diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2018-03-13 16:27:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-03-13 16:27:56 +0000 |
commit | ad4a5f26d5d144ef106bd04ac534e49488c5b217 (patch) | |
tree | fd1f3a28aaebc9ccaf35e4ca7b7832c015fe52a2 /po/ru.po | |
parent | e8a868d156e955a08f6b5efcc30e48df6f873904 (diff) | |
download | libgweather-ad4a5f26d5d144ef106bd04ac534e49488c5b217.tar.gz |
Update Russian translation
(cherry picked from commit f4bb67837d964a46bdf7eb4d6edc146fc82253c5)
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 579 |
1 files changed, 298 insertions, 281 deletions
@@ -13,15 +13,14 @@ # Michael Yakhontov <mvy@asplinux.ru>, 2003. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2012. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2014. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2015, 2016. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 17:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-15 02:27+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgweather/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-09 14:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-13 19:25+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -30,232 +29,216 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 -msgid "Location Entry" -msgstr "Поле ввода адреса" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 -msgid "Timezone Menu" -msgstr "Меню часового пояса" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 -msgid "Timezone" -msgstr "Часовой пояс" - -#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 -msgid "GWeather" -msgstr "GWeather" - -#: ../libgweather/gweather-location-entry.c:792 +#: libgweather/gweather-location-entry.c:817 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" -#: ../libgweather/gweather-timezone.c:341 +#: libgweather/gweather-timezone.c:343 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "По Гринвичу" # Часовой пояс -#: ../libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 +#: libgweather/gweather-timezone-menu.c:274 msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" # Переменное направление ветра -#: ../libgweather/gweather-weather.c:120 +#: libgweather/gweather-weather.c:119 msgid "variable" msgstr "переменное направление" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north" msgstr "северный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "north — northeast" msgstr "северо-северо-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "northeast" msgstr "северо-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:121 +#: libgweather/gweather-weather.c:120 msgid "east — northeast" msgstr "восточно-юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east" msgstr "восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "east — southeast" msgstr "восточно-юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "southeast" msgstr "юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:122 +#: libgweather/gweather-weather.c:121 msgid "south — southeast" msgstr "юго-юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south" msgstr "южный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "south — southwest" msgstr "юго-юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "southwest" msgstr "юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:123 +#: libgweather/gweather-weather.c:122 msgid "west — southwest" msgstr "западно-юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west" msgstr "западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "west — northwest" msgstr "западно-северо-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "northwest" msgstr "северо-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:124 +#: libgweather/gweather-weather.c:123 msgid "north — northwest" msgstr "северо-северо-западный" # Переменное направление ветра -#: ../libgweather/gweather-weather.c:128 +#: libgweather/gweather-weather.c:127 msgid "Variable" msgstr "Переменное направление" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North" msgstr "Северный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "North — Northeast" msgstr "Северо-северо-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "Northeast" msgstr "Северо-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:129 +#: libgweather/gweather-weather.c:128 msgid "East — Northeast" msgstr "Восточно-северо-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East" msgstr "Восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "East — Southeast" msgstr "Восточно-юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "Southeast" msgstr "Юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:130 +#: libgweather/gweather-weather.c:129 msgid "South — Southeast" msgstr "Юго-юго-восточный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South" msgstr "Южный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "South — Southwest" msgstr "Юго-юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "Southwest" msgstr "Юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:131 +#: libgweather/gweather-weather.c:130 msgid "West — Southwest" msgstr "Западно-юго-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West" msgstr "Западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "West — Northwest" msgstr "Западно-северо-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "Northwest" msgstr "Северо-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:132 +#: libgweather/gweather-weather.c:131 msgid "North — Northwest" msgstr "Северо-северо-западный" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:142 +#: libgweather/gweather-weather.c:141 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Некорректные данные" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:143 +#: libgweather/gweather-weather.c:142 msgctxt "wind direction" msgid "invalid" msgstr "некорректные данные" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:156 +#: libgweather/gweather-weather.c:155 msgid "clear sky" msgstr "ясное небо" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:157 +#: libgweather/gweather-weather.c:156 msgid "broken clouds" msgstr "облачно с прояснениями" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:158 +#: libgweather/gweather-weather.c:157 msgid "scattered clouds" msgstr "рассеянные облака" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:159 +#: libgweather/gweather-weather.c:158 msgid "few clouds" msgstr "небольшая облачность" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:160 +#: libgweather/gweather-weather.c:159 msgid "overcast" msgstr "сплошная облачность" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:164 +#: libgweather/gweather-weather.c:163 msgid "Clear sky" msgstr "Ясное небо" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:165 +#: libgweather/gweather-weather.c:164 msgid "Broken clouds" msgstr "Облачно с прояснениями" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:166 +#: libgweather/gweather-weather.c:165 