid "When command _exits:" msgstr "Kun komento _loppuu:" -#: src/preferences.ui:2055 +#: src/preferences.ui:2088 msgid "Command" msgstr "Komento" -#: src/preferences.ui:2075 +#: src/preferences.ui:2108 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Askelpalautin tuottaa:" -#: src/preferences.ui:2108 +#: src/preferences.ui:2141 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete tuottaa:" -#: src/preferences.ui:2141 +#: src/preferences.ui:2174 msgid "_Encoding:" msgstr "_Merkistö:" -#: src/preferences.ui:2173 +#: src/preferences.ui:2206 msgid "Ambiguous-_width characters:" msgstr "L_eveydeltään asiayhteyskohtaiset merkit:" -#: src/preferences.ui:2205 +#: src/preferences.ui:2238 msgid "Enable _SIXEL images" msgstr "Käytä _SIXEL-kuvia" -#: src/preferences.ui:2221 +#: src/preferences.ui:2254 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Palauta yhteensopivuusasetukset oletuksiksi" -#: src/preferences.ui:2244 +#: src/preferences.ui:2277 msgid "Compatibility" msgstr "Yhteensopivuus" -#: src/preferences.ui:2323 +#: src/preferences.ui:2356 msgid "Clone…" msgstr "Monista…" -#: src/preferences.ui:2330 +#: src/preferences.ui:2363 msgid "Rename…" msgstr "Nimeä uudelleen…" -#: src/preferences.ui:2337 +#: src/preferences.ui:2370 msgid "Delete…" msgstr "Poista…" -#: src/preferences.ui:2350 +#: src/preferences.ui:2383 msgid "Set as default" msgstr "Aseta oletukseksi" -#: src/preferences.ui:2414 +#: src/preferences.ui:2447 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -1384,144 +1402,134 @@ msgstr "Solarized, tumma" msgid "Error parsing command: %s" msgstr "Virhe tulkittaessa komentoa: %s" -#: src/profile-editor.cc:744 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenialainen" - -#: src/profile-editor.cc:745 src/profile-editor.cc:746 -#: src/profile-editor.cc:750 +#: src/profile-editor.cc:744 src/profile-editor.cc:745 +#: src/profile-editor.cc:749 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Kiinalainen (perinteinen)" -#: src/profile-editor.cc:747 +#: src/profile-editor.cc:746 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kyrillinen/venäläinen" -#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:761 -#: src/profile-editor.cc:791 +#: src/profile-editor.cc:747 src/profile-editor.cc:786 msgid "Japanese" msgstr "Japanilainen" -#: src/profile-editor.cc:749 src/profile-editor.cc:762 -#: src/profile-editor.cc:793 +#: src/profile-editor.cc:748 src/profile-editor.cc:788 msgid "Korean" msgstr "Korealainen" -#: src/profile-editor.cc:751 src/profile-editor.cc:752 -#: src/profile-editor.cc:753 +#: src/profile-editor.cc:750 src/profile-editor.cc:751 +#: src/profile-editor.cc:752 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Kiinalainen (yksinkertaistettu)" -#: src/profile-editor.cc:754 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgialainen" - -#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:763 -#: src/profile-editor.cc:767 src/profile-editor.cc:787 -#: src/profile-editor.cc:797 +#: src/profile-editor.cc:753 src/profile-editor.cc:759 +#: src/profile-editor.cc:763 src/profile-editor.cc:782 +#: src/profile-editor.cc:792 msgid "Western" msgstr "Läntinen" -#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:769 -#: src/profile-editor.cc:783 src/profile-editor.cc:795 +#: src/profile-editor.cc:754 src/profile-editor.cc:765 +#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:790 msgid "Central European" msgstr "Keskieurooppalainen" -#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 -#: src/profile-editor.cc:778 src/profile-editor.cc:779 -#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:796 +#: src/profile-editor.cc:755 