diff options
author | Yanko Kaneti <yaneti@declera.com> | 2002-06-25 08:53:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Yanko Kaneti <yaneti@src.gnome.org> | 2002-06-25 08:53:52 +0000 |
commit | 7cad52aaa07a5c5a6335f9a437dcf3b0f9ce2429 (patch) | |
tree | c17b7e11cdd4a6aff5f5f54db774ab88abc90548 /po/bg.po | |
parent | 61f8cb7ff2cdf95faec5080c2e2ff3568851ae6b (diff) | |
download | libgtop-7cad52aaa07a5c5a6335f9a437dcf3b0f9ce2429.tar.gz |
Added Bulgarian (bg).
2002-06-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
* configure.in: (ALL_LINGUAS) Added Bulgarian (bg).
po/
* bg.po (added): Bulgarian translation by
Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1420 |
1 files changed, 1420 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po new file mode 100644 index 00000000..3fb50a4c --- /dev/null +++ b/po/bg.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# Bulgarian translation for libgtop +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002. +# small updates for completeness, Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgtop\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-25 11:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-25 10:26GMT\n" +"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#: sysdeps/names/cpu.c:45 +msgid "Total CPU Time" +msgstr "Общо Време на CPU" + +#: sysdeps/names/cpu.c:46 +msgid "CPU Time in User Mode" +msgstr "Време на CPU в Потребителски Режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:47 +msgid "CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Време на CPU в Потребителски Режим (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:48 +msgid "CPU Time in System Mode" +msgstr "Време на CPU в Системен Режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:49 +msgid "CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Време на CPU в Режим на Очакване на Задача" + +#: sysdeps/names/cpu.c:50 +msgid "Tick Frequency" +msgstr "Честота на Тик" + +#: sysdeps/names/cpu.c:51 +msgid "SMP Total CPU Time" +msgstr "Общо Време на SMP CPU" + +#: sysdeps/names/cpu.c:52 +msgid "SMP CPU Time in User Mode" +msgstr "Време на SMP CPU в Потребителски Режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:53 +msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" +msgstr "Време на SMP CPU в Потребителски Режим (nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:54 +msgid "SMP CPU Time in System Mode" +msgstr "Време на SMP CPU в Системен Режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:55 +msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" +msgstr "Време на SMP CPU в Режим на Очакване на Задача" + +#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 +msgid "SMP CPU Flags" +msgstr "SMP CPU Флагове" + +#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +msgid "Number of clock ticks since system boot" +msgstr "Брой тиквания на часовника от времето на стартиране на машината" + +#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" +msgstr "" +"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в потребителски режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" +msgstr "" +"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в потребителски режим " +"(nice)" + +#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" +msgstr "Брой тиквания на часовника на системата прекарани в системен режим" + +#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" +msgstr "" +"Брой тиквания на часовника на системата прекарани в режим на очакване на " +"задача" + +#: sysdeps/names/cpu.c:66 +msgid "Tick frequency (default is 100)" +msgstr "Честота на тиквания (по подразбиране 100)" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +msgid "Total blocks" +msgstr "Общо блока" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +msgid "Free blocks" +msgstr "Свободни блока" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +msgid "Available blocks" +msgstr "Налични блока" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +msgid "Total file nodes" +msgstr "Общо 'nodes' за файлове" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +msgid "Free file nodes" +msgstr "Свободни 'nodes' за файлове" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +msgid "Free blocks available to the superuser" +msgstr "Свободни блока налични за суперпотребител" + +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +msgid "Free blocks available to non-superusers" +msgstr "Свободни блока налични за не суперпотребители" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +msgid "Load Average" +msgstr "Средно Натоварване" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +msgid "Running Tasks" +msgstr "Задачи в Изпълнение" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +msgid "Number of Tasks" +msgstr "Брой Задачи" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +msgid "Last PID" +msgstr "Последно PID" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" +msgstr "Брой задания изпълняващи се едновременно средно за 1,5 и 15 минути" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +msgid "Number of tasks currently running" +msgstr "Брой текущо изпълнявани задачи" + +#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +msgid "Total number of tasks" +msgstr "Общ брой задачи" + +#: sysdeps/names/mem.c:43 +msgid "Total Memory" +msgstr "Обща Памет" + +#: sysdeps/names/mem.c:44 +msgid "Used Memory" +msgstr "Използвана Памет" + +#: sysdeps/names/mem.c:45 +msgid "Free Memory" +msgstr "Свободна Памет" + +#: sysdeps/names/mem.c:46 +msgid "Shared Memory" +msgstr "Разделяема Памет" + +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "Buffers" +msgstr "Буфери" + +#: sysdeps/names/mem.c:48 +msgid "Cached" +msgstr "Кеширана" + +#: sysdeps/names/mem.c:49 +msgid "User" +msgstr "Потребител" + +#: sysdeps/names/mem.c:50 +msgid "Locked" +msgstr "Заключена" + +#: sysdeps/names/mem.c:55 +msgid "Total physical memory in kB" +msgstr "Общо физическа памет в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:56 +msgid "Used memory size in kB" +msgstr "Размер на използвана памет в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:57 +msgid "Free memory size in kB" +msgstr "Размер на свободна памет в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:58 +msgid "Shared memory size in kB" +msgstr "Размер на разделяема памет в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:59 +msgid "Size of buffers kB" +msgstr "Размер на буфери в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:60 +msgid "Size of cached memory in kB" +msgstr "Размер на кеш памет в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:61 +msgid "Memory used from user processes in kB" +msgstr "Памет използвана от потребителски процес в кБ" + +#: sysdeps/names/mem.c:62 +msgid "Memory in locked pages in kB" +msgstr "Памет в заключени страници в кБ" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgid "Size in kilobytes of message pool" +msgstr "Размер в килобайта от 'pool' на паметта" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +msgid "Number of entries in message map" +msgstr "Брой записи в картата на съобщенията" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +msgid "Max size of message" +msgstr "Максимален размер на съобщение" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +msgid "Default max size of queue" +msgstr "Подразбиращ се максимален размер на опашка" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +msgid "Max queues system wide" +msgstr "Макс. размер на системният ред" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +msgid "Message segment size" +msgstr "Размер на сегмент за съобщение" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +msgid "Number of system message headers" +msgstr "Брой на заглавия на системните съобщения" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "K_Flags" +msgstr "K_Flags" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Min_Flt" +msgstr "Min_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "Maj_Flt" +msgstr "Maj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +msgid "CMin_Flt" +msgstr "CMin_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "CMaj_Flt" +msgstr "CMaj_Flt" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_ESP" +msgstr "KStk_ESP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "KStk_EIP" +msgstr "KStk_EIP" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +msgid "NWChan" +msgstr "NWChan" + +#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +msgid "WChan" +msgstr "WChan" + +#. K_Flags +#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +msgid "" +"Kernel flags of the process.\n" +"\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " +"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"\n" +"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" +"\n" +"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." +msgstr "" +"Флагове на ядрото за процеса.\n" +"\n" +"В Linux, всеки флаг има установен math бит, понеже crt0.s проверява за math " +"емулация, затова той не е включен в изхода.\n" +"\n" +"Това може да е бъг понеже не всяка програма е на C.