diff options
author | Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org> | 2003-10-19 16:10:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Carlos Perelló Marín <carlos@src.gnome.org> | 2003-10-19 16:10:39 +0000 |
commit | bae16b467f90df94d80feae41dceb7e816f16c61 (patch) | |
tree | 1c98f8b6769b7ca7a97a3de111e52f748a79ebe8 /po/uk.po | |
parent | 5e28a552185df50f96b7ffce9c26755cff8c47d0 (diff) | |
download | libgtop-bae16b467f90df94d80feae41dceb7e816f16c61.tar.gz |
libgtop-GNOME-2-0-branch moved to HEAD.
2003-10-19 Carlos Perelló Marín <carlos@gnome.org>
* libgtop-GNOME-2-0-branch moved to HEAD.
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1726 |
1 files changed, 989 insertions, 737 deletions
@@ -1,1175 +1,1427 @@ -# Ukrainian translation for Libgtop. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgtop 1.1.3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-02-23 00:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-13 17:57+0200\n" -"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-06 20:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-06 10:18--500\n" +"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: sysdeps/names/cpu.c:45 +#: examples/smp.c:71 +#, c-format +msgid "Ticks (%ld per second):" +msgstr "Такти (%ld на секунду):" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Total" +msgstr "Всього" + +#: examples/smp.c:74 +#: sysdeps/names/mem.c:47 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: examples/smp.c:74 +#: sysdeps/names/procuid.c:58 +msgid "Nice" +msgstr "Nice" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Sys" +msgstr "Система" + +#: examples/smp.c:74 +msgid "Idle" +msgstr "Простій" + +#: examples/smp.c:76 +#, c-format +msgid "CPU (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" +msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f %12.0f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:80 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" +msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12lu %12lu %12lu %12lu %12lu\n" + +#: examples/smp.c:97 +msgid "Percent:" +msgstr "Відсоток:" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Total (%)" +msgstr "Всього (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "User (%)" +msgstr "Користувач (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Nice (%)" +msgstr "Nice (%)" + +#: examples/smp.c:98 +msgid "Sys (%)" +msgstr "Система (%)" + +#: examples/smp.c:99 +msgid "Idle (%)" +msgstr "Простій (%)" + +#: examples/smp.c:101 +#, c-format +msgid "CPU (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" +msgstr "ЦП (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +"\n" + +#: examples/smp.c:117 +#, c-format +msgid "CPU %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" +msgstr "ЦП %3d (0x%08lx): %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f %12.3f\n" + +#: examples/smp.c:123 +msgid "Spin:" +msgstr "Спін:" + +#: lib/read.c:75 +#, c-format +msgid "read %d bytes" +msgstr "зчитування %d байтів" + +#: lib/read_data.c:49 +msgid "read data size" +msgstr "зчитування блоку даних" + +#: lib/read_data.c:66 +#, c-format +msgid "read data %d bytes" +msgstr "зчитування %d байтів даних" + +#: lib/write.c:48 +#, c-format +msgid "write %d bytes" +msgstr "запис %d байтів" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Увімкнути налагодження" + +#: src/daemon/gnuserv.c:448 +msgid "DEBUG" +msgstr "НАЛАГОДЖЕННЯ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "Enable verbose output" +msgstr "Увімкнути детальний вивід" + +#: src/daemon/gnuserv.c:450 +msgid "VERBOSE" +msgstr "ДЕТАЛЬНО" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "Don't fork into background" +msgstr "Не запускатись на тлі" + +#: src/daemon/gnuserv.c:452 +msgid "NO-DAEMON" +msgstr "БЕЗ-ДЕМОНУ" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "Invoked from inetd" +msgstr "Викликано з inetd" + +#: src/daemon/gnuserv.c:454 +msgid "INETD" +msgstr "INETD" + +#: src/daemon/gnuserv.c:488 +#, c-format +msgid "Error on option %s: %s.\n" +"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Помилка в параметрі %s: %s.\n" +"Запустіть '%s --help' щоб побачити повний список доступних параметрів.\n" + +#: support/error.c:109 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невідома системна помилка" + +#: support/getopt.c:669 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр \"%s\" - неоднозначний\n" + +#: support/getopt.c:693 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"--%s\" не може мати аргументів\n" + +#: support/getopt.c:698 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"%c%s\" не може мати аргументів\n" + +#: support/getopt.c:715 +#: support/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: параметру \"%s\" необхідний аргумент\n" + +#. --option +#: support/getopt.c:744 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: не розпізнано параметр \"--%s\"\n" + +#. +option or -option +#: support/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: не розпізнано параметр \"%c%s\"\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:774 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" + +#: support/getopt.c:777 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: невірний параметр -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: support/getopt.c:807 +#: support/getopt.c:937 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" + +#: support/getopt.c:854 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр \"-W %s\" неоднозначний\n" + +#: support/getopt.c:872 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр \"-W %s\" не може мати аргументів\n" + +#: support/popthelp.c:35 +msgid "Show this help message" +msgstr "Показати це довідкове повідомлення" + +#: support/popthelp.c:36 +msgid "Display brief usage message" +msgstr "Відобразити коротку інформацію про використання" + +#: sysdeps/names/cpu.c:43 msgid "Total CPU Time" -msgstr " " +msgstr "Загальний час ЦП" -#: sysdeps/names/cpu.c:46 +#: sysdeps/names/cpu.c:44 msgid "CPU Time in User Mode" -msgstr " ͦ" +msgstr "Час ЦП в користувацькому режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:47 +#: sysdeps/names/cpu.c:45 msgid "CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr " ͦ ()" +msgstr "Час ЦП в користувацькому режимі (замовлено)" -#: sysdeps/names/cpu.c:48 +#: sysdeps/names/cpu.c:46 msgid "CPU Time in System Mode" -msgstr " ͦ" +msgstr "Час ЦП в системному режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:49 +#: sysdeps/names/cpu.c:47 msgid "CPU Time in the Idle Task" -msgstr " " +msgstr "Час простою ЦП" -#: sysdeps/names/cpu.c:50 +#: sysdeps/names/cpu.c:48 msgid "Tick Frequency" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Частота тактів" -#: sysdeps/names/cpu.c:51 +#: sysdeps/names/cpu.c:49 msgid "SMP Total CPU Time" -msgstr " Ӧ " +msgstr "Загальний SMP-час ЦП" -#: sysdeps/names/cpu.c:52 +#: sysdeps/names/cpu.c:50 msgid "SMP CPU Time in User Mode" -msgstr " Ӧ ͦ" +msgstr "SMP-час ЦП в користувацькому режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:53 +#: sysdeps/names/cpu.c:51 msgid "SMP CPU Time in User Mode (nice)" -msgstr " Ӧ ͦ ()" +msgstr "SMP-час ЦП в користувацькому режимі (замовлено)" -#: sysdeps/names/cpu.c:54 +#: sysdeps/names/cpu.c:52 msgid "SMP CPU Time in System Mode" -msgstr " Ӧ ͦ" +msgstr "SMP-час ЦП в системному режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:55 +#: