summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorCarlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>2003-10-19 16:10:39 +0000
committerCarlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org>2003-10-19 16:10:39 +0000
commitbae16b467f90df94d80feae41dceb7e816f16c61 (patch)
tree1c98f8b6769b7ca7a97a3de111e52f748a79ebe8 /po/uk.po
parent5e28a552185df50f96b7ffce9c26755cff8c47d0 (diff)
downloadlibgtop-bae16b467f90df94d80feae41dceb7e816f16c61.tar.gz
libgtop-GNOME-2-0-branch moved to HEAD.
2003-10-19 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org> * libgtop-GNOME-2-0-branch moved to HEAD.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po1726
1 files changed, 989 insertions, 737 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 70cf620b..1db5522c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,1175 +1,1427 @@
-# Ukrainian translation for Libgtop.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-23 00:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-13 17:57+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-06 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:18--500\n"
+"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: sysdeps/names/cpu.c:45
+#: examples/smp.c:71
+#, c-format
+msgid "Ticks (%ld per second):"
+msgstr "Такти (%ld на секунду):"
+
+#: examples/smp.c:74
+msgid "Total"
+msgstr "Всього"
+
+#: examples/smp.c:74
+#: sysdeps/names/mem.c:47
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
+
+#: examples/smp.c:74
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
+msgid "Nice"
+msgstr "Nice"
+
+#: examples/smp.c:74
+msgid "Sys"
+msgstr "Система"
+
+#: examples/smp.c:74
+msgid "Idle"
+msgstr "Простій"
+
+#: examples/smp.c:76
+#, c-format
+msgid "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
+msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n"
+"\n"
+
+#: examples/smp.c:80
+#, c-format
+msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n"
+
+#: examples/smp.c:97
+msgid "Percent:"
+msgstr "Відсоток:"
+
+#: examples/smp.c:98
+msgid "Total (%)"
+msgstr "Всього (%)"
+
+#: examples/smp.c:98
+msgid "User (%)"
+msgstr "Користувач (%)"
+
+#: examples/smp.c:98
+msgid "Nice (%)"
+msgstr "Nice (%)"
+
+#: examples/smp.c:98
+msgid "Sys (%)"
+msgstr "Система (%)"
+
+#: examples/smp.c:99
+msgid "Idle (%)"
+msgstr "Простій (%)"
+
+#: examples/smp.c:101
+#, c-format
+msgid "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
+msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+"\n"
+
+#: examples/smp.c:117
+#, c-format
+msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n"
+
+#: examples/smp.c:123
+msgid "Spin:"
+msgstr "Спін:"
+
+#: lib/read.c:75
+#, c-format
+msgid "read %d bytes"
+msgstr "зчитування %d байтів"
+
+#: lib/read_data.c:49
+msgid "read data size"
+msgstr "зчитування блоку даних"
+
+#: lib/read_data.c:66
+#, c-format
+msgid "read data %d bytes"
+msgstr "зчитування %d байтів даних"
+
+#: lib/write.c:48
+#, c-format
+msgid "write %d bytes"
+msgstr "запис %d байтів"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:448
+msgid "Enable debugging"
+msgstr "Увімкнути налагодження"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:448
+msgid "DEBUG"
+msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:450
+msgid "Enable verbose output"
+msgstr "Увімкнути детальний вивід"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:450
+msgid "VERBOSE"
+msgstr "ДЕТАЛЬНО"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:452
+msgid "Don't fork into background"
+msgstr "Не запускатись на тлі"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:452
+msgid "NO-DAEMON"
+msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:454
+msgid "Invoked from inetd"
+msgstr "Викликано з inetd"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:454
+msgid "INETD"
+msgstr "INETD"
+
+#: src/daemon/gnuserv.c:488
+#, c-format
+msgid "Error on option %s: %s.\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "Помилка в параметрі %s: %s.\n"
+"Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n"
+
+#: support/error.c:109
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Невідома системна помилка"
+
+#: support/getopt.c:669
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр \"%s\" - неоднозначний\n"
+
+#: support/getopt.c:693
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр \"--%s\" не може мати аргументів\n"
+
+#: support/getopt.c:698
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр \"%c%s\" не може мати аргументів\n"
+
+#: support/getopt.c:715
+#: support/getopt.c:888
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: параметру \"%s\" необхідний аргумент\n"
+
+#. --option
+#: support/getopt.c:744
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: не розпізнано параметр \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: support/getopt.c:748
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: не розпізнано параметр \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:774
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: support/getopt.c:807
+#: support/getopt.c:937
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
+
+#: support/getopt.c:854
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: параметр \"-W %s\" неоднозначний\n"
+
+#: support/getopt.c:872
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: параметр \"-W %s\" не може мати аргументів\n"
+
+#: support/popthelp.c:35
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Показати це довідкове повідомлення"
+
+#: support/popthelp.c:36
+msgid "Display brief usage message"
+msgstr "Відобразити коротку інформацію про використання"
+
+#: sysdeps/names/cpu.c:43
msgid "Total CPU Time"
-msgstr " "
+msgstr "Загальний час ЦП"
-#: sysdeps/names/cpu.c:46
+#: sysdeps/names/cpu.c:44
msgid "CPU Time in User Mode"
-msgstr " ͦ"
+msgstr "Час ЦП в користувацькому режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:47
+#: sysdeps/names/cpu.c:45
msgid "CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr " ͦ ()"