src/profile-editor.cc:768 +#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:776 +#: src/profile-editor.cc:791 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillinen" -#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:777 -#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:799 +#: src/profile-editor.cc:756 src/profile-editor.cc:773 +#: src/profile-editor.cc:784 src/profile-editor.cc:794 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" -#: src/profile-editor.cc:759 src/profile-editor.cc:776 -#: src/profile-editor.cc:786 src/profile-editor.cc:800 +#: src/profile-editor.cc:757 src/profile-editor.cc:772 +#: src/profile-editor.cc:781 src/profile-editor.cc:795 msgid "Hebrew" msgstr "Heprealainen" -#: src/profile-editor.cc:760 src/profile-editor.cc:773 -#: src/profile-editor.cc:782 src/profile-editor.cc:801 +#: src/profile-editor.cc:758 src/profile-editor.cc:769 +#: src/profile-editor.cc:777 src/profile-editor.cc:796 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" -#: src/profile-editor.cc:764 +#: src/profile-editor.cc:760 msgid "Nordic" msgstr "Skandinavialainen" -#: src/profile-editor.cc:765 src/profile-editor.cc:771 -#: src/profile-editor.cc:802 +#: src/profile-editor.cc:761 src/profile-editor.cc:767 +#: src/profile-editor.cc:797 msgid "Baltic" msgstr "Baltialainen" -#: src/profile-editor.cc:766 +#: src/profile-editor.cc:762 msgid "Celtic" msgstr "Kelttiläinen" -#: src/profile-editor.cc:768 src/profile-editor.cc:788 +#: src/profile-editor.cc:764 src/profile-editor.cc:783 msgid "Romanian" msgstr "Romanialainen" -#: src/profile-editor.cc:770 +#: src/profile-editor.cc:766 msgid "South European" msgstr "Eteläeurooppalainen" -#: src/profile-editor.cc:774 src/profile-editor.cc:785 -#: src/profile-editor.cc:798 +#: src/profile-editor.cc:770 src/profile-editor.cc:780 +#: src/profile-editor.cc:793 msgid "Greek" msgstr "Kreikkalainen" -#: src/profile-editor.cc:775 +#: src/profile-editor.cc:771 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heprealainen (visual)" -#: src/profile-editor.cc:780 src/profile-editor.cc:790 +#: src/profile-editor.cc:775 src/profile-editor.cc:785 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kyrillinen/ukrainalainen" -#: src/profile-editor.cc:784 +#: src/profile-editor.cc:779 msgid "Croatian" msgstr "Kroatialainen" -#: src/profile-editor.cc:792 +#: src/profile-editor.cc:787 msgid "Thai" msgstr "Thaimaalainen" -#: src/profile-editor.cc:794 src/profile-editor.cc:810 +#: src/profile-editor.cc:789 src/profile-editor.cc:805 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: src/profile-editor.cc:803 +#: src/profile-editor.cc:798 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamilainen" -#: src/profile-editor.cc:811 +#: src/profile-editor.cc:806 msgid "Legacy CJK Encodings" msgstr "Vanhentuneet CJK-merkistökoodaukset" -#: src/profile-editor.cc:812 +#: src/profile-editor.cc:807 msgid "Obsolete Encodings" msgstr "Vanhentuneet merkistökoodaukset" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × width -#: src/profile-editor.cc:1012 +#: src/profile-editor.cc:1011 msgid "width" msgstr "leveys" #. Translators: Appears as: [numeric entry] × height -#: src/profile-editor.cc:1017 +#: src/profile-editor.cc:1016 msgid "height" msgstr "korkeus" -#: src/profile-editor.cc:1065 +#: src/profile-editor.cc:1064 #, c-format msgid "Choose Palette Color %u" msgstr "Valitse paletin väri %u" -#: src/profile-editor.cc:1069 +#: src/profile-editor.cc:1068 #, c-format msgid "Palette entry %u" msgstr "Paletin väri %u" @@ -1698,7 +1706,7 @@ msgstr "Välilehdet" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:646 +#: src/terminal-accels.cc:235 src/terminal-prefs.cc:645 msgid "Global" msgstr "Yleinen" @@ -1715,28 +1723,28 @@ msgstr "_Toiminto" msgid "Shortcut _Key" msgstr "Pika_näppäin" -#: src/terminal-app.cc:508 +#: src/terminal-app.cc:550 msgid "New Terminal" msgstr "Uusi pääte" -#: src/terminal-app.cc:518 src/terminal-window.cc:1795 +#: src/terminal-app.cc:560 src/terminal-window.cc:1804 msgid "New _Terminal" msgstr "_Uusi pääte" -#: src/terminal-app.cc:520 src/terminal-window.cc:1804 +#: src/terminal-app.cc:562 src/terminal-window.cc:1813 msgid "New _Tab" msgstr "Uusi _välilehti" -#: src/terminal-app.cc:521 src/terminal-headermenu.ui:39 -#: src/terminal-window.cc:1800 +#: src/terminal-app.cc:563 src/terminal-headermenu.ui:39 +#: src/terminal-window.cc:1809 msgid "New _Window" msgstr "Uusi _ikkuna" -#: src/terminal-app.cc:570 +#: src/terminal-app.cc:612 msgid "Change _Profile" msgstr "Vaihda pro_fiilia" -#: src/terminal-app.cc:583 +#: src/terminal-app.cc:625 msgid "_Profile" msgstr "_Profiili" @@ -1753,7 +1761,7 @@ msgid "_Full Screen" msgstr "_Koko näyttö" #: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155 -#: src/terminal-window.cc:1776 +#: src/terminal-window.cc:1785 msgid "Read-_Only" msgstr "_Vain luku" @@ -1794,8 +1802,8 @@ msgstr "_4. 132×43" msgid "_Inspector" msgstr "Ta_rkastelija" -#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1543 -#: src/terminal-window.cc:1788 +#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.cc:1536 +#: src/terminal-window.cc:1797 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" @@ -1835,19 +1843,19 @@ msgstr "_Sulje ikkuna" msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1766 +#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.cc:1775 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1767 +#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.cc:1776 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopioi _HTML:nä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1768 +#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.cc:1777 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1770 +#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.cc:1779 msgid "Paste as _Filenames" msgstr "Liitä _tiedostoniminä" @@ -1863,7 +1871,7 @@ msgstr "_Asetukset" msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1816 +#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.cc:1825 msgid "Show _Menubar" msgstr "Näytä valikkopalkki" @@ -1923,39 +1931,39 @@ msgstr "_Irrota pääte" msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: src/terminal-nautilus.cc:537 +#: src/terminal-nautilus.cc:542 msgid "Open in _Remote Terminal" msgstr "Avaa _etäpäätteessä" -#: src/terminal-nautilus.cc:539 +#: src/terminal-nautilus.cc:544 msgid "Open in _Local Terminal" msgstr "Avaa _paikallisessa päätteessä" -#: src/terminal-nautilus.cc:543 src/terminal-nautilus.cc:554 +#: src/terminal-nautilus.cc:548 src/terminal-nautilus.cc:559 msgid "Open the currently selected folder in a terminal" msgstr "Avaa valittu kansio päätteessä" -#: src/terminal-nautilus.cc:545 src/terminal-nautilus.cc:556 +#: src/terminal-nautilus.cc:550 src/terminal-nautilus.cc:561 msgid "Open the currently open folder in a terminal" msgstr "Avaa avoinna oleva kansio päätteessä" -#: src/terminal-nautilus.cc:551 +#: src/terminal-nautilus.cc:556 msgid "Open in T_erminal" msgstr "Avaa p_äätteessä" -#: src/terminal-nautilus.cc:561 +#: src/terminal-nautilus.cc:566 msgid "Open T_erminal" msgstr "A_vaa pääte" -#: src/terminal-nautilus.cc:562 +#: src/terminal-nautilus.cc:567 msgid "Open a terminal" msgstr "Avaa pääte" -#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Terminal" msgstr "S_ulje pääte" -#: src/terminal-options.cc:307 +#: src/terminal-options.cc:332 #, c-format msgid "" "Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-" @@ -1965,55 +1973,55 @@ msgstr "" "valinta saatetaan poistaa tulevista versioista." #. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable -#: src/terminal-options.cc:318 +#: src/terminal-options.cc:343 #, c-format msgid "" "Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after " "it." msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:328 src/terminal-options.cc:341 +#: src/terminal-options.cc:353 src/terminal-options.cc:366 #, c-format msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal." msgstr "Valinta “%s” ei ole enää tuettu tässä Gnomen päätteen versiossa." -#: src/terminal-options.cc:413 +#: src/terminal-options.cc:438 #, c-format msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s" msgstr "Valitsimen “%s” arvo ei ole kelvollinen komento: %s" -#: src/terminal-options.cc:586 +#: src/terminal-options.cc:611 msgid "Two roles given for one window" msgstr "Samalle ikkunalle on annet kaksi eri roolia" -#: src/terminal-options.cc:607 src/terminal-options.cc:640 +#: src/terminal-options.cc:632 src/terminal-options.cc:665 #, c-format msgid "“%s” option given twice for the same window\n" msgstr "Valitsin “%s” annettu kahdesti samaa ikkunaa kohden\n" -#: src/terminal-options.cc:859 +#: src/terminal-options.cc:884 #, c-format msgid "Cannot pass FD %d twice" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:921 +#: src/terminal-options.cc:946 #, c-format msgid "“%s” is not a valid zoom factor" msgstr "“%s” ei ole kelvollinen suurennoskerroin" -#: src/terminal-options.cc:928 +#: src/terminal-options.cc:953 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n" msgstr "" "Suurennoskerroin “%g” on liian pieni: sen sijaan on käytössä %g\n" "\n" -#: src/terminal-options.cc:936 +#: src/terminal-options.cc:961 #, c-format msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n" msgstr "Suurennoskerroin “%g” on liian suuri: sen sijaan on käytössä %g\n" -#: src/terminal-options.cc:974 +#: src/terminal-options.cc:999 #, c-format msgid "" "Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the " @@ -2021,162 +2029,162 @@ msgid "" msgstr "" "Valitsin “%s” vaatii ajettavan komennon annettavaksi komentorivin lopussa" -#: src/terminal-options.cc:1127 +#: src/terminal-options.cc:1160 msgid "Can only use --wait once" msgstr "Valintaa --wait voi käyttää vain kerran" -#: src/terminal-options.cc:1163 +#: src/terminal-options.cc:1196 msgid "Not a valid terminal config file." msgstr "Ei ole kelvollinen päätteen asetustiedosto." -#: src/terminal-options.cc:1176 +#: src/terminal-options.cc:1209 msgid "Incompatible terminal config file version." msgstr "Epäyhteensopiva päätteen asetustiedoston versio." -#: src/terminal-options.cc:1330 +#: src/terminal-options.cc:1368 msgid "" "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " "terminal" msgstr "" "Älä rekisteröidy aktivointinimipalvelimeen tai käytä jo aktiivista päätettä" -#: src/terminal-options.cc:1339 +#: src/terminal-options.cc:1377 msgid "Load a terminal configuration file" msgstr "Lataa päätteen asetustiedosto" -#: src/terminal-options.cc:1340 +#: src/terminal-options.cc:1378 msgid "FILE" msgstr "TIEDOSTO" -#: src/terminal-options.cc:1356 +#: src/terminal-options.cc:1394 msgid "Do not pass the environment" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1365 +#: src/terminal-options.cc:1403 msgid "Show preferences window" msgstr "Näytä asetusikkuna" -#: src/terminal-options.cc:1374 +#: src/terminal-options.cc:1412 msgid "Print environment