sysdeps/names/cpu.c:53 msgid "SMP CPU Time in the Idle Task" -msgstr " Ӧ " - -#: sysdeps/names/cpu.c:56 sysdeps/names/cpu.c:72 sysdeps/names/proctime.c:66 -msgid "SMP CPU Flags" -msgstr "" +msgstr "SMP-час простою ЦП" -#: sysdeps/names/cpu.c:61 sysdeps/names/cpu.c:67 +#: sysdeps/names/cpu.c:58 +#: sysdeps/names/cpu.c:64 msgid "Number of clock ticks since system boot" -msgstr "˦ Ԧ צ " +msgstr "Кількість тактів годинника від старту системи" -#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68 +#: sysdeps/names/cpu.c:59 +#: sysdeps/names/cpu.c:65 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode" -msgstr "" +msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69 +#: sysdeps/names/cpu.c:60 +#: sysdeps/names/cpu.c:66 msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)" -msgstr "" +msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в користувацькому режимі (nice)" -#: sysdeps/names/cpu.c:64 sysdeps/names/cpu.c:70 +#: sysdeps/names/cpu.c:61 +#: sysdeps/names/cpu.c:67 msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode" -msgstr "" +msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в системному режимі" -#: sysdeps/names/cpu.c:65 sysdeps/names/cpu.c:71 +#: sysdeps/names/cpu.c:62 +#: sysdeps/names/cpu.c:68 msgid "Number of clock ticks the system spent in the idle task" -msgstr "" +msgstr "Кількість тактів годинника проведених системою в очікуванні" -#: sysdeps/names/cpu.c:66 +#: sysdeps/names/cpu.c:63 msgid "Tick frequency (default is 100)" -msgstr " Ԧ ( - 100)" +msgstr "Частота тактів (типово - 100)" -#: sysdeps/names/fsusage.c:41 sysdeps/names/fsusage.c:50 +#: sysdeps/names/fsusage.c:39 +#: sysdeps/names/fsusage.c:48 msgid "Total blocks" -msgstr " ˦" +msgstr "Загалом блоків" -#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +#: sysdeps/names/fsusage.c:40 msgid "Free blocks" -msgstr " ˦" +msgstr "Вільних блоків" -#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +#: sysdeps/names/fsusage.c:41 msgid "Available blocks" -msgstr " ˦" +msgstr "Доступних блоків" -#: sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53 +#: sysdeps/names/fsusage.c:42 +#: sysdeps/names/fsusage.c:51 msgid "Total file nodes" -msgstr " i-̦" +msgstr "Загалом i-вузлів" -#: sysdeps/names/fsusage.c:45 sysdeps/names/fsusage.c:54 +#: sysdeps/names/fsusage.c:43 +#: sysdeps/names/fsusage.c:52 msgid "Free file nodes" -msgstr " i-̦" +msgstr "Вільних i-вузлів" -#: sysdeps/names/fsusage.c:51 +#: sysdeps/names/fsusage.c:49 msgid "Free blocks available to the superuser" -msgstr " ˦ ͦΦ" +msgstr "Вільних блоків доступних адміністратору" -#: sysdeps/names/fsusage.c:52 +#: sysdeps/names/fsusage.c:50 msgid "Free blocks available to non-superusers" -msgstr " ˦ " +msgstr "Вільних блоків доступних звичайним користувачам" -#: sysdeps/names/loadavg.c:41 +#: sysdeps/names/loadavg.c:39 msgid "Load Average" -msgstr " Φ" +msgstr "Середня завантаженість" -#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +#: sysdeps/names/loadavg.c:40 msgid "Running Tasks" -msgstr "" +msgstr "Запущені завдання" -#: sysdeps/names/loadavg.c:43 +#: sysdeps/names/loadavg.c:41 msgid "Number of Tasks" -msgstr "˦ " +msgstr "Кількість завдань" -#: sysdeps/names/loadavg.c:44 sysdeps/names/loadavg.c:52 +#: sysdeps/names/loadavg.c:42 +#: sysdeps/names/loadavg.c:50 msgid "Last PID" -msgstr "Φ PID" +msgstr "Останній PID" -#: sysdeps/names/loadavg.c:49 +#: sysdeps/names/loadavg.c:47 msgid "Number of jobs running simultaneously averaged over 1, 5 and 15 minutes" -msgstr "" +msgstr "Кількість завдань запущених одночасно в середньому за 1, 5 і 15 хвилин" -#: sysdeps/names/loadavg.c:50 +#: sysdeps/names/loadavg.c:48 msgid "Number of tasks currently running" -msgstr "" +msgstr "Кількість зараз запущених програм" -#: sysdeps/names/loadavg.c:51 +#: sysdeps/names/loadavg.c:49 msgid "Total number of tasks" -msgstr " ˦˦ " +msgstr "Загальна кількість завдань" -#: sysdeps/names/mem.c:43 +#: sysdeps/names/mem.c:41 msgid "Total Memory" -msgstr " '" +msgstr "Вся пам'ять" -#: sysdeps/names/mem.c:44 +#: sysdeps/names/mem.c:42 msgid "Used Memory" -msgstr " '" +msgstr "Використана пам'ять" -#: sysdeps/names/mem.c:45 +#: sysdeps/names/mem.c:43 msgid "Free Memory" -msgstr " '" +msgstr "Вільна пам'ять" -#: sysdeps/names/mem.c:46 +#: sysdeps/names/mem.c:44 msgid "Shared Memory" -msgstr " '" +msgstr "Колективна пам'ять" -#: sysdeps/names/mem.c:47 +#: sysdeps/names/mem.c:45 msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Буфери" -#: sysdeps/names/mem.c:48 +#: sysdeps/names/mem.c:46 msgid "Cached" -msgstr "" +msgstr "Кешовано" -#: sysdeps/names/mem.c:49 -msgid "User" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/mem.c:50 +#: sysdeps/names/mem.c:48 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Блоковано" -#: sysdeps/names/mem.c:55 +#: sysdeps/names/mem.c:53 msgid "Total physical memory in kB" -msgstr " Ʀϧ 'Ԧ " +msgstr "Загалом фізичної пам'яті в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:56 +#: sysdeps/names/mem.c:54 msgid "Used memory size in kB" -msgstr "ͦ ϧ 'Ԧ " +msgstr "Розмір використаної пам'яті в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:57 +#: sysdeps/names/mem.c:55 msgid "Free memory size in kB" -msgstr "ͦ צϧ 'Ԧ " +msgstr "Розмір вільної пам'яті в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:58 +#: sysdeps/names/mem.c:56 msgid "Shared memory size in kB" -msgstr "ͦ ϧ 'Ԧ " +msgstr "Розмір колективної пам'яті в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:59 +#: sysdeps/names/mem.c:57 msgid "Size of buffers kB" -msgstr "" +msgstr "Розмір буферів у Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:60 +#: sysdeps/names/mem.c:58 msgid "Size of cached memory in kB" -msgstr "" +msgstr "Розмір кешованої пам'яті в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:61 +#: sysdeps/names/mem.c:59 msgid "Memory used from user processes in kB" -msgstr "" +msgstr "Пам'ять використана в користувацьких процесах в Кб" -#: sysdeps/names/mem.c:62 +#: sysdeps/names/mem.c:60 msgid "Memory in locked pages in kB" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 sysdeps/names/msg_limits.c:53 +msgstr "Пам'ять в заблокованих сторінках (в Кб)" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:38 +#: sysdeps/names/mountlist.c:45 +#: sysdeps/names/proclist.c:38 +#: sysdeps/names/proclist.c:45 +#: sysdeps/names/procmap.c:38 +#: sysdeps/names/procmap.c:45 +msgid "Number of list elements" +msgstr "Кількість елементів списку" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:39 +#: sysdeps/names/mountlist.c:46 +#: sysdeps/names/proclist.c:39 +#: sysdeps/names/proclist.c:46 +#: sysdeps/names/procmap.c:39 +#: sysdeps/names/procmap.c:46 +msgid "Total size of list" +msgstr "Загальний розмір списку" + +#: sysdeps/names/mountlist.c:40 +#: sysdeps/names/mountlist.c:47 +#: sysdeps/names/proclist.c:40 +#: sysdeps/names/proclist.c:47 +#: sysdeps/names/procmap.c:40 +#: sysdeps/names/procmap.c:47 +msgid "Size of a single list element" +msgstr "Розмір одного елементу списку" + +#: sysdeps/names/msg_limits.c:40 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:51 msgid "Size in kilobytes of message pool" -msgstr "" +msgstr "Розмір накопичувача повідомлень в Кб" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 sysdeps/names/msg_limits.c:54 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:41 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:52 msgid "Number of entries