\n" +"\n" +"math бита трябва да е десетично 4 и трасиращият бит е десетично 10." + +#. Min_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:61 +msgid "" +"The number of minor faults the process has made, those which have not " +"required loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Брой на малки пропадания направени от процеса, които не изискват зареждане " +"на страници памет от диска." + +#. Maj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:64 +msgid "" +"The number of major faults the process has made, those which have required " +"loading a memory page from disk." +msgstr "" +"Брой на големи пропадания направени от процеса, които изискват зареждане на " +"страници памет от диска." + +#. CMin_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." +msgstr "" +"Брой на малки пропадания направени от процеса и неговите породени процеси." + +#. CMaj_Flt +#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +msgid "The number of major faults that the process and its children have made." +msgstr "" +"Брой на големи пропадания направени от процеса и неговите породени процеси." + +#. KStk_ESP +#: sysdeps/names/prockernel.c:73 +msgid "" +"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " +"stack page for the process." +msgstr "" +"Текущата стойност на esp (32-битов указател на стека) намерени в страницата " +"на стека на ядрото за процеса." + +#. KStk_EIP +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." +msgstr "Текущ EIP (32-битов указател на инструкции)" + +#. NWChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:78 +msgid "" +"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " +"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " +"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " +"see the WCHAN field in action)" +msgstr "" +"Това е \"channel\" в който процеса е в очакване. Това е адреса на системното " +"повикване, и може да бъде заключен в списъка от имена ако е необходимо да се " +"знае неговото име. (ако има текущ файл /etc/psdatabase, опитайте ps -l за да " +"видите WCHAN полето в действие)" + +#. WChan +#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." +msgstr "Това е името на полето `nwchan'." + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуално" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Resident" +msgstr "Резидентно" + +#: sysdeps/names/procmem.c:49 +msgid "Share" +msgstr "Резделяемо" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size" +msgstr "Размер на Резидентен Набор" + +#: sysdeps/names/procmem.c:50 +msgid "Resident Set Size Limit" +msgstr "Лимит Размер на Резидентен Набор" + +#: sysdeps/names/procmem.c:55 +msgid "Total # of pages of memory" +msgstr "Общо # страници в паметта" + +#: sysdeps/names/procmem.c:56 +msgid "Number of pages of virtual memory" +msgstr "Брой страници във виртуалната памет" + +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" +msgstr "Брой резидентен набор (не-swapped) страници" + +#: sysdeps/names/procmem.c:58 +msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" +msgstr "Брой страници в разделяемата памет (mmap'd)" + +#: sysdeps/names/procmem.c:59 +msgid "" +"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " +"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " +"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " +"which are swapped out." +msgstr "" +"Брой страници на процеса в реалната памет, минус 3 за административни цели. " +"Това е точно страниците за код, данни или област на стека. Това не включва " +"страниците които не са заредени по 'заявка' или които са изхвърлени от " +"паметта." + +#: sysdeps/names/procmem.c:64 +msgid "" +"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Текущ лимит от байтове за rss процеса (обикновенно 2,147,483,647)." + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Text_RSS" +msgstr "Text_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "ShLib_RSS" +msgstr "ShLib_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Data_RSS" +msgstr "Data_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +msgid "Stack_RSS" +msgstr "Stack_RSS" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Dirty Size" +msgstr "Dirty Size" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "Start_Code" +msgstr "Start_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +msgid "End_Code" +msgstr "End_Code" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Data" +msgstr "Start_Data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "End_Data" +msgstr "End_Data" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Start_Brk" +msgstr "Start_Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 +msgid "Brk" +msgstr "Brk" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_Stack" +msgstr "Start_Stack" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +msgid "Start_MMap" +msgstr "Start_MMap" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 +msgid "Arg_Start" +msgstr "Arg_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 +msgid "Arg_End" +msgstr "Arg_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 +msgid "Env_Start" +msgstr "Env_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 +msgid "Env_End" +msgstr "Env_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +msgid "Text resident set size" +msgstr "Размер на резидентния набор данни (RSS)" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +msgid "Shared-Lib resident set size" +msgstr "Размер на резидентиния набор разделяеми библиотеки" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +msgid "Data resident set size" +msgstr "Размер на резидентния набор данни" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +msgid "Stack resident set size" +msgstr "Размер на резидентния набор на стека" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +msgid "Total size of dirty pages" +msgstr "Общ размер на модифицираните страници" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +msgid "Address of beginning of code segment" +msgstr "Начален адрес на кода на сегмента" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +msgid "Address of end of code segment" +msgstr "Краен адрес на кода на сегмента" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:66 +msgid "Address of beginning of data segment" +msgstr "Начален адрес на сегмента данни" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:67 +msgid "Address of end of data segment" +msgstr "Краен адрес на сегмента данни" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:68 +msgid "Brk_Start" +msgstr "Brk_Start" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:69 +msgid "Brk_End" +msgstr "Brk_End" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +msgid "Address of the bottom of stack segment" +msgstr "Адрес на долния сегмент на кода" + +#: sysdeps/names/procsegment.c:71 +msgid "Start of mmap()ed areas" +msgstr "Начало на mmap-натите области" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Signal" +msgstr "Сигнал" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "Blocked" +msgstr "Блокиран" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigIgnore" +msgstr "SigIgnore" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +msgid "SigCatch" +msgstr "SigCatch" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +msgid "Mask of pending signals" +msgstr "Маска на очакваните сигнали" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +msgid "Mask of blocked signals" +msgstr "Маска на блокираните сигнали" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +msgid "Mask of ignored signals" +msgstr "Маска на игнорираните сигнали" + +#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +msgid "Mask of caught signals" +msgstr "Маска на прихванатите сигнали" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "State" +msgstr "Състояние" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:45 +msgid "RUID" +msgstr "RUID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "RGID" +msgstr "RGID" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Has CPU" +msgstr "Има CPU" + +#: sysdeps/names/procstate.c:46 +msgid "Processor" +msgstr "Процесор" + +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "Last Processor" +msgstr "Последен Процесор" + +#: sysdeps/names/procstate.c:52 +msgid "Basename of executable file in call to exec()" +msgstr "Основно име на изпълним файл в повикването за exec()" + +#: sysdeps/names/procstate.c:53 +msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" +msgstr "Еднисимволен кодза състоянието на процесора (S=заспал)" + +#: sysdeps/names/procstate.c:54 +msgid "effective UID of process" +msgstr "ефективен UID на процес" + +#: sysdeps/names/procstate.c:55 +msgid "effective GID of process" +msgstr "ефективен GID на процес" + +#: sysdeps/names/procstate.c:56 +msgid "real UID of process" +msgstr "истински UID на процес" + +#: sysdeps/names/procstate.c:57 +msgid "real GID of process" +msgstr "инстински GID на процес" + +#: sysdeps/names/procstate.c:58 +msgid "has_cpu" +msgstr "has_cpu" + +#: sysdeps/names/procstate.c:59 +msgid "processor" +msgstr "processor" + +#: sysdeps/names/procstate.c:60 +msgid "last_processor" +msgstr "last_processor" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "Start_Time" +msgstr "Start_Time" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "RTime" +msgstr "RTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "UTime" +msgstr "UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:46 +msgid "STime" +msgstr "STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CUTime" +msgstr "CUTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "CSTime" +msgstr "CSTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "TimeOut" +msgstr "TimeOut" + +#: sysdeps/names/proctime.c:47 +msgid "It_Real_Value" +msgstr "It_Real_Value" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_UTime" +msgstr "XCPU_UTime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:48 +msgid "XCPU_STime" +msgstr "XCPU_STime" + +#: sysdeps/names/proctime.c:49 +msgid "XCPU_Flags" +msgstr "XCPU_Flags" + +#: sysdeps/names/proctime.c:54 +msgid "Start time of process in seconds since the epoch" +msgstr "Начално време време на процеса в секунди от 'Епохата'" + +#: sysdeps/names/proctime.c:55 +msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" +msgstr "Дествително време акомулирано от процеса (трябва да е utime + stime)" + +#: sysdeps/names/proctime.c:56 +msgid "user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "потребителски режим на времето на CPU акомулирано от процеса" + +#: sysdeps/names/proctime.c:57 +msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Нартупаното времето на CPU за режим на ядро за процеса" + +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "cumulative utime of process and reaped children" +msgstr "общо време (utime) на процеса и завършилите синовни процеси" + +#: sysdeps/names/proctime.c:59 +msgid "cumulative stime of process and reaped children" +msgstr "общо време (stime) на процес и завършили синовни процеси" + +#: sysdeps/names/proctime.c:60 +msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" +msgstr "Времето (в jiffies) на следващия таймаут на процеса" + +#: sysdeps/names/proctime.c:61 +msgid "" +"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " +"an interval timer." +msgstr "" +"Времето (в jiffies) преди следващия SIGALARM да бъде изпратен на процеса " +"заради някой интервален таймер." + +#: sysdeps/names/proctime.c:63 +msgid "Tick frequency" +msgstr "Честота на тиковете" + +#: sysdeps/names/proctime.c:64 +msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Натрупано време на SMP CPU за потребителски режим на процеса" + +#: sysdeps/names/proctime.c:65 +msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" +msgstr "Натрупано време на SMP CPU за режим на ядро за процеса" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Uid" +msgstr "Uid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EUid" +msgstr "EUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "Gid" +msgstr "Gid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "EGid" +msgstr "EGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:48 +msgid "SUid" +msgstr "SUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "SGid" +msgstr "SGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsUid" +msgstr "FsUid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "FsGid" +msgstr "FsGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:49 +msgid "Pid" +msgstr "Pid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PPid" +msgstr "PPid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "PGrp" +msgstr "PGrp" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Session" +msgstr "Сесия" + +#: sysdeps/names/procuid.c:50 +msgid "Tty" +msgstr "Tty" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "TPGid" +msgstr "TPGid" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: sysdeps/names/procuid.c:51 +msgid "NGroups" +msgstr "NGroups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:52 +msgid "Groups" +msgstr "Groups" + +#: sysdeps/names/procuid.c:57 +msgid "User ID" +msgstr "Потребителски ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Effective User ID" +msgstr "Ефективен Потребителски ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:59 +msgid "Group ID" +msgstr "ID на Група" + +#: sysdeps/names/procuid.c:60 +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Ефективно ID на Група" + +#: sysdeps/names/procuid.c:61 +msgid "Saved User ID" +msgstr "Запазен Потребителски ID" + +#: sysdeps/names/procuid.c:62 +msgid "Saved Group ID" +msgstr "Запазен ID на Група" + +#: sysdeps/names/procuid.c:63 +msgid "Filesystem User ID" +msgstr "Потребителски ID във файловата система" + +#: sysdeps/names/procuid.c:64 +msgid "Filesystem Group ID" +msgstr "ID на група във файловата система" + +#: sysdeps/names/procuid.c:65 +msgid "Process ID" +msgstr "ID на Процес" + +#: sysdeps/names/procuid.c:66 +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID на бащин процес" + +#: sysdeps/names/procuid.c:67 +msgid "Process group ID" +msgstr "ID на група процеси" + +#: sysdeps/names/procuid.c:68 +msgid "Session ID" +msgstr "ID на Сесия" + +#: sysdeps/names/procuid.c:69 +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Пълен