+msgstr "Час ЦП в користувацькому режимі (замовлено)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:48
+#: sysdeps/names/cpu.c:46
msgid "CPU Time in System Mode"
-msgstr " ͦ"
+msgstr "Час ЦП в системному режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:49
+#: sysdeps/names/cpu.c:47
msgid "CPU Time in the Idle Task"
-msgstr " "
+msgstr "Час простою ЦП"
-#: sysdeps/names/cpu.c:50
+#: sysdeps/names/cpu.c:48
msgid "Tick Frequency"
-msgstr " Ԧ"
+msgstr "Частота тактів"
-#: sysdeps/names/cpu.c:51
+#: sysdeps/names/cpu.c:49
msgid "SMP Total CPU Time"
-msgstr " Ӧ "
+msgstr "Загальний SMP-час ЦП"
-#: sysdeps/names/cpu.c:52
+#: sysdeps/names/cpu.c:50
msgid "SMP CPU Time in User Mode"
-msgstr " Ӧ ͦ"
+msgstr "SMP-час ЦП в користувацькому режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:53
+#: sysdeps/names/cpu.c:51
msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)"
-msgstr " Ӧ ͦ ()"
+msgstr "SMP-час ЦП в користувацькому режимі (замовлено)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:54
+#: sysdeps/names/cpu.c:52
msgid "SMP CPU Time in System Mode"
-msgstr " Ӧ ͦ"
+msgstr "SMP-час ЦП в системному режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:55
+#: sysdeps/names/cpu.c:53
msgid "SMP CPU Time in the Idle Task"
-msgstr " Ӧ "
-
-#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66
-msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr ""
+msgstr "SMP-час простою ЦП"
-#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67
+#: sysdeps/names/cpu.c:58
+#: sysdeps/names/cpu.c:64
msgid "Number of clock ticks since system boot"
-msgstr "˦ Ԧ צ "
+msgstr "Кількість тактів годинника від старту системи"
-#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
+#: sysdeps/names/cpu.c:59
+#: sysdeps/names/cpu.c:65
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
+#: sysdeps/names/cpu.c:60
+#: sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі (nice)"
-#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70
+#: sysdeps/names/cpu.c:61
+#: sysdeps/names/cpu.c:67
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в системному режимі"
-#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71
+#: sysdeps/names/cpu.c:62
+#: sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в очікуванні"
-#: sysdeps/names/cpu.c:66
+#: sysdeps/names/cpu.c:63
msgid "Tick frequency (default is 100)"
-msgstr " Ԧ ( - 100)"
+msgstr "Частота тактів (типово - 100)"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50
+#: sysdeps/names/fsusage.c:39
+#: sysdeps/names/fsusage.c:48
msgid "Total blocks"
-msgstr " ˦"
+msgstr "Загалом блоків"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+#: sysdeps/names/fsusage.c:40
msgid "Free blocks"
-msgstr " ˦"
+msgstr "Вільних блоків"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+#: sysdeps/names/fsusage.c:41
msgid "Available blocks"
-msgstr " ˦"
+msgstr "Доступних блоків"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
+#: sysdeps/names/fsusage.c:42
+#: sysdeps/names/fsusage.c:51
msgid "Total file nodes"
-msgstr " i-̦"
+msgstr "Загалом i-вузлів"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54
+#: sysdeps/names/fsusage.c:43
+#: sysdeps/names/fsusage.c:52
msgid "Free file nodes"
-msgstr " i-̦"
+msgstr "Вільних i-вузлів"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:51
+#: sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Free blocks available to the superuser"
-msgstr " ˦ ͦΦ"
+msgstr "Вільних блоків доступних адміністратору"
-#: sysdeps/names/fsusage.c:52
+#: sysdeps/names/fsusage.c:50
msgid "Free blocks available to non-superusers"
-msgstr " ˦ "
+msgstr "Вільних блоків доступних звичайним користувачам"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:41
+#: sysdeps/names/loadavg.c:39
msgid "Load Average"
-msgstr " Φ"
+msgstr "Середня завантаженість"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+#: sysdeps/names/loadavg.c:40
msgid "Running Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Запущені завдання"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:43
+#: sysdeps/names/loadavg.c:41
msgid "Number of Tasks"
-msgstr "˦ "
+msgstr "Кількість завдань"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52
+#: sysdeps/names/loadavg.c:42
+#: sysdeps/names/loadavg.c:50
msgid "Last PID"
-msgstr "Φ PID"
+msgstr "Останній PID"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:49
+#: sysdeps/names/loadavg.c:47
msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість завдань запущених одночасно в середньому за 1, 5 і 15 хвилин"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:50
+#: sysdeps/names/loadavg.c:48
msgid "Number of tasks currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість зараз запущених програм"
-#: sysdeps/names/loadavg.c:51
+#: sysdeps/names/loadavg.c:49
msgid "Total number of tasks"
-msgstr " ˦˦ "
+msgstr "Загальна кількість завдань"
-#: sysdeps/names/mem.c:43
+#: sysdeps/names/mem.c:41
msgid "Total Memory"
-msgstr " '"
+msgstr "Вся пам'ять"
-#: sysdeps/names/mem.c:44
+#: sysdeps/names/mem.c:42
msgid "Used Memory"
-msgstr " '"
+msgstr "Використана пам'ять"
-#: sysdeps/names/mem.c:45
+#: sysdeps/names/mem.c:43
msgid "Free Memory"
-msgstr " '"
+msgstr "Вільна пам'ять"
-#: sysdeps/names/mem.c:46
+#: sysdeps/names/mem.c:44
msgid "Shared Memory"
-msgstr " '"
+msgstr "Колективна пам'ять"
-#: sysdeps/names/mem.c:47
+#: sysdeps/names/mem.c:45
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Буфери"
-#: sysdeps/names/mem.c:48
+#: sysdeps/names/mem.c:46
msgid "Cached"
-msgstr ""
+msgstr "Кешовано"
-#: sysdeps/names/mem.c:49
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/mem.c:50
+#: sysdeps/names/mem.c:48
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Блоковано"
-#: sysdeps/names/mem.c:55
+#: sysdeps/names/mem.c:53
msgid "Total physical memory in kB"
-msgstr " Ʀϧ 'Ԧ "
+msgstr "Загалом фізичної пам'яті в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:56
+#: sysdeps/names/mem.c:54
msgid "Used memory size in kB"
-msgstr "ͦ ϧ 'Ԧ "