in message map" -msgstr "" +msgstr "Кількість елементів у мапі повідомлень" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 sysdeps/names/msg_limits.c:55 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:42 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:53 msgid "Max size of message" -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір повідомлення" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 sysdeps/names/msg_limits.c:56 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:43 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:54 msgid "Default max size of queue" -msgstr "" +msgstr "Типовий максимальний розмір черги" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 sysdeps/names/msg_limits.c:57 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:44 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:55 msgid "Max queues system wide" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість черг в системі" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:47 sysdeps/names/msg_limits.c:58 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:45 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:56 msgid "Message segment size" -msgstr "" +msgstr "Розмір сегмента повідомлення" -#: sysdeps/names/msg_limits.c:48 sysdeps/names/msg_limits.c:59 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:46 +#: sysdeps/names/msg_limits.c:57 msgid "Number of system message headers" -msgstr "" +msgstr "Кількість заголовків системних повідомлень" + +#: sysdeps/names/netload.c:45 +#: sysdeps/names/netload.c:63 +msgid "Interface Flags" +msgstr "Ознаки інтерфейсу" + +#: sysdeps/names/netload.c:46 +msgid "MTU" +msgstr "MTU" + +#: sysdeps/names/netload.c:47 +#: sysdeps/names/netload.c:65 +msgid "Subnet" +msgstr "Підмережа" + +#: sysdeps/names/netload.c:48 +#: sysdeps/names/netload.c:66 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: sysdeps/names/netload.c:49 +#: sysdeps/names/netload.c:67 +msgid "Packets In" +msgstr "Вхідні пакети" + +#: sysdeps/names/netload.c:50 +#: sysdeps/names/netload.c:68 +msgid "Packets Out" +msgstr "Вихідні пакети" + +#: sysdeps/names/netload.c:51 +#: sysdeps/names/netload.c:69 +msgid "Packets Total" +msgstr "Всього пакетів" + +#: sysdeps/names/netload.c:52 +#: sysdeps/names/netload.c:70 +msgid "Bytes In" +msgstr "Вхідні байти" + +#: sysdeps/names/netload.c:53 +#: sysdeps/names/netload.c:71 +msgid "Bytes Out" +msgstr "Вихідні байти" + +#: sysdeps/names/netload.c:54 +#: sysdeps/names/netload.c:72 +msgid "Bytes Total" +msgstr "Всього байтів" + +#: sysdeps/names/netload.c:55 +#: sysdeps/names/netload.c:73 +msgid "Errors In" +msgstr "Вхідні помилки" + +#: sysdeps/names/netload.c:56 +#: sysdeps/names/netload.c:74 +msgid "Errors Out" +msgstr "Вихідні помилки" + +#: sysdeps/names/netload.c:57 +#: sysdeps/names/netload.c:75 +msgid "Errors Total" +msgstr "Всього помилок" + +#: sysdeps/names/netload.c:58 +#: sysdeps/names/netload.c:76 +msgid "Collisions" +msgstr "Колізії" + +#: sysdeps/names/netload.c:64 +msgid "Maximum Transfer Unit" +msgstr "Максимальна одиниця передачі" + +#: sysdeps/names/ppp.c:38 +#: sysdeps/names/ppp.c:45 +msgid "PPP State" +msgstr "Стан PPP" + +#: sysdeps/names/ppp.c:39 +msgid "Input bytes" +msgstr "Вхідні байти" + +#: sysdeps/names/ppp.c:40 +msgid "Output bytes" +msgstr "Вихідні пакети" + +#: sysdeps/names/ppp.c:46 +msgid "Number of input bytes" +msgstr "Кількість вхідних байтів" + +#: sysdeps/names/ppp.c:47 +msgid "Number of output bytes" +msgstr "Кількість вихідних байтів" + +#: sysdeps/names/procargs.c:38 +#: sysdeps/names/procmem.c:47 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/procargs.c:43 +msgid "Length in bytes of the returned string." +msgstr "Розмір в байтах поверненого рядка." + +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "K_Flags" -msgstr "" +msgstr "Озн.ядра" -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Min_Flt" -msgstr "" +msgstr "Пом.пр.ст." -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "Maj_Flt" -msgstr "" +msgstr "Пом.диск.ст." -#: sysdeps/names/prockernel.c:44 +#: sysdeps/names/prockernel.c:42 msgid "CMin_Flt" -msgstr "" +msgstr "Груп.пом.пр.ст." -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "CMaj_Flt" -msgstr "" +msgstr "Груп.пом.диск.ст." -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_ESP" -msgstr "" +msgstr "ESP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "KStk_EIP" -msgstr "" +msgstr "EIP" -#: sysdeps/names/prockernel.c:45 +#: sysdeps/names/prockernel.c:43 msgid "NWChan" -msgstr "" +msgstr "WCHAN" -#: sysdeps/names/prockernel.c:46 +#: sysdeps/names/prockernel.c:44 msgid "WChan" -msgstr "" +msgstr "Назва WCHAN" #. K_Flags -#: sysdeps/names/prockernel.c:52 +#: sysdeps/names/prockernel.c:50 msgid "" "Kernel flags of the process.\n" "\n" -"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks " -"for math emulation, so this is not included in the output.\n" +"On Linux, currently every flag has the math bit set, because crt0.s checks for math emulation, so this is not included in the output.\n" "\n" "This is probably a bug, as not every process is a compiled C program.\n" "\n" "The math bit should be a decimal 4, and the traced bit is decimal 10." msgstr "" +"Ознаки ядра для процесу.\n" +"\n" +"В Linux нині кожна ознака має встановлений біт math, оскільки crt0.s перевіряється на емуляцію співпроцесора, тому ознака не включається у вивід.\n" +"\n" +"Можливо, це помилка, бо не кожен процес є програмою на мові C.\n" +"\n" +"Біт math має бути десятковим числом 4, а відслідковуваний біт — десяткове число 10." #. Min_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:61 -msgid "" -"The number of minor faults the process has made, those which have not " -"required loading a memory page from disk." -msgstr "" +#: sysdeps/names/prockernel.c:59 +msgid "The number of minor faults the process has made, those which have not required loading a memory page from disk." +msgstr "Кількість зроблених процесом помилок програмної сторінки, що не викликали завантаження сторінки з диска." #. Maj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:64 -msgid "" -"The number of major faults the process has made, those which have required " -"loading a memory page from disk." -msgstr "" +#: sysdeps/names/prockernel.c:62 +msgid "The number of major faults the process has made, those which have required loading a memory page from disk." +msgstr "Кількість зроблених процесом помилок дискової сторінки, що викликали завантаження сторінки з диска." #. CMin_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:67 +#: sysdeps/names/prockernel.c:65 msgid "The number of minor faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "Кількість зроблених процесом і його нащадками помилок програмної сторінки" #. CMaj_Flt -#: sysdeps/names/prockernel.c:70 +#: sysdeps/names/prockernel.c:68 msgid "The number of major faults that the process and its children have made." -msgstr "" +msgstr "Кількість зроблених процесом і його нащадками помилок дискової сторінки" #. KStk_ESP -#: sysdeps/names/prockernel.c:73 -msgid "" -"The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel " -"stack page for the process." -msgstr "" +#: sysdeps/names/prockernel.c:71 +msgid "The current value of esp (32-bit stack pointer), as found in the kernel stack page for the process." +msgstr "Поточне значення ESP (32-бітовий вказівник стека), виявлене в