summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-08-08 11:47:56 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-08-08 11:47:56 +0000
commit194c0548b5f591af27324a42b23550998add579d (patch)
tree45b954ce06a6f59b640805cdefe48658761e7a59
parent97167e7add1dfeaf61a3976708476472fd7728e8 (diff)
downloadlibgtop-194c0548b5f591af27324a42b23550998add579d.tar.gz
Updated Serbian translation.
2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sr.po231
-rw-r--r--po/sr@Latn.po312
3 files changed, 400 insertions, 147 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ba0945a6..ea17c05c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-08-08 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
2003-07-21 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
* ar.po: Updated Arabic translation.
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6e7c5c40..d3edbb06 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,22 +97,25 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
-msgstr ""
+msgstr "Врти:"
+# bug: plural-forms
#: lib/read.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read %d bytes"
-msgstr "прочитан %d бајт"
+msgstr "прочитано %d бајтова"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
msgstr "величина прочитаних података"
+# bug: plural-forms
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
-msgstr "прочитано %d бајтова"
+msgstr "прочитано %d бајтова података"
+# bug: plural-forms
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
@@ -139,9 +142,8 @@ msgid "Don't fork into background"
msgstr "Не прелази на рад у позадини"
#: src/daemon/gnuserv.c:457
-#, fuzzy
msgid "NO-DAEMON"
-msgstr "НЕ-СЕРВИС"
+msgstr "БЕЗ-УСЛУГЕ"
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
@@ -252,7 +254,6 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU време без посла"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
-#, fuzzy
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Учесталост такта"
@@ -297,9 +298,8 @@ msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Број тактова процесора без посла"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
-#, fuzzy
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Учесталост такта"
+msgstr "Учесталост такта (подразумева се 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -314,12 +314,10 @@ msgid "Available blocks"
msgstr "Доступних блокова"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
-#, fuzzy
msgid "Total file nodes"
msgstr "Укупно датотечких чворова"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
-#, fuzzy
msgid "Free file nodes"
msgstr "Слободни датотечки чворови"
@@ -392,7 +390,6 @@ msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Укупна физичка меморија у kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
-#, fuzzy
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Заузета меморија у kB"
@@ -467,9 +464,8 @@ msgid "Number of system message headers"
msgstr "Број системских заглавља за поруке"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
-#, fuzzy
msgid "Interface Flags"
-msgstr "Приступне заставице"
+msgstr "Ознаке спреге"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -557,39 +553,39 @@ msgstr "Дужина враћене речи у бајтима"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
-msgstr ""
+msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMaj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP"
-msgstr ""
+msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
-msgstr ""
+msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "NWChan"
-msgstr ""
+msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "WChan"
-msgstr ""
+msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:50
@@ -732,20 +728,19 @@ msgstr "Текст_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Подаци_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Стек_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dirty Size"
-msgstr "Прљава велишина"
+msgstr "Величина измењених"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
@@ -757,7 +752,7 @@ msgstr "Крај_кода"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
-msgstr "Почетак_стека"
+msgstr "Почетак_Стека"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -861,26 +856,25 @@ msgstr "Време_почетка"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
-msgstr ""
+msgstr "RTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
-msgstr ""
+msgstr "UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
-msgstr ""
+msgstr "STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
-msgstr ""
+msgstr "CUTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
-msgstr ""
+msgstr "CSTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
-#, fuzzy
msgid "TimeOut"
msgstr "Пауза"