variables to interact with the terminal" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1392 +#: src/terminal-options.cc:1430 msgid "Increase diagnostic verbosity" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1401 +#: src/terminal-options.cc:1439 msgid "Suppress output" msgstr "" -#: src/terminal-options.cc:1414 +#: src/terminal-options.cc:1452 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" msgstr "Avaa uusi ikkuna, jossa on välilehti oletusprofiililla" -#: src/terminal-options.cc:1423 +#: src/terminal-options.cc:1461 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" msgstr "Avaa uusi välilehti viimeksi avattuun ikkunaan oletusprofiililla" -#: src/terminal-options.cc:1436 +#: src/terminal-options.cc:1474 msgid "Turn on the menubar" msgstr "Näytä valikkopalkki" -#: src/terminal-options.cc:1445 +#: src/terminal-options.cc:1483 msgid "Turn off the menubar" msgstr "Piilota valikkopalkki" -#: src/terminal-options.cc:1454 +#: src/terminal-options.cc:1492 msgid "Maximize the window" msgstr "Suurenna ikkuna" -#: src/terminal-options.cc:1463 +#: src/terminal-options.cc:1501 msgid "Full-screen the window" msgstr "Ikkuna koko näytön tilassa" -#: src/terminal-options.cc:1472 +#: src/terminal-options.cc:1510 msgid "" "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" msgstr "" -"Aseta ikkunan koko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 (RIVITxSARAKKEET+X" -"+Y)" +"Aseta ikkunan koko, esimerkiksi: 80x24 tai 80x24+200+200 " +"(RIVITxSARAKKEET+X+Y)" -#: src/terminal-options.cc:1473 +#: src/terminal-options.cc:1511 msgid "GEOMETRY" msgstr "MITAT" -#: src/terminal-options.cc:1481 +#: src/terminal-options.cc:1519 msgid "Set the window role" msgstr "Aseta päätteen rooli" -#: src/terminal-options.cc:1482 +#: src/terminal-options.cc:1520 msgid "ROLE" msgstr "ROOLI" -#: src/terminal-options.cc:1490 +#: src/terminal-options.cc:1528 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "Säädä viimeksi annettu välilehti aktiiviseksi omassa ikkunassaan" -#: src/terminal-options.cc:1503 +#: src/terminal-options.cc:1541 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" msgstr "Suorita valitsimessa annettu komento päätteessä" -#: src/terminal-options.cc:1512 +#: src/terminal-options.cc:1550 msgid "Use the given profile instead of the default profile" msgstr "Käytä annettua profiilia oletusprofiilin sijasta" -#: src/terminal-options.cc:1513 +#: src/terminal-options.cc:1551 msgid "PROFILE-NAME" msgstr "PROFIILINIMI" -#: src/terminal-options.cc:1521 +#: src/terminal-options.cc:1559 msgid "Set the initial terminal title" msgstr "Aseta päätteen alustava otsikko" -#: src/terminal-options.cc:1522 +#: src/terminal-options.cc:1560 msgid "TITLE" msgstr "OTSIKKO" -#: src/terminal-options.cc:1530 +#: src/terminal-options.cc:1568 msgid "Set the working directory" msgstr "Aseta työkansio" -#: src/terminal-options.cc:1531 +#: src/terminal-options.cc:1569 msgid "DIRNAME" msgstr "TYÖKANSIO" -#: src/terminal-options.cc:1539 +#: src/terminal-options.cc:1577 msgid "Wait until the child exits" msgstr "Odota, että lapsen suoritus päättyy" -#: src/terminal-options.cc:1548 +#: src/terminal-options.cc:1586 msgid "Forward file descriptor" msgstr "Ohjaa tiedostokuvaaja (file descriptor)" #. FD = file descriptor -#: src/terminal-options.cc:1550 +#: src/terminal-options.cc:1588 msgid "FD" msgstr "TK" -#: src/terminal-options.cc:1558 +#: src/terminal-options.cc:1596 msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)" msgstr "Aseta päätteen suurennoskerroin (1.0 = tavallinen koko)" -#: src/terminal-options.cc:1559 +#: src/terminal-options.cc:1597 msgid "ZOOM" msgstr "ZOOMAUS" -#: src/terminal-options.cc:1646 +#: src/terminal-options.cc:1693 msgid "COMMAND" msgstr "KOMENTO" -#: src/terminal-options.cc:1654 +#: src/terminal-options.cc:1701 msgid "GNOME Terminal Emulator" msgstr "Gnomen pääte" -#: src/terminal-options.cc:1655 +#: src/terminal-options.cc:1702 msgid "Show GNOME Terminal options" msgstr "Näytä Gnomen päätteen valitsimet" -#: src/terminal-options.cc:1665 +#: src/terminal-options.cc:1712 msgid "" "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " "specified:" @@ -2184,11 +2192,11 @@ msgstr "" "Valitsimet uusien ikkunoiden ja välilehtien avaamiseksi. Useampi kuin yksi " "valitsin seuraavista voidaan antaa:" -#: src/terminal-options.cc:1666 +#: src/terminal-options.cc:1713 msgid "Show terminal options" msgstr "Näytä päätteen valitsimet" -#: src/terminal-options.cc:1674 +#: src/terminal-options.cc:1721 msgid "" "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all windows:" @@ -2196,11 +2204,11 @@ msgstr "" "Ikkunavalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" "valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" -#: src/terminal-options.cc:1675 +#: src/terminal-options.cc:1722 msgid "Show per-window options" msgstr "Näytä ikkunakohtaiset valitsimet" -#: src/terminal-options.cc:1683 +#: src/terminal-options.cc:1730 msgid "" "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " "the default for all terminals:" @@ -2208,115 +2216,115 @@ msgstr "" "Päätevalitsimet. Jos käytetään ennen ensimmäistä --window tai --tab -" "valitsinta, asettaa oletusikkunan kaikille ikkunoille:" -#: src/terminal-options.cc:1684 +#: src/terminal-options.cc:1731 msgid "Show per-terminal options" msgstr "Näytä päätekohtaiset valitsimet" -#: src/terminal-prefs.cc:131 +#: src/terminal-prefs.cc:130 #, c-format msgid "Profile “%s”" msgstr "Profiili “%s”" -#: src/terminal-prefs.cc:134 +#: src/terminal-prefs.cc:133 #, c-format msgid "Preferences – %s" msgstr "Asetukset – %s" -#: src/terminal-prefs.cc:369 +#: src/terminal-prefs.cc:368 msgid "New Profile" msgstr "Uusi profiili" -#: src/terminal-prefs.cc:370 +#: src/terminal-prefs.cc:369 msgid "Enter name for new profile with default settings:" msgstr "Anna nimi uudelle profiilille oletusasetuksin:" -#: src/terminal-prefs.cc:372 +#: src/terminal-prefs.cc:371 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: src/terminal-prefs.cc:384 +#: src/terminal-prefs.cc:383 #, c-format msgid "Enter name for new profile based on “%s”:" msgstr "Anna nimi profiilille, joka pohjautuu profiiliin “%s”:" -#: src/terminal-prefs.cc:385 +#: src/terminal-prefs.cc:384 #, c-format msgid "%s (Copy)" msgstr "%s (kopio)" -#: src/terminal-prefs.cc:388 +#: src/terminal-prefs.cc:387 msgid "Clone Profile" msgstr "Monista profiili" -#: src/terminal-prefs.cc:391 +#: src/terminal-prefs.cc:390 msgid "Clone" msgstr "Monista" -#: src/terminal-prefs.cc:406 +#: src/terminal-prefs.cc:405 #, c-format msgid "Enter new name for profile “%s”:" msgstr "Anna uusi nimi profiilille “%s”:" -#: src/terminal-prefs.cc:409 +#: src/terminal-prefs.cc:408 msgid "Rename Profile" msgstr "Nimeä profiili uudelleen" -#: src/terminal-prefs.cc:412 +#: src/terminal-prefs.cc:411 msgid "Rename" msgstr "Nimeä uudelleen" -#: src/terminal-prefs.cc:427 +#: src/terminal-prefs.cc:426 #, c-format msgid "Really delete profile “%s”?" msgstr "Poistetaanko profiili “%s”?" -#: src/terminal-prefs.cc:430 +#: src/terminal-prefs.cc:429 msgid "Delete Profile" msgstr "Poista profiili" -#: src/terminal-prefs.cc:433 +#: src/terminal-prefs.cc:432 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/terminal-prefs.cc:492 +#: src/terminal-prefs.cc:491 msgid "This is the