номер на устройство на управляващ терминал" + +#: sysdeps/names/procuid.c:70 +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "ID група на терминален процес" + +#: sysdeps/names/procuid.c:71 +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Приоритет на диспечера на ядрото" + +#: sysdeps/names/procuid.c:72 +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Стандартни nice нива на процес за unix" + +#: sysdeps/names/procuid.c:73 +msgid "Number of additional process groups" +msgstr "Брой допълнителни групи процеси" + +#: sysdeps/names/procuid.c:74 +msgid "Additional process groups" +msgstr "Допълнителни групи процеси" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +msgid "Number of entries in semaphore map" +msgstr "Брой на записи в картата на семафорите" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +msgid "Max number of arrays" +msgstr "Макс. брой на масиви" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +msgid "Max semaphores system wide" +msgstr "Макс. брой семафори в системата" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +msgid "Number of undo structures system wide" +msgstr "Брой undo структури в системата" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +msgid "Max semaphores per array" +msgstr "Максимален брой семафори за масив" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +msgid "Max ops per semop call" +msgstr "Макс. брой операции за извиквания на semop" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +msgid "Max number of undo entries per process" +msgstr "Максимален брой undo записи за процес" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +msgid "sizeof struct sem_undo" +msgstr "размер на структурата sem_undo" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +msgid "Semaphore max value" +msgstr "Макс стойност на семафор" + +#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +msgid "Adjust on exit max value" +msgstr "Изравнява максималната стойност при излизане" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +msgid "Max segment size" +msgstr "Максимална стойност на сегмент" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +msgid "Min segment size" +msgstr "Минимална стойност на сегмент" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +msgid "Max number of segments" +msgstr "Максимален брой сегменти" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +msgid "Max shared segments per process" +msgstr "Максимален брой поделени сегменти за процес" + +#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +msgid "Max total shared memory" +msgstr "Обща максимална поделена памет" + +#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +msgid "Total Swap Space" +msgstr "Общо 'Swap' Пространство" + +#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +msgid "Used Swap Space" +msgstr "Използвано 'Swap' Пространство" + +#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +msgid "Free Swap Space" +msgstr "Свободно 'Swap' Пространство" + +#: sysdeps/names/swap.c:44 +msgid "Page In" +msgstr "Прочетени страници" + +#: sysdeps/names/swap.c:45 +msgid "Page Out" +msgstr "Изхвърлени страници" + +#: sysdeps/names/swap.c:53 +msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" +msgstr "" +"Общ брой 'swap' зареждани страници използвани от момента на стартиране на " +"системата" + +#: sysdeps/names/swap.c:55 +msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" +msgstr "" +"Общ брой 'swap' изхвърлени страници използвани от момента на стартиране на " +"системата" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:83 +msgid "Server Features" +msgstr "Свойства на сървъра" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 +msgid "Pointer Size" +msgstr "Pointer Size" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +msgid "CPU Usage" +msgstr "Използвано CPU" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Използвана Памет" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +msgid "Swap Usage" +msgstr "Използвано 'Swap'" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +msgid "System Uptime" +msgstr "Време за работа на системата" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +msgid "Load Averange" +msgstr "Средно Натоварване" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +msgid "Shared Memory Limits" +msgstr "Лимити на Поделяемата Памет" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +msgid "Message Queue Limits" +msgstr "Лимити на Опашката за Съобщения" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +msgid "Semaphore Set Limits" +msgstr "Лимити за Набора на Семафора" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +msgid "List of running Processes" +msgstr "Списък на изпълняващите се процеси" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +msgid "Process Status information" +msgstr "Информация за Статуса на Процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +msgid "Process UID and TTY information" +msgstr "Информация за UID и TTY на Процес" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +msgid "Process Memory information" +msgstr "Информация за Паметта на Процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +msgid "Process Time information" +msgstr "Информация за Времето на Процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +msgid "Process Signal information" +msgstr "Информация за Сигнал на Процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +msgid "Process Kernel Data information" +msgstr "Информация за Данни на Ядрото на процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:100 +msgid "Process Segment information" +msgstr "Иформация за Сегмента на Процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +msgid "Process CWD" +msgstr "ТРД на Процес" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 +msgid "Process Arguments" +msgstr "Аргументи на Процес" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 sysdeps/names/sysdeps.c:103 +msgid "Process Memory Map" +msgstr "Карта на Паметта на Процес" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 +msgid "Mount List" +msgstr "Списък на Монтирани" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:105 +msgid "File System Usage" +msgstr "Използвана Файлова Система" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:106 +msgid "Network Load" +msgstr "Натоварване на Мрежа" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:107 +msgid "Interface Names" +msgstr "Имена на Интерфейса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 sysdeps/names/sysdeps.c:108 +msgid "PPP Statistics" +msgstr "PPP Статистика" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:84 +msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" +msgstr "Размер на указател на сървъра (в битове)" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:101 +msgid "Current working directory of the process" +msgstr "Текуща работна директория на процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:102 +msgid "Command line arguments of the process" +msgstr "Команден ред на аргументи на процеса" + +#: sysdeps/names/sysdeps.c:104 +msgid "List of currently mounted filesystems" +msgstr "Списък на текущо монтирани файлови системи" + +#: sysdeps/names/uptime.c:40 +msgid "Uptime" +msgstr "Време на работа" + +#: sysdeps/names/uptime.c:41 +msgid "Idletime" +msgstr "Време на очакване" + +#: sysdeps/names/uptime.c:42 +msgid "Boot time" +msgstr "Време на стартиране" + +#: sysdeps/names/uptime.c:47 +msgid "Time in seconds since system boot" +msgstr "Времето в секунди от момента на стартиране" + +#: sysdeps/names/uptime.c:48 +msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" +msgstr "" +"Времето в секунди в което системата е била в режим на очакване от времето на " +"стартиране" + +#: sysdeps/names/uptime.c:49 +msgid "Boot time (seconds sice epoch)" +msgstr "Време на стартиране (секунди след 'Епохата')" + +#~ msgid "Ticks (%ld per second):" +#~ msgstr "Тикове (%ld за секунда):" + +#~ msgid "Total" +#~ msgstr "Общо" + +#~ msgid "Sys" +#~ msgstr "Сист." + +#~ msgid "Idle" +#~ msgstr "В очакване" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#~ msgid "Percent:" +#~ msgstr "Процент:" + +#~ msgid "Total (%)" +#~ msgstr "Общо (%)" + +#~ msgid "User (%)" +#~ msgstr "Потребител (%)" + +#~ msgid "Nice (%)" +#~ msgstr "Приоритетни (%)" + +#~ msgid "Sys (%)" +#~ msgstr "Сист. (%)" + +#~ msgid "Idle (%)" +#~ msgstr "В очакване (%)" + +#~ msgid "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +#~ msgstr "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#~ msgid "Spin:" +#~ msgstr "Spin:" + +#~ msgid "read %d bytes" +#~ msgstr "прочетени %d байта" + +#~ msgid "read data size" +#~ msgstr "размер прочетени данни" + +#~ msgid "read data %d bytes" +#~ msgstr "прочетени данни - %d байта" + +#~ msgid "write %d bytes" +#~ msgstr "записани %d байта" + +#~ msgid "Enable debugging" +#~ msgstr "Включен дебъгер" + +#~ msgid "DEBUG" +#~ msgstr "ДЕБЪГЕР" + +#~ msgid "Enable verbose output" +#~ msgstr "Включен подробен изход" + +#~ msgid "VERBOSE" +#~ msgstr "ПОДРОБЕН" + +#~ msgid "Don't fork into background" +#~ msgstr "Не поражда процес във фонов режим" + +#~ msgid "NO-DAEMON" +#~ msgstr "БЕЗ-ДЕМОН" + +#~ msgid "Invoked from inetd" +#~ msgstr "Извикан от inetd" + +#~ msgid "INETD" +#~ msgstr "INETD" + +#~ msgid "" +#~ "Error on option %s: %s.