summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>2004-03-13 17:27:44 +0000
committerAles Nyakhaychyk <alesnk@src.gnome.org>2004-03-13 17:27:44 +0000
commitbb174b24e93863633cacd47151c83397ef8bb23d (patch)
tree6cf5fdba89e6d0f58a485976bce497febdba52fe /po
parent1d00248f3dc1abdb3942a783fd0c89dec5dadfdb (diff)
downloadlibgtop-bb174b24e93863633cacd47151c83397ef8bb23d.tar.gz
Updated Belarusian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/be.po132
2 files changed, 64 insertions, 72 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7919faf2..274bf6eb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-13 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
+
+ * be.po: Updated Belarusian translation.
+
2004-03-12 Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>
* hr.po: added Plural-Forms field in header and missing empty
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 11f33c7e..3a51cc0d 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,18 +1,23 @@
-# ver. 0.0.1
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Беларускі пераклад libgtop.HEAD.
+# Беларускі пераклад libgtop.HEAD
+# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003.
+# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgtop-1.0.1\n"
+"Project-Id-Version: libgtop.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-11 03:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-27 23:57GMT+2\n"
-"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
-"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-13 05:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-13 14:28+0200\n"
+"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
+"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: examples/smp.c:74
#, c-format
@@ -96,37 +101,40 @@ msgid "Spin:"
msgstr "Спін:"
#: lib/read.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read %d byte"
msgid_plural "read %d bytes"
-msgstr[0] "прачыт: %d байтаў"
-msgstr[1] "прачыт: %d байтаў"
+msgstr[0] "прачытаны %d байт"
+msgstr[1] "прачытаны %d байты"
+msgstr[2] "прачытана %d байтаў"
#: lib/read_data.c:51
msgid "read data size"
msgstr "памер прачытаных даньняў"
#: lib/read_data.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "read data %d byte"
msgid_plural "read data %d bytes"
-msgstr[0] "прачытана %d байтаў даньняў"
-msgstr[1] "прачытана %d байтаў даньняў"
+msgstr[0] "прачытаны %d байт даньняў"
+msgstr[1] "прачытаны %d байты даньняў"
+msgstr[2] "прачытана %d байтаў даньняў"
#: lib/write.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "write %d byte"
msgid_plural "write %d bytes"
-msgstr[0] "запісана %d байтаў"
-msgstr[1] "запісана %d байтаў"
+msgstr[0] "запісаны %d байт"
+msgstr[1] "запісаны %d байты"
+msgstr[2] "запісана %d байтаў"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "Enable debugging"
-msgstr "Уключыць атладку"
+msgstr "Уключыць адладку"
#: src/daemon/gnuserv.c:456
msgid "DEBUG"
-msgstr "АТЛАДКА"
+msgstr "АДЛАДКА"
#: src/daemon/gnuserv.c:458
msgid "Enable verbose output"
@@ -207,7 +215,7 @@ msgstr "Час SMP ЦПУ у рэжыме чаканьня"
#: sysdeps/names/cpu.c:55
msgid "SMP CPU Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Сьцягі SMP ЦП"
#: sysdeps/names/cpu.c:60 sysdeps/names/cpu.c:66
msgid "Number of clock ticks since system boot"
@@ -219,8 +227,7 @@ msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сы
#: sysdeps/names/cpu.c:62 sysdeps/names/cpu.c:68
msgid "Number of clock ticks the system spent in user mode (nice)"
-msgstr ""
-"Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку (nice)"
+msgstr "Колькасьць цікаў часу, праведзенага сыстэмай у рэжыме карыстальніку (nice)"
#: sysdeps/names/cpu.c:63 sysdeps/names/cpu.c:69
msgid "Number of clock ticks the system spent in system mode"
@@ -236,7 +243,7 @@ msgstr "Часьціня цікаў (дапомна 100)"
#: sysdeps/names/cpu.c:71
msgid "Bit field indicating which CPU is currently running"
-msgstr ""
+msgstr "Бітавае поле, якое сьведчыць, які ЦП зараз задзейнічаны"
#: sysdeps/names/fsusage.c:40 sysdeps/names/fsusage.c:49
msgid "Total blocks"
@@ -658,8 +665,7 @@ msgstr ""
"па запыце ці выгружаны з памяці."
#: sysdeps/names/procmem.c:63
-msgid ""
-"Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
+msgid "Current limit in bytes on the rss of the process (usually 2,147,483,647)."
msgstr "Бягучыя межы ў байтох для rss працэсу (звычайна 2,147,483,647)."