+msgstr "Розмір використаної пам'яті в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:57
+#: sysdeps/names/mem.c:55
msgid "Free memory size in kB"
-msgstr "ͦ צϧ 'Ԧ "
+msgstr "Розмір вільної пам'яті в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:58
+#: sysdeps/names/mem.c:56
msgid "Shared memory size in kB"
-msgstr "ͦ ϧ 'Ԧ "
+msgstr "Розмір колективної пам'яті в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:59
+#: sysdeps/names/mem.c:57
msgid "Size of buffers kB"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір буферів у Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:60
+#: sysdeps/names/mem.c:58
msgid "Size of cached memory in kB"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір кешованої пам'яті в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:61
+#: sysdeps/names/mem.c:59
msgid "Memory used from user processes in kB"
-msgstr ""
+msgstr "Пам'ять використана в користувацьких процесах в Кб"
-#: sysdeps/names/mem.c:62
+#: sysdeps/names/mem.c:60
msgid "Memory in locked pages in kB"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53
+msgstr "Пам'ять в заблокованих сторінках (в Кб)"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:38
+#: sysdeps/names/mountlist.c:45
+#: sysdeps/names/proclist.c:38
+#: sysdeps/names/proclist.c:45
+#: sysdeps/names/procmap.c:38
+#: sysdeps/names/procmap.c:45
+msgid "Number of list elements"
+msgstr "Кількість елементів списку"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:39
+#: sysdeps/names/mountlist.c:46
+#: sysdeps/names/proclist.c:39
+#: sysdeps/names/proclist.c:46
+#: sysdeps/names/procmap.c:39
+#: sysdeps/names/procmap.c:46
+msgid "Total size of list"
+msgstr "Загальний розмір списку"
+
+#: sysdeps/names/mountlist.c:40
+#: sysdeps/names/mountlist.c:47
+#: sysdeps/names/proclist.c:40
+#: sysdeps/names/proclist.c:47
+#: sysdeps/names/procmap.c:40
+#: sysdeps/names/procmap.c:47
+msgid "Size of a single list element"
+msgstr "Розмір одного елементу списку"
+
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:40
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:51
msgid "Size in kilobytes of message pool"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір накопичувача повідомлень в Кб"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:41
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:52
msgid "Number of entries in message map"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість елементів у мапі повідомлень"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:42
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:53
msgid "Max size of message"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:43
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:54
msgid "Default max size of queue"
-msgstr ""
+msgstr "Типовий максимальний розмір черги"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:44
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:55
msgid "Max queues system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість черг в системі"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:45
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:56
msgid "Message segment size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір сегмента повідомлення"
-#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:46
+#: sysdeps/names/msg_limits.c:57
msgid "Number of system message headers"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість заголовків системних повідомлень"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:45
+#: sysdeps/names/netload.c:63
+msgid "Interface Flags"
+msgstr "Ознаки інтерфейсу"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:46
+msgid "MTU"
+msgstr "MTU"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:47
+#: sysdeps/names/netload.c:65
+msgid "Subnet"
+msgstr "Підмережа"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:48
+#: sysdeps/names/netload.c:66
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:49
+#: sysdeps/names/netload.c:67
+msgid "Packets In"
+msgstr "Вхідні пакети"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:50
+#: sysdeps/names/netload.c:68
+msgid "Packets Out"
+msgstr "Вихідні пакети"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:51
+#: sysdeps/names/netload.c:69
+msgid "Packets Total"
+msgstr "Всього пакетів"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:52
+#: sysdeps/names/netload.c:70
+msgid "Bytes In"
+msgstr "Вхідні байти"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:53
+#: sysdeps/names/netload.c:71
+msgid "Bytes Out"
+msgstr "Вихідні байти"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:54
+#: sysdeps/names/netload.c:72
+msgid "Bytes Total"
+msgstr "Всього байтів"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:55
+#: sysdeps/names/netload.c:73
+msgid "Errors In"
+msgstr "Вхідні помилки"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:56
+#: sysdeps/names/netload.c:74
+msgid "Errors Out"
+msgstr "Вихідні помилки"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:57
+#: sysdeps/names/netload.c:75
+msgid "Errors Total"
+msgstr "Всього помилок"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:58
+#: sysdeps/names/netload.c:76
+msgid "Collisions"
+msgstr "Колізії"
+
+#: sysdeps/names/netload.c:64
+msgid "Maximum Transfer Unit"
+msgstr "Максимальна одиниця передачі"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:38
+#: sysdeps/names/ppp.c:45
+msgid "PPP State"
+msgstr "Стан PPP"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:39
+msgid "Input bytes"
+msgstr "Вхідні байти"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:40
+msgid "Output bytes"
+msgstr "Вихідні пакети"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:46
+msgid "Number of input bytes"
+msgstr "Кількість вхідних байтів"
+
+#: sysdeps/names/ppp.c:47
+msgid "Number of output bytes"
+msgstr "Кількість вихідних байтів"
+
+#: sysdeps/names/procargs.c:38
+#: sysdeps/names/procmem.c:47
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/procargs.c:43
+msgid "Length in bytes of the returned string."