default profile" msgstr "Tämä on oletusprofiili" -#: src/terminal-prefs.cc:516 +#: src/terminal-prefs.cc:515 msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: src/terminal-prefs.cc:521 +#: src/terminal-prefs.cc:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/terminal-prefs.cc:658 +#: src/terminal-prefs.cc:657 msgid "Profiles" msgstr "Profiilit" -#: src/terminal-screen.cc:1428 +#: src/terminal-screen.cc:1402 msgid "No command supplied nor shell requested" msgstr "Komentoa ei annettu eikä komentotulkkia pyydetty" -#: src/terminal-screen.cc:1544 src/terminal-screen.cc:1891 +#: src/terminal-screen.cc:1537 src/terminal-screen.cc:1884 msgid "_Relaunch" msgstr "_Uudelleenkäynnistä" -#: src/terminal-screen.cc:1547 +#: src/terminal-screen.cc:1540 msgid "There was an error creating the child process for this terminal" msgstr "Virhe luodessa lapsiprosessia tätä päätettä varten" -#: src/terminal-screen.cc:1895 +#: src/terminal-screen.cc:1888 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Lapsiprosessi lopetti normaalisti tilaan %d." -#: src/terminal-screen.cc:1898 +#: src/terminal-screen.cc:1891 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %d." -#: src/terminal-screen.cc:1901 +#: src/terminal-screen.cc:1894 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin." @@ -2324,48 +2332,48 @@ msgstr "Lapsiprosessi lopetettiin." msgid "Close tab" msgstr "Sulje välilehti" -#: src/terminal-util.cc:151 +#: src/terminal-util.cc:156 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Virhe ohjetta näyttäessä" -#: src/terminal-util.cc:209 +#: src/terminal-util.cc:214 msgid "Contributors:" msgstr "Osallistujat:" -#: src/terminal-util.cc:230 +#: src/terminal-util.cc:235 #, c-format msgid "Version %s for GNOME %d" msgstr "Versio %s Gnomen versiolle %d" -#: src/terminal-util.cc:234 +#: src/terminal-util.cc:239 #, c-format msgid "Using VTE version %u.%u.%u" msgstr "Käytössä VTE:n versio %u.%u.%u" -#: src/terminal-util.cc:240 +#: src/terminal-util.cc:245 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop" msgstr "Pääteikkuna Gnome-työpöydälle" -#: src/terminal-util.cc:247 +#: src/terminal-util.cc:252 msgid "GNOME Terminal" msgstr "Gnomen pääte" -#: src/terminal-util.cc:257 +#: src/terminal-util.cc:262 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Jiri Grönroos, 2013-2021\n" +"Jiri Grönroos, 2013-2023\n" "Lasse Liehu, 2013\n" "Ilkka Tuohela, 2005-2009\n" "Pauli Virtanen, 2000-2005\n" "Ville Hautamäki, 1998, 2000\n" "Mikko Rauhala, 1999" -#: src/terminal-util.cc:332 +#: src/terminal-util.cc:337 #, c-format msgid "Could not open the address “%s”" msgstr "Osoitetta “%s” ei voitu avata" -#: src/terminal-util.cc:401 +#: src/terminal-util.cc:406 msgid "" "GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -2377,7 +2385,7 @@ msgstr "" "on ne julkaissut; joko lisenssin version 3, tai (valintasi mukaan) minkä " "tahansa myöhemmän version mukaisesti." -#: src/terminal-util.cc:405 +#: src/terminal-util.cc:410 msgid "" "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2389,7 +2397,7 @@ msgstr "" "hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso " "GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia." -#: src/terminal-util.cc:409 +#: src/terminal-util.cc:414 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." @@ -2397,75 +2405,87 @@ msgstr "" "Gnomen päätteen mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin ei ole, " "lue <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: src/terminal-util.cc:1144 +#: src/terminal-util.cc:1149 msgid "“file” scheme with remote hostname not supported" msgstr "“file”-skeema etäpalvelimen kohdalla ei ole