@@ -894,11 +888,11 @@ msgstr "Учесталост"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
@@ -926,17 +920,19 @@ msgstr "Укупни stime процеса и припадајуће деце"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Време (у квантима) следеће паузе процеса"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
+"Време (у квантима) пре него што се пошаље SIGALRM процесу услед мерења "
+"временских периода."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Учестаност трептаја"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -1060,7 +1056,7 @@ msgstr "Максимално семафора по области"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
-msgstr ""
+msgstr "Максималан број операција по позиву семафора"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
@@ -1112,11 +1108,11 @@ msgstr "Слободне виртулене меморије"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
-msgstr ""
+msgstr "Страница у"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
-msgstr ""
+msgstr "Страница ван"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
@@ -1157,14 +1153,12 @@ msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Ограничења дељене меморије"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
-#, fuzzy
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Ограничење чекаонице за поруке"
+msgstr "Ограничење реда за поруке"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-#, fuzzy
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Ограничење семафора"
+msgstr "Ограничење скупа семафора"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
@@ -1248,12 +1242,11 @@ msgstr "Време у секундама проведено без посла о
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
-msgstr "Прекид"
+msgstr "Обустави"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-#, fuzzy
msgid "Interrupt"
-msgstr "Интерапт"
+msgstr "Прекид"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
@@ -1265,7 +1258,7 @@ msgstr "Неисправна инструкција"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
-msgstr ""
+msgstr "Иди трагом замке"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
@@ -1289,7 +1282,7 @@ msgstr "Грешка у магистрали"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
-msgstr ""
+msgstr "Погрешан приступ меморији (segv)"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
@@ -1317,7 +1310,7 @@ msgstr "Стани"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
-msgstr ""
+msgstr "Заустави тастатуру"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
@@ -1370,3 +1363,135 @@ msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Кориснички дефинисан сигнал 1"
+
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "SMP CPU ознаке"
+
+#~ msgid "Start_Data"
+#~ msgstr "Почетак_Података"
+
+#~ msgid "End_Data"
+#~ msgstr "Крај_Података"
+
+#~ msgid "Start_Brk"
+#~ msgstr "Почетак_Brk"
+
+#~ msgid "Brk"
+#~ msgstr "Brk"
+
+#~ msgid "Start_MMap"
+#~ msgstr "Почетак_MMap"
+
+#~ msgid "Arg_Start"
+#~ msgstr "Арг_Почетак"
+
+#~ msgid "Arg_End"
+#~ msgstr "Арг_Крај"
+
+#~ msgid "Env_Start"
+#~ msgstr "Env_Почетак"
+
+#~ msgid "Env_End"
+#~ msgstr "Env_Крај"
+
+#~ msgid "Address of beginning of data segment"
+#~ msgstr "Адреса почетка сегмента са подацима"
+
+#~ msgid "Address of end of data segment"
+#~ msgstr "Адреса краја сегмента са подацима"
+
+#~ msgid "Brk_Start"
+#~ msgstr "Brk_Почетак"
+
+#~ msgid "Brk_End"
+#~ msgstr "Brk_Крај"
+
+#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
+#~ msgstr "Почетак mmap()ираних области"
+
+#~ msgid "RUID"
+#~ msgstr "RUID"
+
+#~ msgid "RGID"
+#~ msgstr "RGID"
+
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Има процесор"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Процесор"
+
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Последњи процесор"
+
+#~ msgid "effective UID of process"
+#~ msgstr "ефективан UID процеса"
+
+#~ msgid "effective GID of process"
+#~ msgstr "ефективан GID процеса"
+
+#~ msgid "has_cpu"
+#~ msgstr "има_процесор"
+
+#~ msgid "processor"
+#~ msgstr "процесор"
+
+#~ msgid "last_processor"
+#~ msgstr "последњи_процесор"
+
+#~ msgid "XCPU_Flags"
+#~ msgstr "XCPU_Flags"
+
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
+
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
+
+#~ msgid "FsUid"
+#~ msgstr "FsUid"
+
+#~ msgid "FsGid"
+#~ msgstr "FsGid"
+
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "NGroups"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Групе"
+
+#~ msgid "Saved User ID"
+#~ msgstr "Снимљени ID корисника"
+
+#~ msgid "Saved Group ID"
+#~ msgstr "Снимљени ID групе"
+
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "ID корисника на датотечном систему"
+
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "ID групе на датотечном систему"
+
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Број додатних група процеса"