+msgstr "Розмір в байтах поверненого рядка."
+
+#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "K_Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Озн.ядра"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Min_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Пом.пр.ст."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "Maj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Пом.диск.ст."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:44
+#: sysdeps/names/prockernel.c:42
msgid "CMin_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Груп.пом.пр.ст."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "CMaj_Flt"
-msgstr ""
+msgstr "Груп.пом.диск.ст."
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_ESP"
-msgstr ""
+msgstr "ESP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "KStk_EIP"
-msgstr ""
+msgstr "EIP"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:45
+#: sysdeps/names/prockernel.c:43
msgid "NWChan"
-msgstr ""
+msgstr "WCHAN"
-#: sysdeps/names/prockernel.c:46
+#: sysdeps/names/prockernel.c:44
msgid "WChan"
-msgstr ""
+msgstr "Назва WCHAN"
#. K_Flags
-#: sysdeps/names/prockernel.c:52
+#: sysdeps/names/prockernel.c:50
msgid ""
"Kernel flags of the process.\n"
"\n"
-"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks "
-"for math emulation, so this is not included in the output.\n"
+"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n"
"\n"
"This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n"
"\n"
"The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10."
msgstr ""
+"Ознаки ядра для процесу.\n"
+"\n"
+"В Linux нині кожна ознака має встановлений біт math, оскільки crt0.s перевіряється на емуляцію співпроцесора, тому ознака не включається у вивід.\n"
+"\n"
+"Можливо, це помилка, бо не кожен процес є програмою на мові C.\n"
+"\n"
+"Біт math має бути десятковим числом 4, а відслідковуваний біт — десяткове число 10."
#. Min_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:61
-msgid ""
-"The number of minor faults the process has made, those which have not "
-"required loading a memory page from disk."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/prockernel.c:59
+msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk."
+msgstr "Кількість зроблених процесом помилок програмної сторінки, що не викликали завантаження сторінки з диска."
#. Maj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:64
-msgid ""
-"The number of major faults the process has made, those which have required "
-"loading a memory page from disk."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/prockernel.c:62
+msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk."
+msgstr "Кількість зроблених процесом помилок дискової сторінки, що викликали завантаження сторінки з диска."
#. CMin_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:67
+#: sysdeps/names/prockernel.c:65
msgid "The number of minor faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість зроблених процесом і його нащадками помилок програмної сторінки"
#. CMaj_Flt
-#: sysdeps/names/prockernel.c:70
+#: sysdeps/names/prockernel.c:68
msgid "The number of major faults that the process and its children have made."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість зроблених процесом і його нащадками помилок дискової сторінки"
#. KStk_ESP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:73
-msgid ""
-"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel "
-"stack page for the process."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/prockernel.c:71
+msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process."
+msgstr "Поточне значення ESP (32-бітовий вказівник стека), виявлене в сторінці стека ядра для процесу."
#. KStk_EIP
-#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+#: sysdeps/names/prockernel.c:74
msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)."
-msgstr ""
+msgstr "Поточний EIP (32-бітний вказівник інструкції)."
#. NWChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:78
-msgid ""
-"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the "
-"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a "
-"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to "
-"see the WCHAN field in action)"
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/prockernel.c:76
+msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)"
+msgstr "Це \"канал\", де процес очікує. Це адреса системного виклику, і його можна знайти в списку назв, якщо необхідно взнати його назву. Якщо є поточний файл /etc/psdatabase, то спробуйте ps -l, щоб побачити поле WCHAN в дії."
#. WChan
-#: sysdeps/names/prockernel.c:83
+#: sysdeps/names/prockernel.c:81
msgid "This is the textual name of the `nwchan' field."
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
-msgid "Size"
-msgstr "ͦ"
+msgstr "Це текстова назва поля \"nwchan\"."
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
+#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Virtual"
-msgstr ""
+msgstr "Віртуальна"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
+#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Resident"
-msgstr ""
+msgstr "Резидентна"
-#: sysdeps/names/procmem.c:49
+#: sysdeps/names/procmem.c:47
msgid "Share"
-msgstr ""
+msgstr "Спільна"
-#: sysdeps/names/procmem.c:50
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір резидентного набору"
-#: sysdeps/names/procmem.c:50
+#: sysdeps/names/procmem.c:48
msgid "Resident Set Size Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження розміру резидентного набору"
-#: sysdeps/names/procmem.c:55
+#: sysdeps/names/procmem.c:53
msgid "Total # of pages of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість сторінок пам'яті"
-#: sysdeps/names/procmem.c:56
+#: sysdeps/names/procmem.c:54
msgid "Number of pages of virtual memory"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість сторінок віртуальної пам'яті"
-#: sysdeps/names/procmem.c:57
+#: sysdeps/names/procmem.c:55
msgid "Number of resident set (non-swapped) pages"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість сторінок резидентних наборів (не свопуються)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:58
+#: sysdeps/names/procmem.c:56
msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість сторінок колективної пам'яті (mmap)"
-#: sysdeps/names/procmem.c:59
-msgid ""
-"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative "
-"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack "
-"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or "
-"which are swapped out."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/procmem.c:57
+msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out."