tuettu" -#: src/terminal-window.cc:463 +#: src/terminal-window.cc:474 msgid "Could not save contents" msgstr "Ei voitu tallentaa sisältöä" -#: src/terminal-window.cc:483 +#: src/terminal-window.cc:494 msgid "Save as…" msgstr "Tallenna nimellä…" -#: src/terminal-window.cc:486 +#: src/terminal-window.cc:497 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: src/terminal-window.cc:487 +#: src/terminal-window.cc:498 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/terminal-window.cc:1705 +#: src/terminal-window.cc:1714 msgid "Open _Hyperlink" msgstr "_Avaa linkki" -#: src/terminal-window.cc:1706 +#: src/terminal-window.cc:1715 msgid "Copy Hyperlink _Address" msgstr "Kopioi li_nkin osoite" -#: src/terminal-window.cc:1716 +#: src/terminal-window.cc:1725 msgid "Send Mail _To…" msgstr "_Lähetä sähköpostia…" -#: src/terminal-window.cc:1717 +#: src/terminal-window.cc:1726 msgid "Copy Mail _Address" msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" -#: src/terminal-window.cc:1720 +#: src/terminal-window.cc:1729 msgid "Call _To…" msgstr "_Soita…" -#: src/terminal-window.cc:1721 +#: src/terminal-window.cc:1730 msgid "Copy Call _Address " msgstr "Kopioi soitto-o_soite " -#: src/terminal-window.cc:1726 +#: src/terminal-window.cc:1735 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: src/terminal-window.cc:1727 +#: src/terminal-window.cc:1736 msgid "Copy _Link" msgstr "Kopioi _linkki" -#: src/terminal-window.cc:1783 +#: src/terminal-window.cc:1792 msgid "P_rofiles" msgstr "P_rofiilit" -#: src/terminal-window.cc:1818 +#: src/terminal-window.cc:1827 msgid "L_eave Full Screen" msgstr "Po_istu koko näytön tilasta" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:2291 +msgid "Set GNOME Terminal as your default terminal?" +msgstr "Asetetaanko Gnomen pääte oletuspäätteeksi?" + +#: src/terminal-window.cc:2297 +msgid "_Yes" +msgstr "_Kyllä" + +#: src/terminal-window.cc:2298 +msgid "_No" +msgstr "_Ei" + +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this window?" msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?" -#: src/terminal-window.cc:3240 +#: src/terminal-window.cc:3323 msgid "Close this terminal?" msgstr "Suljetaanko tämä pääte?" -#: src/terminal-window.cc:3244 +#: src/terminal-window.cc:3327 msgid "" "There are still processes running in some terminals in this window. Closing " "the window will kill all of them." @@ -2473,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Joissain tämän ikkunan päätteissä on vielä prosesseja käynnissä. Ikkunan " "sulkeminen lopettaa kaikki nämä prosessit." -#: src/terminal-window.cc:3248 +#: src/terminal-window.cc:3331 msgid "" "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will " "kill it." @@ -2481,15 +2501,24 @@ msgstr "" "Tässä päätteessä on vielä käynnissä prosessi. Päätteen sulkeminen lopettaa " "tämän prosessin." -#: src/terminal-window.cc:3253 +#: src/terminal-window.cc:3336 msgid "C_lose Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: src/terminal.cc:566 +#: src/terminal.cc:594 #, c-format msgid "Failed to parse arguments: %s\n" msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n" +#~ msgid "org.gnome.Terminal" +#~ msgstr "org.gnome.Terminal" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armenialainen" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgialainen" + #~ msgid "Whether to allow bold text" #~ msgstr "Onko lihavoitu teksti sallittu" @@ -2571,9 +2600,6 @@ msgstr "Virhe tulkittaessa argumentteja: %s\n" #~ msgid "_Profile name:" #~ msgstr "_Profiilin nimi:" -#~ msgid "Profile Preferences" -#~ msgstr "Profiilin asetukset" - #~ msgid "New _Profile" #~ msgstr "Uusi pro_fiili" |