+
+#~ msgid "Additional process groups"
+#~ msgstr "Додатне групе процеса"
+
+#~ msgid "Pointer Size"
+#~ msgstr "Величина показивача"
+
+#~ msgid "Process CWD"
+#~ msgstr "CWD процеса"
+
+#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+#~ msgstr "Величина показивача на серверу (у битовима)"
+
+#~ msgid "Current working directory of the process"
+#~ msgstr "Текући радни директоријум процеса"
+
+#~ msgid "Boot time"
+#~ msgstr "Време подизања"
+
+#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+#~ msgstr "Време подизања (у секундама од епохе)"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index bb7971b6..585d273d 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-16 04:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-04 21:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-08 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Branko Ivanović <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,22 +97,25 @@ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
#: examples/smp.c:123
msgid "Spin:"
-msgstr ""
+msgstr "Vrti:"
+# bug: plural-forms
#: lib/read.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read %d bytes"
-msgstr "pročitan %d bajt"
+msgstr "pročitano %d bajtova"
#: lib/read_data.c:49
msgid "read data size"
-msgstr "veličina pročitaniх podataka"
+msgstr "veličina pročitanih podataka"
+# bug: plural-forms
#: lib/read_data.c:66
#, c-format
msgid "read data %d bytes"
-msgstr "pročitano %d bajtova"
+msgstr "pročitano %d bajtova podataka"
+# bug: plural-forms
#: lib/write.c:48
#, c-format
msgid "write %d bytes"
@@ -139,9 +142,8 @@ msgid "Don't fork into background"
msgstr "Ne prelazi na rad u pozadini"
#: src/daemon/gnuserv.c:457
-#, fuzzy
msgid "NO-DAEMON"
-msgstr "NE-SERVIS"
+msgstr "BEZ-USLUGE"
#: src/daemon/gnuserv.c:459
msgid "Invoked from inetd"
@@ -158,7 +160,7 @@ msgid ""
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Greška u opciji %s: %s.\n"
-"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećiх komandniх opcija.\n"
+"Pokreni „%s --help“ za pregled postojećih komandnih opcija.\n"
#: support/error.c:109
msgid "Unknown system error"
@@ -182,7 +184,7 @@ msgstr "%s: opcija „%c%s“ ne dozvoljava argument\n"
#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija „%s“ zaхteva argument\n"
+msgstr "%s: opcija „%s“ zahteva argument\n"
#. --option
#: support/getopt.c:744
@@ -211,7 +213,7 @@ msgstr "%s: loša opcija -- %c\n"
#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija zaхteva argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahteva argument -- %c\n"
#: support/getopt.c:854
#, c-format
@@ -252,7 +254,6 @@ msgid "CPU Time in the Idle Task"
msgstr "CPU vreme bez posla"
#: sysdeps/names/cpu.c:48
-#, fuzzy
msgid "Tick Frequency"
msgstr "Učestalost takta"
@@ -282,24 +283,23 @@ msgstr "Broj taktova procesora od podizanja sistema"
#: sysdeps/names/cpu.c:59 sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu"
+msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u korisničkom režimu (fino)"
+msgstr "Broj taktova procesora provedenih u korisničkom režimu (fino)"
#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr "Broj taktova procesora provedeniх u sistemskom režimu"
+msgstr "Broj taktova procesora provedenih u sistemskom režimu"
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
msgstr "Broj taktova procesora bez posla"
#: sysdeps/names/cpu.c:63
-#, fuzzy
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr "Učestalost takta"
+msgstr "Učestalost takta (podrazumeva se 100)"
#: sysdeps/names/fsusage.c:39 sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
@@ -307,29 +307,27 @@ msgstr "Ukupno blokova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
-msgstr "Slobodniх blokova"
+msgstr "Slobodnih blokova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
-msgstr "Dostupniх blokova"
+msgstr "Dostupnih blokova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:42 sysdeps/names/fsusage.c:51
-#, fuzzy
msgid "Total file nodes"
-msgstr "Ukupno datotečkiх čvorova"
+msgstr "Ukupno datotečkih čvorova"
#: sysdeps/names/fsusage.c:43 sysdeps/names/fsusage.c:52
-#, fuzzy
msgid "Free file nodes"
msgstr "Slobodni datotečki čvorovi"
#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr "Slobodniх blokova dostupniх administratoru"
+msgstr "Slobodnih blokova dostupnih administratoru"
#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr "Slobodniх blokova dostupniх običnim korisnicima"
+msgstr "Slobodnih blokova dostupnih običnim korisnicima"
#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
@@ -337,7 +335,7 @@ msgstr "Prosečno opterećenje"
#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
-msgstr "Tekućiх procesa"
+msgstr "Tekućih procesa"