+msgstr "Кількість сторінок, які процес займає в реальній пам'яті, мінус 3 для адміністративних потреб. Це значення — просто сторінки коду, даних чи ділянки стека. Це число не включає сторінки, які не було завантажено завантажено на запит, чи вивантажено з пам'яті."
-#: sysdeps/names/procmem.c:64
-msgid ""
-"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/procmem.c:62
+msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgstr "Поточна межа в байтах для процесу РРН (зазвичай 2,147,483,647)."
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Text_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "РРН_тексту"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "ShLib_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "РРН_КолБіб"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Data_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "РРН_даних"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:50
+#: sysdeps/names/procsegment.c:42
msgid "Stack_RSS"
-msgstr ""
+msgstr "РРН_стеку"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Dirty Size"
-msgstr ""
+msgstr "Брудний розмір"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Code"
-msgstr ""
+msgstr "Початок_коду"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:51
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "End_Code"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Start_Data"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "End_Data"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Start_Brk"
-msgstr ""
+msgstr "Кінець_коду"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:52
-msgid "Brk"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
+#: sysdeps/names/procsegment.c:43
msgid "Start_Stack"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53
-msgid "Start_MMap"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72
-msgid "Arg_Start"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73
-msgid "Arg_End"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74
-msgid "Env_Start"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75
-msgid "Env_End"
-msgstr ""
+msgstr "Початок_стеку"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:59
+#: sysdeps/names/procsegment.c:48
msgid "Text resident set size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір набору резидентного тексту"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:60
+#: sysdeps/names/procsegment.c:49
msgid "Shared-Lib resident set size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір резидентного набору колективних бібліотек"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:61
+#: sysdeps/names/procsegment.c:50
msgid "Data resident set size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір резидентного набору даних"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:62
+#: sysdeps/names/procsegment.c:51
msgid "Stack resident set size"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір резидентного набору стеку"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:63
+#: sysdeps/names/procsegment.c:52
msgid "Total size of dirty pages"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний розмір брудних сторінок"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:64
+#: sysdeps/names/procsegment.c:53
msgid "Address of beginning of code segment"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса початку сегмента коду"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:65
+#: sysdeps/names/procsegment.c:54
msgid "Address of end of code segment"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:66
-msgid "Address of beginning of data segment"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:67
-msgid "Address of end of data segment"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса кінця сегмента коду"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:68
-msgid "Brk_Start"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:69
-msgid "Brk_End"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsegment.c:70
+#: sysdeps/names/procsegment.c:55
msgid "Address of the bottom of stack segment"
-msgstr ""
+msgstr "Адреса нижньої межі сегмента стеку"
-#: sysdeps/names/procsegment.c:71
-msgid "Start of mmap()ed areas"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Signal"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Блоковано"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigIgnore"
-msgstr ""
+msgstr "SigIgnore"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:42
+#: sysdeps/names/procsignal.c:40
msgid "SigCatch"
-msgstr ""
+msgstr "SigCatch"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:47
+#: sysdeps/names/procsignal.c:45
msgid "Mask of pending signals"
-msgstr ""
+msgstr "Маска сигналів, що очікуються"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:48
+#: sysdeps/names/procsignal.c:46
msgid "Mask of blocked signals"
-msgstr ""
+msgstr "Маска сигналів, що блокуються"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:49
+#: sysdeps/names/procsignal.c:47
msgid "Mask of ignored signals"
-msgstr ""
+msgstr "Маска сигналів, що ігноруються"
-#: sysdeps/names/procsignal.c:50
+#: sysdeps/names/procsignal.c:48
msgid "Mask of caught signals"
-msgstr ""
+msgstr "Маска сигналів, що перехоплюються"
-#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "Cmd"
-msgstr ""
+msgstr "Кмнд"
-#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Стан"
-#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procstate.c:45
+#: sysdeps/names/procstate.c:40
msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:45
-msgid "RUID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:46
-msgid "RGID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:46
-msgid "Has CPU"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:46
-msgid "Processor"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:47
-msgid "Last Processor"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:52
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
-msgstr ""
+msgstr "Назва виконуваного файла в функції exec()"
-#: sysdeps/names/procstate.c:53
+#: sysdeps/names/procstate.c:46
msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:54
-msgid "effective UID of process"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:55
-msgid "effective GID of process"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:56
-msgid "real UID of process"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:57
-msgid "real GID of process"
-msgstr ""
+msgstr "Односимвольний код стану процесу (S=приспаний)"
-#: sysdeps/names/procstate.c:58
-msgid "has_cpu"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procstate.c:59
-msgid "processor"
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/procstate.c:47
+msgid "UID of process"
+msgstr "UID процесу"
-#: sysdeps/names/procstate.c:60
-msgid "last_processor"
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/procstate.c:48
+msgid "GID of process"
+msgstr "GID процесу"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "Start_Time"
-msgstr ""
+msgstr "Час_запуску"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "RTime"
-msgstr ""
+msgstr "Дійс.час"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "UTime"
-msgstr ""
+msgstr "Кор.час"
-#: sysdeps/names/proctime.c:46
+#: sysdeps/names/proctime.c:44
msgid "STime"
-msgstr ""
+msgstr "Сист.час"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CUTime"
-msgstr ""
+msgstr "Заг.кор.час"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "CSTime"
-msgstr ""
+msgstr "Заг.сис.час"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "TimeOut"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут"
-#: sysdeps/names/proctime.c:47
+#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "It_Real_Value"
-msgstr ""
+msgstr "Наст.SIGALRM"
-#: sysdeps/names/proctime.c:48
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Частота"
-#: sysdeps/names/proctime.c:48
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_UTime"
-msgstr ""
+msgstr "Кор.час SMP"
-#: sysdeps/names/proctime.c:48
+#: sysdeps/names/proctime.c:46
msgid "XCPU_STime"
-msgstr ""
+msgstr "Сист.час SMP"
-#: sysdeps/names/proctime.c:49