сторінці стека ядра для процесу." #. KStk_EIP -#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +#: sysdeps/names/prockernel.c:74 msgid "The current EIP (32-bit instruction pointer)." -msgstr "" +msgstr "Поточний EIP (32-бітний вказівник інструкції)." #. NWChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:78 -msgid "" -"This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the " -"address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a " -"textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to " -"see the WCHAN field in action)" -msgstr "" +#: sysdeps/names/prockernel.c:76 +msgid "This is the \"channel\" in which the process is waiting. This is the address of a system call, and can be looked up in a namelist if you need a textual name. (If you have an up-to-date /etc/psdatabase, then try ps -l to see the WCHAN field in action)" +msgstr "Це \"канал\", де процес очікує. Це адреса системного виклику, і його можна знайти в списку назв, якщо необхідно взнати його назву. Якщо є поточний файл /etc/psdatabase, то спробуйте ps -l, щоб побачити поле WCHAN в дії." #. WChan -#: sysdeps/names/prockernel.c:83 +#: sysdeps/names/prockernel.c:81 msgid "This is the textual name of the `nwchan' field." -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procmem.c:49 -msgid "Size" -msgstr "ͦ" +msgstr "Це текстова назва поля \"nwchan\"." -#: sysdeps/names/procmem.c:49 +#: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Virtual" -msgstr "" +msgstr "Віртуальна" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 +#: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Resident" -msgstr "" +msgstr "Резидентна" -#: sysdeps/names/procmem.c:49 +#: sysdeps/names/procmem.c:47 msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Спільна" -#: sysdeps/names/procmem.c:50 +#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size" -msgstr "" +msgstr "Розмір резидентного набору" -#: sysdeps/names/procmem.c:50 +#: sysdeps/names/procmem.c:48 msgid "Resident Set Size Limit" -msgstr "" +msgstr "Обмеження розміру резидентного набору" -#: sysdeps/names/procmem.c:55 +#: sysdeps/names/procmem.c:53 msgid "Total # of pages of memory" -msgstr "" +msgstr "Загальна кількість сторінок пам'яті" -#: sysdeps/names/procmem.c:56 +#: sysdeps/names/procmem.c:54 msgid "Number of pages of virtual memory" -msgstr "" +msgstr "Кількість сторінок віртуальної пам'яті" -#: sysdeps/names/procmem.c:57 +#: sysdeps/names/procmem.c:55 msgid "Number of resident set (non-swapped) pages" -msgstr "" +msgstr "Кількість сторінок резидентних наборів (не свопуються)" -#: sysdeps/names/procmem.c:58 +#: sysdeps/names/procmem.c:56 msgid "Number of pages of shared (mmap'd) memory" -msgstr "" +msgstr "Кількість сторінок колективної пам'яті (mmap)" -#: sysdeps/names/procmem.c:59 -msgid "" -"Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative " -"purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack " -"space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or " -"which are swapped out." -msgstr "" +#: sysdeps/names/procmem.c:57 +msgid "Number of pages the process has in real memory, minus 3 for administrative purposes. This is just the pages which count towards text, data, or stack space. This does not include pages which have not been demand-loaded in, or which are swapped out." +msgstr "Кількість сторінок, які процес займає в реальній пам'яті, мінус 3 для адміністративних потреб. Це значення — просто сторінки коду, даних чи ділянки стека. Це число не включає сторінки, які не було завантажено завантажено на запит, чи вивантажено з пам'яті." -#: sysdeps/names/procmem.c:64 -msgid "" -"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." -msgstr "" +#: sysdeps/names/procmem.c:62 +msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)." +msgstr "Поточна межа в байтах для процесу РРН (зазвичай 2,147,483,647)." -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Text_RSS" -msgstr "" +msgstr "РРН_тексту" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "ShLib_RSS" -msgstr "" +msgstr "РРН_КолБіб" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Data_RSS" -msgstr "" +msgstr "РРН_даних" -#: sysdeps/names/procsegment.c:50 +#: sysdeps/names/procsegment.c:42 msgid "Stack_RSS" -msgstr "" +msgstr "РРН_стеку" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Dirty Size" -msgstr "" +msgstr "Брудний розмір" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Code" -msgstr "" +msgstr "Початок_коду" -#: sysdeps/names/procsegment.c:51 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "End_Code" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Start_Data" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "End_Data" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Start_Brk" -msgstr "" +msgstr "Кінець_коду" -#: sysdeps/names/procsegment.c:52 -msgid "Brk" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 +#: sysdeps/names/procsegment.c:43 msgid "Start_Stack" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 -msgid "Start_MMap" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:53 sysdeps/names/procsegment.c:72 -msgid "Arg_Start" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:73 -msgid "Arg_End" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:74 -msgid "Env_Start" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:54 sysdeps/names/procsegment.c:75 -msgid "Env_End" -msgstr "" +msgstr "Початок_стеку" -#: sysdeps/names/procsegment.c:59 +#: sysdeps/names/procsegment.c:48 msgid "Text resident set size" -msgstr "" +msgstr "Розмір набору резидентного тексту" -#: sysdeps/names/procsegment.c:60 +#: sysdeps/names/procsegment.c:49 msgid "Shared-Lib resident set size" -msgstr "" +msgstr "Розмір резидентного набору колективних бібліотек" -#: sysdeps/names/procsegment.c:61 +#: sysdeps/names/procsegment.c:50 msgid "Data resident set size" -msgstr "" +msgstr "Розмір резидентного набору даних" -#: sysdeps/names/procsegment.c:62 +#: sysdeps/names/procsegment.c:51 msgid "Stack resident set size" -msgstr "" +msgstr "Розмір резидентного набору стеку" -#: sysdeps/names/procsegment.c:63 +#: sysdeps/names/procsegment.c:52 msgid "Total size of dirty pages" -msgstr "" +msgstr "Загальний розмір брудних сторінок" -#: sysdeps/names/procsegment.c:64 +#: sysdeps/names/procsegment.c:53 msgid "Address of beginning of code segment" -msgstr "" +msgstr "Адреса початку сегмента коду" -#: sysdeps/names/procsegment.c:65 +#: sysdeps/names/procsegment.c:54 msgid "Address of end of code segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:66 -msgid "Address of beginning of data segment" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:67 -msgid "Address of end of data segment" -msgstr "" +msgstr "Адреса кінця сегмента коду" -#: sysdeps/names/procsegment.c:68 -msgid "Brk_Start" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:69 -msgid "Brk_End" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsegment.c:70 +#: sysdeps/names/procsegment.c:55 msgid "Address of the bottom of stack segment" -msgstr "" +msgstr "Адреса нижньої межі сегмента стеку" -#: sysdeps/names/procsegment.c:71 -msgid "Start of mmap()ed areas" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Сигнал" -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Блоковано" -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigIgnore" -msgstr "" +msgstr "SigIgnore" -#: sysdeps/names/procsignal.c:42 +#: sysdeps/names/procsignal.c:40 