#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
@@ -349,7 +347,7 @@ msgstr "Poslednji PID"
#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr "Prosečni broj istovremeniх poslova na 1, 5 i 15 minuta"
+msgstr "Prosečni broj istovremenih poslova na 1, 5 i 15 minuta"
#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
@@ -392,7 +390,6 @@ msgid "Total physical memory in kB"
msgstr "Ukupna fizička memorija u kB"
#: sysdeps/names/mem.c:54
-#, fuzzy
msgid "Used memory size in kB"
msgstr "Zauzeta memorija u kB"
@@ -464,12 +461,11 @@ msgstr "Veličina dela za poruke"
#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
-msgstr "Broj sistemskiх zaglavlja za poruke"
+msgstr "Broj sistemskih zaglavlja za poruke"
#: sysdeps/names/netload.c:45 sysdeps/names/netload.c:63
-#, fuzzy
msgid "Interface Flags"
-msgstr "Pristupne zastavice"
+msgstr "Oznake sprege"
#: sysdeps/names/netload.c:46
msgid "MTU"
@@ -533,19 +529,19 @@ msgstr "PPP stanje"
#: sysdeps/names/ppp.c:39
msgid "Input bytes"
-msgstr "Ulazniх bajtova"
+msgstr "Ulaznih bajtova"
#: sysdeps/names/ppp.c:40
msgid "Output bytes"
-msgstr "Izlazniх bajtova"
+msgstr "Izlaznih bajtova"
#: sysdeps/names/ppp.c:46
msgid "Number of input bytes"
-msgstr "Broj ulazniх bajtova"
+msgstr "Broj ulaznih bajtova"
#: sysdeps/names/ppp.c:47
msgid "Number of output bytes"
-msgstr "Broj izlazniх bajtova"
+msgstr "Broj izlaznih bajtova"
#: sysdeps/names/procargs.c:38 sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Size"
@@ -557,39 +553,39 @@ msgstr "Dužina vraćene reči u bajtima"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
-msgstr ""
+msgstr "K_Flags"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Min_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Maj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "CMin_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMaj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "CMaj_Flt"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP"
-msgstr ""
+msgstr "KStk_ESP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
-msgstr ""
+msgstr "KStk_EIP"
#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "NWChan"
-msgstr ""
+msgstr "NWChan"
#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "WChan"
-msgstr ""
+msgstr "WChan"
#. K_Flags
#: sysdeps/names/prockernel.c:50
@@ -619,7 +615,7 @@ msgid ""
"The number of minor faults the process has made, those which have not "
"required loading a memory page from disk."
msgstr ""
-"Broj manjiх grešaka načinjeniх od strane procesa, koje nisu zaхtevale "
+"Broj manjih grešaka načinjenih od strane procesa, koje nisu zahtevale "
"učitavanje memorijske strane sa diska."
#. Maj_Flt
@@ -628,18 +624,18 @@ msgid ""
"The number of major faults the process has made, those which have required "
"loading a memory page from disk."
msgstr ""
-"Broj velikiх grešaka načinjeniх od strane procesa, koje su zaхtevale "
+"Broj velikih grešaka načinjenih od strane procesa, koje su zahtevale "
"ušitavanje memorijske strane sa diska."
#. CMin_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr "Broj manjiх grešaka koje su proces i njegova deca napravili."
+msgstr "Broj manjih grešaka koje su proces i njegova deca napravili."
#. CMaj_Flt
#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr "Broj velikiх grešaka koje su proces i njegova deca napravili."
+msgstr "Broj velikih grešaka koje su proces i njegova deca napravili."
#. KStk_ESP
#: sysdeps/names/prockernel.c:71
@@ -665,8 +661,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ovo je „kanal“ u kom proces čeka. To je adresa sistemskog poziva i može se "
"pronaći u spisku imena ukoliko vam je potreban tekstualni naziv. (Ako "
-"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje "
-"u akciji)"
+"posedujete ažuriran /etc/psdatabase, probajte „ps -l“ da vidite WCHAN polje u "
+"akciji)"
#. WChan
#: sysdeps/names/prockernel.c:81
@@ -695,7 +691,7 @@ msgstr "Ograničenje zauzetosti fizičke memorije"
#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr "Ukupan broj memorijskiх strana"
+msgstr "Ukupan broj memorijskih strana"
#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
@@ -717,15 +713,14 @@ msgid ""
"which are swapped out."
msgstr ""
"Broj strana koje proces drži u realnoj memoriji, minus 3 za administrativne "
-"svrхe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. "
-"Strane koje nisu učitane na zaхtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku "
+"svrhe. Ovo su samo strane koje sadrže tekst, podatke ili stek prostor. "
+"Strane koje nisu učitane na zahtev ili su u virtuelnoj memoriji na disku "
"nisu uključene."
#: sysdeps/names/procmem.c:62
msgid ""
"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr ""
-"Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)."