-msgid "XCPU_Flags"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/proctime.c:54
+#: sysdeps/names/proctime.c:51
msgid "Start time of process in seconds since the epoch"
-msgstr ""
+msgstr "Час запуску процесу в секундах від початку Епохи"
-#: sysdeps/names/proctime.c:55
+#: sysdeps/names/proctime.c:52
msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)"
-msgstr ""
+msgstr "Дійсний час накопичений процесом (має бути utime +stime)"
-#: sysdeps/names/proctime.c:56
+#: sysdeps/names/proctime.c:53
msgid "user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "Час ЦП накопичений процесом в користувацькому режимі"
-#: sysdeps/names/proctime.c:57
+#: sysdeps/names/proctime.c:54
msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "Час ЦП накопичений процесом в режимі ядра"
-#: sysdeps/names/proctime.c:58
+#: sysdeps/names/proctime.c:55
msgid "cumulative utime of process and reaped children"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачений в режимі користувача"
-#: sysdeps/names/proctime.c:59
+#: sysdeps/names/proctime.c:56
msgid "cumulative stime of process and reaped children"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачаний в системному режимі"
-#: sysdeps/names/proctime.c:60
+#: sysdeps/names/proctime.c:57
msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Час (в 1/100 секунди) наступного тайм-ауту процесу"
-#: sysdeps/names/proctime.c:61
-msgid ""
-"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to "
-"an interval timer."
-msgstr ""
+#: sysdeps/names/proctime.c:58
+msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer."
+msgstr "Час (в 1/100 секунди) перед наступним відсиланням процесу сигналу SIGALRM через спрацювання таймера."
-#: sysdeps/names/proctime.c:63
+#: sysdeps/names/proctime.c:60
msgid "Tick frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Тактова частота"
-#: sysdeps/names/proctime.c:64
+#: sysdeps/names/proctime.c:61
msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "SMP-час ЦП накопичений процесом у режимі користувача"
-#: sysdeps/names/proctime.c:65
+#: sysdeps/names/proctime.c:62
msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process"
-msgstr ""
+msgstr "SMP-час ЦП накопичений процесом у режимі ядра"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Uid"
-msgstr "Uid"
+msgstr "UID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EUid"
-msgstr ""
+msgstr "EUID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Gid"
-msgstr "Gid"
+msgstr "GID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "EGid"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:48
-msgid "SUid"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "SGid"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FsUid"
-msgstr ""
+msgstr "EGID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
-msgid "FsGid"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:49
+#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "Pid"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PPid"
-msgstr ""
+msgstr "PPID"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "PGrp"
-msgstr ""
+msgstr "PGRP"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Сеанс"
-#: sysdeps/names/procuid.c:50
+#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Tty"
-msgstr ""
+msgstr "TTY"
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
+#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "TPGid"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Priority"
-msgstr "Ҧ"
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "Nice"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:51
-msgid "NGroups"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:52
-msgid "Groups"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:57
-msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "TPGID"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
-msgid "Effective User ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:59
-msgid "Group ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:60
-msgid "Effective Group ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:61
-msgid "Saved User ID"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/procuid.c:62
-msgid "Saved Group ID"
-msgstr ""
+msgid "Priority"
+msgstr "Пріоритет"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
-msgid "Filesystem User ID"
-msgstr ""
+msgid "User ID"
+msgstr "Ідентифікатор користувача"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
-msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr ""
+msgid "Effective User ID"
+msgstr "Чинний ідентифікатор користувача"
#: sysdeps/names/procuid.c:65
-msgid "Process ID"
-msgstr "Ʀ "
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ідентифікатор групи"
#: sysdeps/names/procuid.c:66
-msgid "PID of parent process"
-msgstr ""
+msgid "Effective Group ID"
+msgstr "Чинний ідентифікатор групи"
#: sysdeps/names/procuid.c:67
-msgid "Process group ID"
-msgstr ""
+msgid "Process ID"
+msgstr "Ідентифікатор процесу"
#: sysdeps/names/procuid.c:68
-msgid "Session ID"
-msgstr "Ʀ "
+msgid "PID of parent process"
+msgstr "PID батьківського процесу"
#: sysdeps/names/procuid.c:69
-msgid "Full device number of controlling terminal"
-msgstr ""
+msgid "Process group ID"
+msgstr "Ідентифікатор групи процесу"
#: sysdeps/names/procuid.c:70
-msgid "Terminal process group ID"
-msgstr ""
+msgid "Session ID"
+msgstr "Ідентифікатор сеансу"
#: sysdeps/names/procuid.c:71
-msgid "Kernel scheduling priority"
-msgstr ""
+msgid "Full device number of controlling terminal"
+msgstr "Повний номер пристрою контролю терміналу"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
-msgid "Standard unix nice level of process"
-msgstr ""
+msgid "Terminal process group ID"
+msgstr "Ідентифікатор групи термінального процесу"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
-msgid "Number of additional process groups"
-msgstr ""
+msgid "Kernel scheduling priority"
+msgstr "Пріоритет планування ядра"
#: sysdeps/names/procuid.c:74
-msgid "Additional process groups"
-msgstr ""
+msgid "Standard unix nice level of process"
+msgstr "Стандартний рівень UNIX Nice для процесів"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:42
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:56
msgid "Number of entries in semaphore map"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість елементів у мапі семафорів"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:43
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Max number of arrays"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість масивів"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:44
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:58
msgid "Max semaphores system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість семафорів у системі"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:45
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:59
msgid "Number of undo structures system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість структур відкату у системі"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:46
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:60
msgid "Max semaphores per array"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість семафорів на масив"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:47
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:61
msgid "Max ops per semop call"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість операцій на виклик семафора"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:48
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:62
msgid "Max number of undo entries per process"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальна кількість записів відкату на процес"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:49
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:63
msgid "sizeof struct sem_undo"
-msgstr ""
+msgstr "sizeof struct sem_undo"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:50
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:64
msgid "Semaphore max value"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальне значення семафора"
