summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bs.po
blob: 8f2f79f4ab91110cbbdd3a7e636ec4aa25f924a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-26 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-08 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Almir Husic <ahusic3@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-23 07:21+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17203)\n"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Nema pronađene lažne def."

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Ne mogu naći lažni sadržaj %s"

#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
msgid "Could not access mock content"
msgstr "Ne mogu pristupiti lažnom sadržaju"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Ne mogu se spojiti na server"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Ne mogu se spojiti na proxy server"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Nevažeći zahtjev URL ili zaglavlje: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Potrebna autentifikacija: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Zahtjevani resurs nije pronađen: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Unos je modificiran otkako je preuzet: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1822 ../src/grl-source.c:1922
#: ../src/grl-source.c:2069 ../src/grl-source.c:2310 ../src/grl-source.c:2430
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operacija je prekinuta"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Nepodržan status: %s"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
msgid "Data not available"
msgstr "Podaci nisu dostupni"

#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Nevažeći URL %s"

#: ../src/grilo.c:228
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Semikolone-razdvojene putevima sadrže Grilo puginove"

#: ../src/grilo.c:230
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Kolone-razdojene putevima sadrže Grilo pluginove"

#: ../src/grilo.c:233
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Lista razdvojenih kolona Grilo pruginova za upotrebu"

#: ../src/grilo.c:238
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo Opcije"

#: ../src/grilo.c:239
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Prikaži Grilo Opcije"

#: ../src/grl-multiple.c:130
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Nemadostupnih  pretraživih izvora"

#: ../src/grl-multiple.c:487
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Ne mogu riješiti medij za URL '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:536 ../src/grl-registry.c:1368
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Plugin '%s' je već učitan"

#: ../src/grl-registry.c:560
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje plugina iz %s"

#: ../src/grl-registry.c:747
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Ključ metapodataka '%s' ne može biti registriran"

#: ../src/grl-registry.c:1084
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Izvor sa id '%s' nije pronađen"

#: ../src/grl-registry.c:1135
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Neuspjelo učitavanje plugina iz %s"

#: ../src/grl-registry.c:1144
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Neispravan plugin fajl %s"

#: ../src/grl-registry.c:1155
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "'%s' nije validan plugin fajl"

#: ../src/grl-registry.c:1174
#, c-format
msgid "Unable to load plugin '%s'"
msgstr "Nije moguće učitavanje plugina '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:1185
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Plugin '%s' već postoji"

#: ../src/grl-registry.c:1310
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Svi konfigurisani plugin putevi su nevažeći"

#: ../src/grl-registry.c:1357
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Plugin '%s' nije dostupan"

#: ../src/grl-registry.c:1585
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Plugin nije pronađen: '%s'"

#: ../src/grl-registry.c:1934
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Plugin konfiguracija ne sadrži 'plugin-id' referencu"

#: ../src/grl-source.c:2759
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Neki ključevi ne mogu biti zapisani"

#: ../src/grl-source.c:2832
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Nijedan od specificiranih ključeva nije upisiv"

#: ../src/grl-source.c:4175
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Medij nema 'id', ne mogu ukloniti"