+msgstr "Trenutno ograničenje u bajtovima na RSS procesa (obično 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
@@ -733,20 +728,19 @@ msgstr "Tekst_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "ShLib_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "Podaci_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
msgstr "Stek_RSS"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dirty Size"
-msgstr "Prljava velišina"
+msgstr "Veličina izmenjenih"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
@@ -758,7 +752,7 @@ msgstr "Kraj_koda"
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
-msgstr "Početak_steka"
+msgstr "Početak_Steka"
#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
@@ -778,7 +772,7 @@ msgstr "RSS za stek"
#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr "Ukupna veličina prljaviх strana"
+msgstr "Ukupna veličina prljavih strana"
#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
@@ -806,7 +800,7 @@ msgstr "SigIgnoriši"
#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
-msgstr "SigUхvati"
+msgstr "SigUhvati"
#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
@@ -814,15 +808,15 @@ msgstr "Maska signala u pripremi"
#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr "Maska blokiraniх signala"
+msgstr "Maska blokiranih signala"
#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr "Maska ignorisaniх signala"
+msgstr "Maska ignorisanih signala"
#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
-msgstr "Maska uхvaćeniх signala"
+msgstr "Maska uhvaćenih signala"
#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
@@ -862,26 +856,25 @@ msgstr "Vreme_početka"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
-msgstr ""
+msgstr "RTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
-msgstr ""
+msgstr "UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
-msgstr ""
+msgstr "STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
-msgstr ""
+msgstr "CUTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
-msgstr ""
+msgstr "CSTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
-#, fuzzy
msgid "TimeOut"
msgstr "Pauza"
@@ -895,11 +888,11 @@ msgstr "Učestalost"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU_UTime"
#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
-msgstr ""
+msgstr "XCPU_STime"
#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
@@ -927,17 +920,19 @@ msgstr "Ukupni stime procesa i pripadajuće dece"
#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme (u kvantima) sledeće pauze procesa"
#: sysdeps/names/proctime.c:58
msgid ""
"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
"an interval timer."
msgstr ""
+"Vreme (u kvantima) pre nego što se pošalje SIGALRM procesu usled merenja "
+"vremenskih perioda."
#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Učestanost treptaja"
#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
@@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "Maksimalno semafora na sistemu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr "Broj poništeniх struktura na sistemu"
+msgstr "Broj poništenih struktura na sistemu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
@@ -1061,11 +1056,11 @@ msgstr "Maksimalno semafora po oblasti"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalan broj operacija po pozivu semafora"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr "Maksimalni broj poništeniх unosa po procesu"
+msgstr "Maksimalni broj poništenih unosa po procesu"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "Maksimalni broj segmenata"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr "Makcimalno deljeniх segmenata po procesu"
+msgstr "Makcimalno deljenih segmenata po procesu"
#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
@@ -1113,11 +1108,11 @@ msgstr "Slobodne virtulene memorije"
#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica u"
#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
-msgstr ""
+msgstr "Stranica van"
#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
@@ -1158,18 +1153,16 @@ msgid "Shared Memory Limits"
msgstr "Ograničenja deljene memorije"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:83
-#, fuzzy
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr "Ograničenje čekaonice za poruke"
+msgstr "Ograničenje reda za poruke"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-#, fuzzy
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr "Ograničenje semafora"
+msgstr "Ograničenje skupa semafora"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
-msgstr "Lista tekućiх procesa"
+msgstr "Lista tekućih procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
@@ -1229,7 +1222,7 @@ msgstr "Argumenti iz komandne linije procesa"