-#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:51
+#: sysdeps/names/sem_limits.c:65
msgid "Adjust on exit max value"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівняти максимальне значення на виході"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:39
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:48
msgid "Max segment size"
-msgstr " ͦ "
+msgstr "Максимальний розмір сегменту"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:40
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:49
msgid "Min segment size"
-msgstr "Φ ͦ "
+msgstr "Мінімальний розмір сегменту"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:41
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:50
msgid "Max number of segments"
-msgstr " ˦˦ Ԧ"
+msgstr "Максимальна кількість сегментів"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:42
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:51
msgid "Max shared segments per process"
-msgstr ""
+msgstr "Максимум колективних сегментів на процес"
-#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:43
+#: sysdeps/names/shm_limits.c:52
msgid "Max total shared memory"
-msgstr ""
+msgstr "Загальний максимум колективної пам'яті"
-#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50
+#: sysdeps/names/swap.c:39
+#: sysdeps/names/swap.c:48
msgid "Total Swap Space"
-msgstr " ' Ц"
+msgstr "Загальний об'єм свопінгу"
-#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51
+#: sysdeps/names/swap.c:40
+#: sysdeps/names/swap.c:49
msgid "Used Swap Space"
-msgstr " ' Ц"
+msgstr "Використаний об'єм свопінгу"
-#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52
+#: sysdeps/names/swap.c:41
+#: sysdeps/names/swap.c:50
msgid "Free Swap Space"
-msgstr " ' Ц"
+msgstr "Вільний об'єм свопінгу"
-#: sysdeps/names/swap.c:44
+#: sysdeps/names/swap.c:42
msgid "Page In"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінок внесено"
-#: sysdeps/names/swap.c:45
+#: sysdeps/names/swap.c:43
msgid "Page Out"
-msgstr ""
+msgstr "Сторінок винесено"
-#: sysdeps/names/swap.c:53
+#: sysdeps/names/swap.c:51
msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість внесених сторінок свопінгу з старту системи"
-#: sysdeps/names/swap.c:55
+#: sysdeps/names/swap.c:53
msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot"
-msgstr ""
+msgstr "Загальна кількість винесених сторінок свопінгу з старту системи"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:82
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:49
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:76
msgid "Server Features"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості сервера"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
-msgid "Pointer Size"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:84
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:50
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:77
msgid "CPU Usage"
-msgstr " CPU"
+msgstr "Використання CPU"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:85
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:51
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:78
msgid "Memory Usage"
-msgstr " 'Ԧ"
+msgstr "Використання пам'яті"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:86
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:52
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:79
msgid "Swap Usage"
-msgstr " Ц"
+msgstr "Використання свопінгу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:87
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:53
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:80
msgid "System Uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Час працездатності системи"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:88
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:54
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:81
msgid "Load Averange"
-msgstr ""
+msgstr "Середнє завантаження"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:89
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:55
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:82
msgid "Shared Memory Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження колективної пам'яті"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:90
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:56
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:83
msgid "Message Queue Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження черги повідомлень"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:91
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:57
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:84
msgid "Semaphore Set Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Обмеження множини семафорів"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:92
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:58
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:85
msgid "List of running Processes"
-msgstr " Ӧ"
+msgstr "Список запущених процесів"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:93
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:59
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:86
msgid "Process Status information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про стан процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:94
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:60
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:87
msgid "Process UID and TTY information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про UID та TTY процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:95
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:61
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:88
msgid "Process Memory information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про пам'ять процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:62
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:89
msgid "Process Time information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про час процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:63
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:90
msgid "Process Signal information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про сигнали процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:98
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:64
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:91
msgid "Process Kernel Data information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про дані процесу ядра"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:99
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:65
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:92
msgid "Process Segment information"
-msgstr ""
+msgstr "Інформація про сегменти процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:66
msgid "Process Arguments"
-msgstr " "
+msgstr "Аргументи процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:101
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:67
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:94
msgid "Process Memory Map"
-msgstr ""
+msgstr "Мапа пам'яті процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:73
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:68
msgid "Mount List"
-msgstr ""
+msgstr "Список монтувань"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:103
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:69
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:96
msgid "File System Usage"
-msgstr " ϧ "
+msgstr "Використання файлової системи"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:104
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:70
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:97
msgid "Network Load"
-msgstr ""
+msgstr "Завантаження мережі"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:105
-msgid "Interface Names"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:106
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:71
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:98
msgid "PPP Statistics"
-msgstr " PPP"
+msgstr "Статистика PPP"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:83