msgid "SigCatch" -msgstr "" +msgstr "SigCatch" -#: sysdeps/names/procsignal.c:47 +#: sysdeps/names/procsignal.c:45 msgid "Mask of pending signals" -msgstr "" +msgstr "Маска сигналів, що очікуються" -#: sysdeps/names/procsignal.c:48 +#: sysdeps/names/procsignal.c:46 msgid "Mask of blocked signals" -msgstr "" +msgstr "Маска сигналів, що блокуються" -#: sysdeps/names/procsignal.c:49 +#: sysdeps/names/procsignal.c:47 msgid "Mask of ignored signals" -msgstr "" +msgstr "Маска сигналів, що ігноруються" -#: sysdeps/names/procsignal.c:50 +#: sysdeps/names/procsignal.c:48 msgid "Mask of caught signals" -msgstr "" +msgstr "Маска сигналів, що перехоплюються" -#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "Cmd" -msgstr "" +msgstr "Кмнд" -#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Стан" -#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "UID" msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procstate.c:45 +#: sysdeps/names/procstate.c:40 msgid "GID" msgstr "GID" #: sysdeps/names/procstate.c:45 -msgid "RUID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "RGID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Has CPU" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:46 -msgid "Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:47 -msgid "Last Processor" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:52 msgid "Basename of executable file in call to exec()" -msgstr "" +msgstr "Назва виконуваного файла в функції exec()" -#: sysdeps/names/procstate.c:53 +#: sysdeps/names/procstate.c:46 msgid "Single-Char code for process state (S=sleeping)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:54 -msgid "effective UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:55 -msgid "effective GID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:56 -msgid "real UID of process" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:57 -msgid "real GID of process" -msgstr "" +msgstr "Односимвольний код стану процесу (S=приспаний)" -#: sysdeps/names/procstate.c:58 -msgid "has_cpu" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procstate.c:59 -msgid "processor" -msgstr "" +#: sysdeps/names/procstate.c:47 +msgid "UID of process" +msgstr "UID процесу" -#: sysdeps/names/procstate.c:60 -msgid "last_processor" -msgstr "" +#: sysdeps/names/procstate.c:48 +msgid "GID of process" +msgstr "GID процесу" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "Start_Time" -msgstr "" +msgstr "Час_запуску" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "RTime" -msgstr "" +msgstr "Дійс.час" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "UTime" -msgstr "" +msgstr "Кор.час" -#: sysdeps/names/proctime.c:46 +#: sysdeps/names/proctime.c:44 msgid "STime" -msgstr "" +msgstr "Сист.час" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CUTime" -msgstr "" +msgstr "Заг.кор.час" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "CSTime" -msgstr "" +msgstr "Заг.сис.час" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "TimeOut" -msgstr "" +msgstr "Тайм-аут" -#: sysdeps/names/proctime.c:47 +#: sysdeps/names/proctime.c:45 msgid "It_Real_Value" -msgstr "" +msgstr "Наст.SIGALRM" -#: sysdeps/names/proctime.c:48 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Частота" -#: sysdeps/names/proctime.c:48 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_UTime" -msgstr "" +msgstr "Кор.час SMP" -#: sysdeps/names/proctime.c:48 +#: sysdeps/names/proctime.c:46 msgid "XCPU_STime" -msgstr "" +msgstr "Сист.час SMP" -#: sysdeps/names/proctime.c:49 -msgid "XCPU_Flags" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/proctime.c:54 +#: sysdeps/names/proctime.c:51 msgid "Start time of process in seconds since the epoch" -msgstr "" +msgstr "Час запуску процесу в секундах від початку Епохи" -#: sysdeps/names/proctime.c:55 +#: sysdeps/names/proctime.c:52 msgid "Real time accumulated by process (should be utime + stime)" -msgstr "" +msgstr "Дійсний час накопичений процесом (має бути utime +stime)" -#: sysdeps/names/proctime.c:56 +#: sysdeps/names/proctime.c:53 msgid "user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Час ЦП накопичений процесом в користувацькому режимі" -#: sysdeps/names/proctime.c:57 +#: sysdeps/names/proctime.c:54 msgid "kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "Час ЦП накопичений процесом в режимі ядра" -#: sysdeps/names/proctime.c:58 +#: sysdeps/names/proctime.c:55 msgid "cumulative utime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачений в режимі користувача" -#: sysdeps/names/proctime.c:59 +#: sysdeps/names/proctime.c:56 msgid "cumulative stime of process and reaped children" -msgstr "" +msgstr "Загальний час процесу і завершених спадкоємних процесів витрачаний в системному режимі" -#: sysdeps/names/proctime.c:60 +#: sysdeps/names/proctime.c:57 msgid "The time (in jiffies) of the process's next timeout" -msgstr "" +msgstr "Час (в 1/100 секунди) наступного тайм-ауту процесу" -#: sysdeps/names/proctime.c:61 -msgid "" -"The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to " -"an interval timer." -msgstr "" +#: sysdeps/names/proctime.c:58 +msgid "The time (in jiffies) before the next SIGALRM is sent to the process due to an interval timer." +msgstr "Час (в 1/100 секунди) перед наступним відсиланням процесу сигналу SIGALRM через спрацювання таймера." -#: sysdeps/names/proctime.c:63 +#: sysdeps/names/proctime.c:60 msgid "Tick frequency" -msgstr "" +msgstr "Тактова частота" -#: sysdeps/names/proctime.c:64 +#: sysdeps/names/proctime.c:61 msgid "SMP user-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP-час ЦП накопичений процесом у режимі користувача" -#: sysdeps/names/proctime.c:65 +#: sysdeps/names/proctime.c:62 msgid "SMP kernel-mode CPU time accumulated by process" -msgstr "" +msgstr "SMP-час ЦП накопичений процесом у режимі ядра" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Uid" -msgstr "Uid" +msgstr "UID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "EUid" -msgstr "" +msgstr "EUID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Gid" -msgstr "Gid" +msgstr "GID" -#: sysdeps/names/procuid.c:48 +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "EGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:48 -msgid "SUid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "SGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FsUid" -msgstr "" +msgstr "EGID" -#: sysdeps/names/procuid.c:49 -msgid "FsGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:49 +#: sysdeps/names/procuid.c:56 msgid "Pid" -msgstr "" +msgstr "PID" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "PPid" -msgstr "" +msgstr "PPID" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "PGrp" -msgstr "" +msgstr "PGRP" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Сеанс" -#: sysdeps/names/procuid.c:50 +#: sysdeps/names/procuid.c:57 msgid "Tty" -msgstr "" +msgstr "TTY" -#: sysdeps/names/procuid.c:51 +#: sysdeps/names/procuid.c:58 msgid "TPGid" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Priority" -msgstr "Ҧ" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "Nice" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:51 -msgid "NGroups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:52 -msgid "Groups" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:57 -msgid "User ID" -msgstr "" +msgstr "TPGID" #: sysdeps/names/procuid.c:58 -msgid "Effective User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:59 -msgid "Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:60 -msgid "Effective Group ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:61 -msgid "Saved User ID" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/procuid.c:62 -msgid "Saved Group ID" -msgstr "" +msgid "Priority" +msgstr "Пріоритет" #: sysdeps/names/procuid.c:63 -msgid "Filesystem User ID" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "Ідентифікатор користувача" #: sysdeps/names/procuid.c:64 -msgid "Filesystem Group ID" -msgstr "" +msgid "Effective User ID" +msgstr "Чинний ідентифікатор користувача" #: sysdeps/names/procuid.c:65 -msgid "Process ID" -msgstr "Ʀ " +msgid "Group ID" +msgstr "Ідентифікатор групи" #: sysdeps/names/procuid.c:66 -msgid "PID of parent process" -msgstr "" +msgid "Effective Group ID" +msgstr "Чинний ідентифікатор групи" #: sysdeps/names/procuid.c:67 -msgid "Process group ID" -msgstr "" +msgid "Process ID" +msgstr "Ідентифікатор процесу" #: sysdeps/names/procuid.c:68 -msgid "Session ID" -msgstr "Ʀ " +msgid "PID of parent process" +msgstr "PID батьківського процесу" #: sysdeps/names/procuid.c:69 -msgid "Full device number of controlling terminal" -msgstr "" +msgid "Process group ID" +msgstr "Ідентифікатор групи процесу" #: sysdeps/names/procuid.c:70 -msgid "Terminal process group ID" -msgstr "" +msgid "Session ID" +msgstr "Ідентифікатор сеансу" #: sysdeps/names/procuid.c:71 -msgid "Kernel scheduling priority" -msgstr "" +msgid "Full device number of controlling terminal" +msgstr "Повний номер пристрою контролю терміналу" #: sysdeps/names/procuid.c:72 -msgid "Standard unix nice level of process" -msgstr "" +msgid "Terminal process group ID" +msgstr "Ідентифікатор групи термінального процесу" #: sysdeps/names/procuid.c:73 -msgid "Number of additional process groups" -msgstr "" +msgid "Kernel scheduling priority" +msgstr "Пріоритет планування ядра" #: sysdeps/names/procuid.c:74 -msgid "Additional process groups" -msgstr "" +msgid "Standard unix nice level of process" +msgstr "Стандартний рівень UNIX Nice для процесів" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 sysdeps/names/sem_limits.c:58 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:42 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:56 msgid "Number of entries in semaphore map" -msgstr "" +msgstr "Кількість елементів у мапі семафорів" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 sysdeps/names/sem_limits.c:59 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:57 msgid "Max number of arrays" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість масивів" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 sysdeps/names/sem_limits.c:60 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:44 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:58 msgid "Max semaphores system wide" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість семафорів у системі" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 sysdeps/names/sem_limits.c:61 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:45 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:59 msgid "Number of undo structures system wide" -msgstr "" +msgstr "Кількість структур відкату у системі" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 sysdeps/names/sem_limits.c:62 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:46 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:60 msgid "Max semaphores per array" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість семафорів на масив" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 sysdeps/names/sem_limits.c:63 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:47 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:61 msgid "Max ops per semop call" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість операцій на виклик семафора" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 sysdeps/names/sem_limits.c:64 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:48 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:62 msgid "Max number of undo entries per process" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість записів відкату на процес" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 sysdeps/names/sem_limits.c:65 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:49 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:63 msgid "sizeof struct sem_undo" -msgstr "" +msgstr "sizeof struct sem_undo" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:52 sysdeps/names/sem_limits.c:66 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:50 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:64 msgid "Semaphore max value" -msgstr "" +msgstr "Максимальне значення семафора" -#: sysdeps/names/sem_limits.c:53 sysdeps/names/sem_limits.c:67 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:51 +#: sysdeps/names/sem_limits.c:65 msgid "Adjust on exit max value" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти максимальне значення на виході" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 sysdeps/names/shm_limits.c:50 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:39 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:48 msgid "Max segment size" -msgstr " ͦ " +msgstr "Максимальний розмір сегменту" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 sysdeps/names/shm_limits.c:51 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:40 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:49 msgid "Min segment size" -msgstr "Φ ͦ " +msgstr "Мінімальний розмір сегменту" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 sysdeps/names/shm_limits.c:52 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:41 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:50 msgid "Max number of segments" -msgstr " ˦˦ Ԧ" +msgstr "Максимальна кількість сегментів" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:44 sysdeps/names/shm_limits.c:53 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:42 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:51 msgid "Max shared segments per process" -msgstr "" +msgstr "Максимум колективних сегментів на процес" -#: sysdeps/names/shm_limits.c:45 sysdeps/names/shm_limits.c:54 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:43 +#: sysdeps/names/shm_limits.c:52 msgid "Max total shared memory" -msgstr "" +msgstr "Загальний максимум колективної пам'яті" -#: sysdeps/names/swap.c:41 sysdeps/names/swap.c:50 +#: sysdeps/names/swap.c:39 +#: sysdeps/names/swap.c:48 msgid "Total Swap Space" -msgstr " ' Ц" +msgstr "Загальний об'єм свопінгу" -#: sysdeps/names/swap.c:42 sysdeps/names/swap.c:51 +#: sysdeps/names/swap.c:40 +#: sysdeps/names/swap.c:49 msgid "Used Swap Space" -msgstr " ' Ц" +msgstr "Використаний об'єм свопінгу" -#: sysdeps/names/swap.c:43 sysdeps/names/swap.c:52 +#: sysdeps/names/swap.c:41 +#: sysdeps/names/swap.c:50 msgid "Free Swap Space" -msgstr " ' Ц" +msgstr "Вільний об'єм свопінгу" -#: sysdeps/names/swap.c:44 +#: sysdeps/names/swap.c:42 msgid "Page In" -msgstr "" +msgstr "Сторінок внесено" -#: sysdeps/names/swap.c:45 +#: sysdeps/names/swap.c:43 msgid "Page Out" -msgstr "" +msgstr "Сторінок винесено" -#: sysdeps/names/swap.c:53 +#: sysdeps/names/swap.c:51 msgid "Total number of swap pages that have been brought in since system boot" -msgstr "" +msgstr "Загальна кількість внесених сторінок свопінгу з старту системи" -#: sysdeps/names/swap.c:55 +#: sysdeps/names/swap.c:53 msgid "Total number of swap pages that have been brought out since system boot" -msgstr "" +msgstr "Загальна кількість винесених сторінок свопінгу з старту системи" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 sysdeps/names/sysdeps.c:82 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:49 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 msgid "Server Features" -msgstr "" +msgstr "Властивості сервера" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 -msgid "Pointer Size" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:84 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:50 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 msgid "CPU Usage" -msgstr " CPU" +msgstr "Використання CPU" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 sysdeps/names/sysdeps.c:85 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:51 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:78 msgid "Memory Usage" -msgstr " 'Ԧ" +msgstr "Використання пам'яті" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 sysdeps/names/sysdeps.c:86 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:52 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:79 msgid "Swap Usage" -msgstr " Ц" +msgstr "Використання свопінгу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 sysdeps/names/sysdeps.c:87 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:53 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:80 msgid "System Uptime" -msgstr "" +msgstr "Час працездатності системи" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 sysdeps/names/sysdeps.c:88 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:54 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:81 msgid "Load Averange" -msgstr "" +msgstr "Середнє завантаження" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 sysdeps/names/sysdeps.c:89 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:55 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:82 msgid "Shared Memory Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження колективної пам'яті" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 sysdeps/names/sysdeps.c:90 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:56 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:83 msgid "Message Queue Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження черги повідомлень" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 sysdeps/names/sysdeps.c:91 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:57 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:84 msgid "Semaphore Set Limits" -msgstr "" +msgstr "Обмеження множини семафорів" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 sysdeps/names/sysdeps.c:92 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:58 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:85 msgid "List of running Processes" -msgstr " Ӧ" +msgstr "Список запущених процесів" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 sysdeps/names/sysdeps.c:93 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:59 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:86 msgid "Process Status information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про стан процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 sysdeps/names/sysdeps.c:94 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:60 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:87 msgid "Process UID and TTY information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про UID та TTY процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 sysdeps/names/sysdeps.c:95 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:61 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:88 msgid "Process Memory information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про пам'ять процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 sysdeps/names/sysdeps.c:96 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:62 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:89 msgid "Process Time information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про час процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 sysdeps/names/sysdeps.c:97 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:63 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:90 msgid "Process Signal information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про сигнали процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 sysdeps/names/sysdeps.c:98 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:64 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:91 msgid "Process Kernel Data information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про дані процесу ядра" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 sysdeps/names/sysdeps.c:99 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:65 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:92 msgid "Process Segment information" -msgstr "" +msgstr "Інформація про сегменти процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:66 msgid "Process Arguments" -msgstr " " +msgstr "Аргументи процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:72 sysdeps/names/sysdeps.c:101 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:67 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:94 msgid "Process Memory Map" -msgstr "" +msgstr "Мапа пам'яті процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:73 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:68 msgid "Mount List" -msgstr "" +msgstr "Список монтувань" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:74 sysdeps/names/sysdeps.c:103 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:69 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:96 msgid "File System Usage" -msgstr " ϧ " +msgstr "Використання файлової системи" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:75 sysdeps/names/sysdeps.c:104 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:70 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:97 msgid "Network Load" -msgstr "" +msgstr "Завантаження мережі" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:76 sysdeps/names/sysdeps.c:105 -msgid "Interface Names" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:77 sysdeps/names/sysdeps.c:106 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:71 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:98 msgid "PPP Statistics" -msgstr " PPP" +msgstr "Статистика PPP" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:83 -msgid "Pointer Size on the Server (in bits)" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/sysdeps.c:100 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:93 msgid "Command line arguments of the process" -msgstr " " +msgstr "Аргументи командного рядка процесу" -#: sysdeps/names/sysdeps.c:102 +#: sysdeps/names/sysdeps.c:95 msgid "List of currently mounted filesystems" -msgstr " " +msgstr "Список змонтованих файлових систем" -#: sysdeps/names/uptime.c:40 +#: sysdeps/names/uptime.c:38 msgid "Uptime" -msgstr " Ԧ" +msgstr "Час працездатності" -#: sysdeps/names/uptime.c:41 +#: sysdeps/names/uptime.c:39 msgid "Idletime" -msgstr " " - -#: sysdeps/names/uptime.c:42 -msgid "Boot time" -msgstr "" +msgstr "Час простою" -#: sysdeps/names/uptime.c:47 +#: sysdeps/names/uptime.c:44 msgid "Time in seconds since system boot" -msgstr " צ " +msgstr "Час в секундах від старту системи" -#: sysdeps/names/uptime.c:48 +#: sysdeps/names/uptime.c:45 msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot" -msgstr "" - -#: sysdeps/names/uptime.c:49 -msgid "Boot time (seconds sice epoch)" -msgstr "" - -#: support/error.c:109 -msgid "Unknown system error" -msgstr "צ " - -#: support/getopt.c:669 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' - \n" - -#: support/getopt.c:693 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' Ԧ\n" - -#: support/getopt.c:698 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' \n" - -#: support/getopt.c:715 support/getopt.c:888 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' Ȧ \n" - -#. --option -#: support/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Ц `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: support/getopt.c:748 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Ц `%c%s'\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:774 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: צ -- %c\n" - -#: support/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: צ -- %c\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: support/getopt.c:807 support/getopt.c:937 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Ȧ -- %c\n" - -#: support/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: support/getopt.c:872 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:31 -msgid "No error" -msgstr " " - -#: lib/errors.c:32 -msgid "Unknown error" -msgstr "צ " - -#: lib/errors.c:33 -msgid "Invalid argument" -msgstr "צ " - -#: lib/errors.c:34 -msgid "No such parameter" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:35 -msgid "Attempted to modify a read-only value" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:36 -msgid "Parameter size mismatch" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:37 -msgid "Communication with LibGTop server failed" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:38 -msgid "No such process" -msgstr "" - -#: lib/errors.c:39 -msgid "No kernel support" -msgstr "" +msgstr "Час в секундах проведений системою в очікуванні з часу завантаження" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:28 +msgid "Hangup" +msgstr "Відбій" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:29 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:29 +msgid "Interrupt" +msgstr "Переривання" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:30 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:30 +msgid "Quit" +msgstr "Вихід" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:31 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:31 +msgid "Illegal instruction" +msgstr "Невірна команда" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:32 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:32 +msgid "Trace trap" +msgstr "Пастка трасування" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:33 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:33 +msgid "Abort" +msgstr "Припинити" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:34 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:34 +msgid "EMT error" +msgstr "Помилка EMT" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:35 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:35 +msgid "Floating-point exception" +msgstr "Виключення операції з плаваючою крапкою" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:36 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:36 +msgid "Kill" +msgstr "Знищення" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:37 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:37 +msgid "Bus error" +msgstr "Помилка в непрямій адресації" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:38 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:38 +msgid "Segmentation violation" +msgstr "Помилка сегментації" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:39 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:39 +msgid "Bad argument to system call" +msgstr "Невірний аргумент системного виклику" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:40 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:40 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Розірвано канал" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:41 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:41 +msgid "Alarm clock" +msgstr "Сигнал тривоги" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:42 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:42 +msgid "Termination" +msgstr "Програмне завершення" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:43 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:43 +msgid "Urgent condition on socket" +msgstr "Критичний стан сокета" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:44 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:44 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинка" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:45 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:45 +msgid "Keyboard stop" +msgstr "Клавіатурний сигнал зупинки" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:46 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:46 +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:47 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:47 +msgid "Child status has changed" +msgstr "Було змінено стан нащадка" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:48 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:48 +msgid "Background read from tty" +msgstr "Зчитування з TTY на тлі" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:49 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:49 +msgid "Background write to tty" +msgstr "Запис у TTY на тлі" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:50 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:50 +msgid "I/O now possible" +msgstr "Можливість вводу-виводу" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:51 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:51 +msgid "CPU limit exceeded" +msgstr "Перевищення обмеження часу ЦП" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:52 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:52 +msgid "File size limit exceeded" +msgstr "Перевищення обмеження розміру файла" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:53 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:53 +msgid "Virtual alarm clock" +msgstr "Віртуальний будильник" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:54 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:54 +msgid "Profiling alarm clock" +msgstr "Сигнал таймера профілювання" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:55 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:55 +msgid "Window size change" +msgstr "Зміна розмірів вікна" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:56 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:56 +msgid "Information request" +msgstr "Інформаційний запит" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:57 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:57 +msgid "User defined signal 1" +msgstr "Визначений користувачем сигнал 1" + +#: sysdeps/osf1/siglist.c:58 +#: sysdeps/sun4/siglist.c:58 +msgid "User defined signal 2" +msgstr "Визначений користувачем сигнал 2" -#: lib/errors.c:40 -msgid "Incompatible kernel version" -msgstr "ͦ Ӧ " |