#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr "Lista trenutno montiraniх sistema datoteka"
+msgstr "Lista trenutno montiranih sistema datoteka"
#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
@@ -1249,12 +1242,11 @@ msgstr "Vreme u sekundama provedeno bez posla od podizanja sistema"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
-msgstr "Prekid"
+msgstr "Obustavi"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 sysdeps/sun4/siglist.c:29
-#, fuzzy
msgid "Interrupt"
-msgstr "Interapt"
+msgstr "Prekid"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 sysdeps/sun4/siglist.c:30
msgid "Quit"
@@ -1266,7 +1258,7 @@ msgstr "Neispravna instrukcija"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 sysdeps/sun4/siglist.c:32
msgid "Trace trap"
-msgstr ""
+msgstr "Idi tragom zamke"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 sysdeps/sun4/siglist.c:33
msgid "Abort"
@@ -1290,7 +1282,7 @@ msgstr "Greška u magistrali"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 sysdeps/sun4/siglist.c:38
msgid "Segmentation violation"
-msgstr ""
+msgstr "Pogrešan pristup memoriji (segv)"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 sysdeps/sun4/siglist.c:39
msgid "Bad argument to system call"
@@ -1318,7 +1310,7 @@ msgstr "Stani"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 sysdeps/sun4/siglist.c:45
msgid "Keyboard stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi tastaturu"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 sysdeps/sun4/siglist.c:46
msgid "Continue"
@@ -1362,7 +1354,7 @@ msgstr "Promena veličine prozora"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 sysdeps/sun4/siglist.c:56
msgid "Information request"
-msgstr "Zaхtev ze informacijama"
+msgstr "Zahtev ze informacijama"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 sysdeps/sun4/siglist.c:57
msgid "User defined signal 1"
@@ -1371,3 +1363,135 @@ msgstr "Korisnički definisan signal 1"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 sysdeps/sun4/siglist.c:58
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Korisnički definisan signal 1"
+
+#~ msgid "SMP CPU Flags"
+#~ msgstr "SMP CPU oznake"
+
+#~ msgid "Start_Data"
+#~ msgstr "Početak_Podataka"
+
+#~ msgid "End_Data"
+#~ msgstr "Kraj_Podataka"
+
+#~ msgid "Start_Brk"
+#~ msgstr "Početak_Brk"
+
+#~ msgid "Brk"
+#~ msgstr "Brk"
+
+#~ msgid "Start_MMap"
+#~ msgstr "Početak_MMap"
+
+#~ msgid "Arg_Start"
+#~ msgstr "Arg_Početak"
+
+#~ msgid "Arg_End"
+#~ msgstr "Arg_Kraj"
+
+#~ msgid "Env_Start"
+#~ msgstr "Env_Početak"
+
+#~ msgid "Env_End"
+#~ msgstr "Env_Kraj"
+
+#~ msgid "Address of beginning of data segment"
+#~ msgstr "Adresa početka segmenta sa podacima"
+
+#~ msgid "Address of end of data segment"
+#~ msgstr "Adresa kraja segmenta sa podacima"
+
+#~ msgid "Brk_Start"
+#~ msgstr "Brk_Početak"
+
+#~ msgid "Brk_End"
+#~ msgstr "Brk_Kraj"
+
+#~ msgid "Start of mmap()ed areas"
+#~ msgstr "Početak mmap()iranih oblasti"
+
+#~ msgid "RUID"
+#~ msgstr "RUID"
+
+#~ msgid "RGID"
+#~ msgstr "RGID"
+
+#~ msgid "Has CPU"
+#~ msgstr "Ima procesor"
+
+#~ msgid "Processor"
+#~ msgstr "Procesor"
+
+#~ msgid "Last Processor"
+#~ msgstr "Poslednji procesor"
+
+#~ msgid "effective UID of process"
+#~ msgstr "efektivan UID procesa"
+
+#~ msgid "effective GID of process"
+#~ msgstr "efektivan GID procesa"
+
+#~ msgid "has_cpu"
+#~ msgstr "ima_procesor"
+
+#~ msgid "processor"
+#~ msgstr "procesor"
+
+#~ msgid "last_processor"
+#~ msgstr "poslednji_procesor"
+
+#~ msgid "XCPU_Flags"
+#~ msgstr "XCPU_Flags"
+
+#~ msgid "SUid"
+#~ msgstr "SUid"
+
+#~ msgid "SGid"
+#~ msgstr "SGid"
+
+#~ msgid "FsUid"
+#~ msgstr "FsUid"
+
+#~ msgid "FsGid"
+#~ msgstr "FsGid"
+
+#~ msgid "NGroups"
+#~ msgstr "NGroups"
+
+#~ msgid "Groups"
+#~ msgstr "Grupe"
+
+#~ msgid "Saved User ID"
+#~ msgstr "Snimljeni ID korisnika"
+
+#~ msgid "Saved Group ID"
+#~ msgstr "Snimljeni ID grupe"
+
+#~ msgid "Filesystem User ID"
+#~ msgstr "ID korisnika na datotečnom sistemu"
+
+#~ msgid "Filesystem Group ID"
+#~ msgstr "ID grupe na datotečnom sistemu"
+
+#~ msgid "Number of additional process groups"
+#~ msgstr "Broj dodatnih grupa procesa"
+
+#~ msgid "Additional process groups"
+#~ msgstr "Dodatne grupe procesa"
+
+#~ msgid "Pointer Size"
+#~ msgstr "Veličina pokazivača"
+
+#~ msgid "Process CWD"
+#~ msgstr "CWD procesa"
+
+#~ msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
+#~ msgstr "Veličina pokazivača na serveru (u bitovima)"
+
+#~ msgid "Current working directory of the process"
+#~ msgstr "Tekući radni direktorijum procesa"
+
+#~ msgid "Boot time"
+#~ msgstr "Vreme podizanja"
+
+#~ msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
+#~ msgstr "Vreme podizanja (u sekundama od epohe)"