-msgid "Pointer Size on the Server (in bits)"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:100
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:93
msgid "Command line arguments of the process"
-msgstr " "
+msgstr "Аргументи командного рядка процесу"
-#: sysdeps/names/sysdeps.c:102
+#: sysdeps/names/sysdeps.c:95
msgid "List of currently mounted filesystems"
-msgstr " "
+msgstr "Список змонтованих файлових систем"
-#: sysdeps/names/uptime.c:40
+#: sysdeps/names/uptime.c:38
msgid "Uptime"
-msgstr " Ԧ"
+msgstr "Час працездатності"
-#: sysdeps/names/uptime.c:41
+#: sysdeps/names/uptime.c:39
msgid "Idletime"
-msgstr " "
-
-#: sysdeps/names/uptime.c:42
-msgid "Boot time"
-msgstr ""
+msgstr "Час простою"
-#: sysdeps/names/uptime.c:47
+#: sysdeps/names/uptime.c:44
msgid "Time in seconds since system boot"
-msgstr " צ "
+msgstr "Час в секундах від старту системи"
-#: sysdeps/names/uptime.c:48
+#: sysdeps/names/uptime.c:45
msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
-msgstr ""
-
-#: sysdeps/names/uptime.c:49
-msgid "Boot time (seconds sice epoch)"
-msgstr ""
-
-#: support/error.c:109
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "צ "
-
-#: support/getopt.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' - \n"
-
-#: support/getopt.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' Ԧ\n"
-
-#: support/getopt.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `%c%s' \n"
-
-#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' Ȧ \n"
-
-#. --option
-#: support/getopt.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Ц `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: support/getopt.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Ц `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: צ -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: צ -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Ȧ -- %c\n"
-
-#: support/getopt.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: support/getopt.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:31
-msgid "No error"
-msgstr " "
-
-#: lib/errors.c:32
-msgid "Unknown error"
-msgstr "צ "
-
-#: lib/errors.c:33
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "צ "
-
-#: lib/errors.c:34
-msgid "No such parameter"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:35
-msgid "Attempted to modify a read-only value"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:36
-msgid "Parameter size mismatch"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:37
-msgid "Communication with LibGTop server failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:38
-msgid "No such process"
-msgstr ""
-
-#: lib/errors.c:39
-msgid "No kernel support"
-msgstr ""
+msgstr "Час в секундах проведений системою в очікуванні з часу завантаження"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:28
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:28
+msgid "Hangup"
+msgstr "Відбій"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:29
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:29
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Переривання"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:30
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:30
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:31
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:31
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Невірна команда"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:32
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:32
+msgid "Trace trap"
+msgstr "Пастка трасування"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:33
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:33
+msgid "Abort"
+msgstr "Припинити"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:34
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:34
+msgid "EMT error"
+msgstr "Помилка EMT"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:35
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:35
+msgid "Floating-point exception"
+msgstr "Виключення операції з плаваючою крапкою"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:36
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:36
+msgid "Kill"
+msgstr "Знищення"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:37
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:37
+msgid "Bus error"
+msgstr "Помилка в непрямій адресації"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:38
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:38
+msgid "Segmentation violation"
+msgstr "Помилка сегментації"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:39
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:39
+msgid "Bad argument to system call"
+msgstr "Невірний аргумент системного виклику"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:40
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:40
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Розірвано канал"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:41
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:41
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал тривоги"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:42
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:42
+msgid "Termination"
+msgstr "Програмне завершення"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:43
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:43
+msgid "Urgent condition on socket"
+msgstr "Критичний стан сокета"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:44
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:44
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинка"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:45
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:45
+msgid "Keyboard stop"
+msgstr "Клавіатурний сигнал зупинки"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:46
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:46
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:47
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:47
+msgid "Child status has changed"
+msgstr "Було змінено стан нащадка"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:48
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:48
+msgid "Background read from tty"
+msgstr "Зчитування з TTY на тлі"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:49
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:49
+msgid "Background write to tty"
+msgstr "Запис у TTY на тлі"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:50
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:50
+msgid "I/O now possible"
+msgstr "Можливість вводу-виводу"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:51
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:51
+msgid "CPU limit exceeded"
+msgstr "Перевищення обмеження часу ЦП"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:52
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:52
+msgid "File size limit exceeded"
+msgstr "Перевищення обмеження розміру файла"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:53
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:53
+msgid "Virtual alarm clock"
+msgstr "Віртуальний будильник"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:54
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:54
+msgid "Profiling alarm clock"
+msgstr "Сигнал таймера профілювання"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:55
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:55
+msgid "Window size change"
+msgstr "Зміна розмірів вікна"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:56
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:56
+msgid "Information request"
+msgstr "Інформаційний запит"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:57
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:57
+msgid "User defined signal 1"
+msgstr "Визначений користувачем сигнал 1"
+
+#: sysdeps/osf1/siglist.c:58
+#: sysdeps/sun4/siglist.c:58
+msgid "User defined signal 2"
+msgstr "Визначений користувачем сигнал 2"
-#: lib/errors.c:40
-msgid "Incompatible kernel version"
-msgstr "ͦ Ӧ "