\n" +#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Грешка в опция %s: %s.\n" +#~ "Изпълнете '%s --help' за да видите пълния списък от налични за командата " +#~ "опции.\n" + +#~ msgid "Unknown system error" +#~ msgstr "Неизвестна системна грешка" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опция `%s' е двусмислена\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опция `--%s' не позволява аргумент\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опция `--'%c%s' не позволява аргумент\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: опция `%s' изисква аргумент\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: неизвестна опция `--%s'\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: неизвестна опция `%c%s'\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: нелегална опция -- %c\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: опция изискваща аргументи -- %c\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: опция `-W %s' е двусмислена\n" + +#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: опция `-W %s' не изисква аргумент\n" + +#~ msgid "Show this help message" +#~ msgstr "Показва това съобщение за помощ" + +#~ msgid "Display brief usage message" +#~ msgstr "Показва кратко съобщение за използването" + +#~ msgid "Number of list elements" +#~ msgstr "Брой елементи в списък" + +#~ msgid "Total size of list" +#~ msgstr "Общ размер списъци" + +#~ msgid "Size of a single list element" +#~ msgstr "Размер на единичен списъчен елемент" + +#~ msgid "MTU" +#~ msgstr "MTU" + +#~ msgid "Subnet" +#~ msgstr "Подмрежа" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Адрес" + +#~ msgid "Packets In" +#~ msgstr "Получени пакети" + +#~ msgid "Packets Out" +#~ msgstr "Изпратени пакети" + +#~ msgid "Packets Total" +#~ msgstr "Общо пакети" + +#~ msgid "Bytes In" +#~ msgstr "Получени байта" + +#~ msgid "Bytes Out" +#~ msgstr "Изпратени байта" + +#~ msgid "Bytes Total" +#~ msgstr "Общо байта" + +#~ msgid "Errors In" +#~ msgstr "Грешки при получаване" + +#~ msgid "Errors Out" +#~ msgstr "Грешки при изпращане" + +#~ msgid "Errors Total" +#~ msgstr "Общо грешки" + +#~ msgid "Collisions" +#~ msgstr "Колизии" + +#~ msgid "Maximum Transfer Unit" +#~ msgstr "Максимални единици за предаване (MTU)" + +#~ msgid "PPP State" +#~ msgstr "PPP Състояние" + +#~ msgid "Input bytes" +#~ msgstr "Получени байта" + +#~ msgid "Output bytes" +#~ msgstr "Изпратени байта" + +#~ msgid "Number of input bytes" +#~ msgstr "Брой на получени байта" + +#~ msgid "Number of output bytes" +#~ msgstr "Брой на изпратени байта" + +#~ msgid "Length in bytes of the returned string." +#~ msgstr "Дължина в байта във върнат низ" + +#~ msgid "Hangup" +#~ msgstr "Разпада" + +#~ msgid "Interrupt" +#~ msgstr "Прекъсване" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Напуска" + +#~ msgid "Illegal instruction" +#~ msgstr "Недопустима инструкция" + +#~ msgid "Trace trap" +#~ msgstr "Захваща трасировка" + +#~ msgid "Abort" +#~ msgstr "Прекъсва" + +#~ msgid "EMT error" +#~ msgstr "EMT грешка" + +#~ msgid "Floating-point exception" +#~ msgstr "'Изключение' на плаваща точка" + +#~ msgid "Kill" +#~ msgstr "Убива" + +#~ msgid "Bus error" +#~ msgstr "Грешка в шината" + +#~ msgid "Segmentation violation" +#~ msgstr "Нарушена сегментация" + +#~ msgid "Bad argument to system call" +#~ msgstr "Лош аргумент за системно повикване" + +#~ msgid "Broken pipe" +#~ msgstr "Нарушен програмен канал" + +#~ msgid "Alarm clock" +#~ msgstr "Часовник на аларма" + +#~ msgid "Termination" +#~ msgstr "Завършване" + +#~ msgid "Urgent condition on socket" +#~ msgstr "Неотложно състояние на socket" + +#~ msgid "Stop" +#~ msgstr "Стоп" + +#~ msgid "Keyboard stop" +#~ msgstr "Стоп на клавиатура" + +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продължава" + +#~ msgid "Child status has changed" +#~ msgstr "Статуса на потомството е променено" + +#~ msgid "Background read from tty" +#~ msgstr "Фоново четене от tty" + +#~ msgid "Background write to tty" +#~ msgstr "Фонов запис в tty" + +#~ msgid "I/O now possible" +#~ msgstr "I/O не е възможно" + +#~ msgid "CPU limit exceeded" +#~ msgstr "Надхвърлен лимит на CPU" + +#~ msgid "File size limit exceeded" +#~ msgstr "Надхвърлен лимит за размер на файл" + +#~ msgid "Virtual alarm clock" +#~ msgstr "Виртуален алармен часовник" + +#~ msgid "Profiling alarm clock" +#~ msgstr "Профилиран алармен часовник" + +#~ msgid "Window size change" +#~ msgstr "Промяна размера на прозорец" + +#~ msgid "Information request" +#~ msgstr "Заявена информация" + +#~ msgid "User defined signal 1" +#~ msgstr "Сигнал на потребител 1" + +#~ msgid "User defined signal 2" +#~ msgstr "Сигнал на потребител 2" |