#: sysdeps/names/procsegment.c:43
@@ -775,26 +781,24 @@ msgid "GID"
msgstr "GID"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
-#, fuzzy
msgid "RGid"
-msgstr "Gid"
+msgstr "RGid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
-#, fuzzy
msgid "RUid"
-msgstr "Uid"
+msgstr "RUid"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "HasCPU"
-msgstr ""
+msgstr "HasCPU"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "Proc"
-msgstr ""
+msgstr "Proc"
#: sysdeps/names/procstate.c:44
msgid "LProc"
-msgstr ""
+msgstr "LProc"
#: sysdeps/names/procstate.c:49
msgid "Basename of executable file in call to exec()"
@@ -813,31 +817,28 @@ msgid "GID of process"
msgstr "GID працэсу"
#: sysdeps/names/procstate.c:53
-#, fuzzy
msgid "Real UID of process"
-msgstr "UID працэсу"
+msgstr "Сапраўдны UID працэса"
#: sysdeps/names/procstate.c:54
-#, fuzzy
msgid "Real GID of process"
-msgstr "GID працэсу"
+msgstr "Сапраўдны GID працэса"
#: sysdeps/names/procstate.c:55
msgid "Has CPU"
-msgstr ""
+msgstr "Мае ЦП"
#: sysdeps/names/procstate.c:56
-#, fuzzy
msgid "Processor"
-msgstr "ID працэсу"
+msgstr "Працэсар"
#: sysdeps/names/procstate.c:57
msgid "Last Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Апошні працэсар"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "Start_Time"
-msgstr "Час_запуску"
+msgstr "Час _запуску"
#: sysdeps/names/proctime.c:45
msgid "RTime"
@@ -944,28 +945,24 @@ msgid "EGid"
msgstr "EGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:48
-#, fuzzy
msgid "SUid"
-msgstr "Uid"
+msgstr "SUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
-#, fuzzy
msgid "SGid"
-msgstr "Gid"
+msgstr "SGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
-#, fuzzy
msgid "FSUid"
-msgstr "Uid"
+msgstr "FSUid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
-#, fuzzy
msgid "FSGid"
-msgstr "Gid"
+msgstr "FSGid"
#: sysdeps/names/procuid.c:49
msgid "Pid"
-msgstr "FsGid"
+msgstr "Pid"
#: sysdeps/names/procuid.c:50
msgid "PPid"
@@ -992,22 +989,20 @@ msgid "Priority"
msgstr "Прыярытэт"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
-#, fuzzy
msgid "NGroups"
-msgstr "ID групы"
+msgstr "NGroups"
#: sysdeps/names/procuid.c:51
-#, fuzzy
msgid "Groups"
-msgstr "ID групы"
+msgstr "Групы"
#: sysdeps/names/procuid.c:56
msgid "User ID"
-msgstr "ID карыстальніку"
+msgstr "ID карыстальніка"
#: sysdeps/names/procuid.c:57
msgid "Effective User ID"
-msgstr "Эфектыўны ID карыстальніку"
+msgstr "Эфектыўны ID карыстальніка"
#: sysdeps/names/procuid.c:58
msgid "Group ID"
@@ -1018,24 +1013,20 @@ msgid "Effective Group ID"
msgstr "Эфектыўны ID групы"
#: sysdeps/names/procuid.c:60
-#, fuzzy
msgid "Set User ID"
-msgstr "ID карыстальніку"
+msgstr "Усталяваны ID карыстальніка"
#: sysdeps/names/procuid.c:61
-#, fuzzy
msgid "Set Group ID"
-msgstr "ID групы"
+msgstr "Усталяваны ID групы"
#: sysdeps/names/procuid.c:62
-#, fuzzy
msgid "Filesystem User ID"
-msgstr "Выкарыстаньне файлавае сыстэмы"
+msgstr "UID файлавае сыстэмы"
#: sysdeps/names/procuid.c:63
-#, fuzzy
msgid "Filesystem Group ID"
-msgstr "Эфектыўны ID групы"
+msgstr "GID файлавае сыстэмы"
#: sysdeps/names/procuid.c:64
msgid "Process ID"
@@ -1070,14 +1061,12 @@ msgid "Standard unix nice level of process"
msgstr "Стандартны для unix узровень nice працэсу"
#: sysdeps/names/procuid.c:72
-#, fuzzy
msgid "Number of additional process groups"
-msgstr "ID групы тэрмінальнага працэсу"
+msgstr "Колькасьць груп дадатковага працэса"
#: sysdeps/names/procuid.c:73
-#, fuzzy
msgid "Array of additional process groups"
-msgstr "ID групы тэрмінальнага працэсу"
+msgstr "Масыў груп дадатковага працэса"
#: sysdeps/names/sem_limits.c:43 sysdeps/names/sem_limits.c:57
msgid "Number of entries in semaphore map"
@@ -1280,9 +1269,8 @@ msgid "Idletime"
msgstr "Час чаканьня"
#: sysdeps/names/uptime.c:41
-#, fuzzy
msgid "BootTime"
-msgstr "RTime"
+msgstr "Час загрузкі"
#: sysdeps/names/uptime.c:46
msgid "Time in seconds since system boot"
@@ -1293,9 +1281,8 @@ msgid "Time in seconds the system spent in the idle task since system boot"
msgstr "Час у сэкундах, згублены сыстэмай на чаканьне з моманту загрузкі"
#: sysdeps/names/uptime.c:48
-#, fuzzy
msgid "Time of last system boot in seconds since the epoch"
-msgstr "Час запуску працэсу ў сэкундах, лічацца ад Эпохі"
+msgstr "Час апошняга запуску сыстэмы ў сэкундах, адлічаных ад пачатку эпохі"
#: sysdeps/osf1/siglist.c:28 sysdeps/sun4/siglist.c:28
msgid "Hangup"
@@ -1462,3 +1449,4 @@ msgstr "Сыгнал карыстальніку 2"
#~ msgid "Display brief usage message"
#~ msgstr "Паказаць кароткую інструкцыю"
+