msgid "Scattered clouds" msgstr "Рассеянные облака" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:167 +#: libgweather/gweather-weather.c:166 msgid "Few clouds" msgstr "Небольшая облачность" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:168 +#: libgweather/gweather-weather.c:167 msgid "Overcast" msgstr "Сплошная облачность" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:184 ../libgweather/gweather-weather.c:298 +#: libgweather/gweather-weather.c:183 libgweather/gweather-weather.c:297 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Некорректные данные" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:185 ../libgweather/gweather-weather.c:299 +#: libgweather/gweather-weather.c:184 libgweather/gweather-weather.c:298 msgctxt "sky conditions" msgid "invalid" msgstr "некорректные данные" @@ -264,290 +247,290 @@ msgstr "некорректные данные" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:218 ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:217 libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "thunderstorm" msgstr "гроза" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "drizzle" msgstr "моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "light drizzle" msgstr "небольшой моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "moderate drizzle" msgstr "умеренный моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "heavy drizzle" msgstr "сильный моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:219 +#: libgweather/gweather-weather.c:218 msgid "freezing drizzle" msgstr "изморозь" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain" msgstr "дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "light rain" msgstr "небольшой дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "moderate rain" msgstr "умеренный дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "heavy rain" msgstr "сильный дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "rain showers" msgstr "ливневый дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:220 +#: libgweather/gweather-weather.c:219 msgid "freezing rain" msgstr "ледяной дождь" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow" msgstr "снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "light snow" msgstr "небольшой снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "moderate snow" msgstr "умеренный снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "heavy snow" msgstr "сильный снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snowstorm" msgstr "метель" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "blowing snowfall" msgstr "снегопад" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "snow showers" msgstr "пурга" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:221 +#: libgweather/gweather-weather.c:220 msgid "drifting snow" msgstr "снежные заносы" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "snow grains" msgstr "снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "light snow grains" msgstr "небольшая снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "moderate snow grains" msgstr "умеренная снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:222 +#: libgweather/gweather-weather.c:221 msgid "heavy snow grains" msgstr "сильная снежная крупа" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:223 +#: libgweather/gweather-weather.c:222 msgid "ice crystals" msgstr "кристаллы льда" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet" msgstr "мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "little sleet" msgstr "небольшой мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "moderate sleet" msgstr "умеренный мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "heavy sleet" msgstr "сильный мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "sleet storm" msgstr "шквалистый мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:224 +#: libgweather/gweather-weather.c:223 msgid "showers of sleet" msgstr "обильный мокрый снег" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail" msgstr "град" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hailstorm" msgstr "гроза с градом" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:225 +#: libgweather/gweather-weather.c:224 msgid "hail showers" msgstr "обильный град" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hail" msgstr "небольшой град" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "small hailstorm" msgstr "небольшая гроза с градом" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:226 +#: libgweather/gweather-weather.c:225 msgid "showers of small hail" msgstr "обильный мелкий град" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:227 +#: libgweather/gweather-weather.c:226 msgid "unknown precipitation" msgstr "неизвестные осадки" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:228 +#: libgweather/gweather-weather.c:227 msgid "mist" msgstr "дымка" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog" msgstr "туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "fog in the vicinity" msgstr "туман в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "shallow fog" msgstr "стелющийся туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "patches of fog" msgstr "местами туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "partial fog" msgstr "временами туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:229 +#: libgweather/gweather-weather.c:228 msgid "freezing fog" msgstr "ледяной туман" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:230 +#: libgweather/gweather-weather.c:229 msgid "smoke" msgstr "дым" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:231 +#: libgweather/gweather-weather.c:230 msgid "volcanic ash" msgstr "вулканический пепел" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "sand" msgstr "песок" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "blowing sand" msgstr "порывы ветра с песком" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:232 +#: libgweather/gweather-weather.c:231 msgid "drifting sand" msgstr "песчаные заносы" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:233 +#: libgweather/gweather-weather.c:232 msgid "haze" msgstr "мгла" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:234 +#: libgweather/gweather-weather.c:233 msgid "blowing sprays" msgstr "порывы ветра с водяной пылью" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "dust" msgstr "пыль" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "blowing dust" msgstr "порывы ветра с пылью" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:235 +#: libgweather/gweather-weather.c:234 msgid "drifting dust" msgstr "пылевые заносы" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:236 +#: libgweather/gweather-weather.c:235 msgid "squall" msgstr "шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm" msgstr "песчаная буря" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "sandstorm in the vicinity" msgstr "песчаная буря в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:237 +#: libgweather/gweather-weather.c:236 msgid "heavy sandstorm" msgstr "сильная песчаная буря" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm" msgstr "пылевая буря" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "duststorm in the vicinity" msgstr "пылевая буря в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:238 +#: libgweather/gweather-weather.c:237 msgid "heavy duststorm" msgstr "сильная пылевая буря" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:239 +#: libgweather/gweather-weather.c:238 msgid "funnel cloud" msgstr "смерч" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:240 +#: libgweather/gweather-weather.c:239 msgid "tornado" msgstr "торнадо" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls" msgstr "пылевые вихри" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:241 +#: libgweather/gweather-weather.c:240 msgid "dust whirls in the vicinity" msgstr "пылевые вихри в окрестностях" @@ -555,302 +538,302 @@ msgstr "пылевые вихри в окрестностях" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:254 ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:253 libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Thunderstorm" msgstr "Гроза" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Drizzle" msgstr "Моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Light drizzle" msgstr "Небольшой моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Moderate drizzle" msgstr "Умеренный моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Heavy drizzle" msgstr "Сильный моросящий дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:255 +#: libgweather/gweather-weather.c:254 msgid "Freezing drizzle" msgstr "Изморозь" #. RAIN -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain" msgstr "Дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Light rain" msgstr "Небольшой дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Moderate rain" msgstr "Умеренный дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Heavy rain" msgstr "Сильный дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Rain showers" msgstr "Ливневый дождь" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:256 +#: libgweather/gweather-weather.c:255 msgid "Freezing rain" msgstr "Ледяной дождь" #. SNOW -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow" msgstr "Снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Light snow" msgstr "Небольшой снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Moderate snow" msgstr "Умеренный снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Heavy snow" msgstr "Сильный снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snowstorm" msgstr "Метель" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Blowing snowfall" msgstr "Снегопад" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Snow showers" msgstr "Пурга" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:257 +#: libgweather/gweather-weather.c:256 msgid "Drifting snow" msgstr "Снежные заносы" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Snow grains" msgstr "Снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Light snow grains" msgstr "Небольшая снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Moderate snow grains" msgstr "Умеренная снежная крупа" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:258 +#: libgweather/gweather-weather.c:257 msgid "Heavy snow grains" msgstr "Сильная снежная крупа" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:259 +#: libgweather/gweather-weather.c:258 msgid "Ice crystals" msgstr "Кристаллы льда" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet" msgstr "Мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Little sleet" msgstr "Небольшой мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Moderate sleet" msgstr "Умеренный мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Heavy sleet" msgstr "Сильный мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Sleet storm" msgstr "Шквалистый мокрый снег" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:260 +#: libgweather/gweather-weather.c:259 msgid "Showers of sleet" msgstr "Обильный мокрый снег" #. HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail" msgstr "Град" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hailstorm" msgstr "Гроза с градом" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:261 +#: libgweather/gweather-weather.c:260 msgid "Hail showers" msgstr "Обильный град" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hail" msgstr "Мелкий град" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Small hailstorm" msgstr "Небольшая гроза с градом" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:262 +#: libgweather/gweather-weather.c:261 msgid "Showers of small hail" msgstr "Обильный мелкий град" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/gweather-weather.c:263 +#: libgweather/gweather-weather.c:262 msgid "Unknown precipitation" msgstr "Неизвестные осадки" #. MIST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:264 +#: libgweather/gweather-weather.c:263 msgid "Mist" msgstr "Дымка" #. FOG -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog" msgstr "Туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "Туман в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Shallow fog" msgstr "Стелющийся туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Patches of fog" msgstr "Местами туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Partial fog" msgstr "Временами туман" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:265 +#: libgweather/gweather-weather.c:264 msgid "Freezing fog" msgstr "Ледяной туман" #. SMOKE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:266 +#: libgweather/gweather-weather.c:265 msgid "Smoke" msgstr "Дым" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/gweather-weather.c:267 +#: libgweather/gweather-weather.c:266 msgid "Volcanic ash" msgstr "Вулканический пепел" #. SAND -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Sand" msgstr "Песок" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Blowing sand" msgstr "Порывы ветра с песком" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:268 +#: libgweather/gweather-weather.c:267 msgid "Drifting sand" msgstr "Песчаные заносы" #. HAZE -#: ../libgweather/gweather-weather.c:269 +#: libgweather/gweather-weather.c:268 msgid "Haze" msgstr "Мгла" #. SPRAY -#: ../libgweather/gweather-weather.c:270 +#: libgweather/gweather-weather.c:269 msgid "Blowing sprays" msgstr "Порывы ветра с водяной пылью" #. DUST -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Dust" msgstr "Пыль" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Blowing dust" msgstr "Порывы ветра с пылью" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:271 +#: libgweather/gweather-weather.c:270 msgid "Drifting dust" msgstr "Пылевые заносы" #. SQUALL -#: ../libgweather/gweather-weather.c:272 +#: libgweather/gweather-weather.c:271 msgid "Squall" msgstr "Шквал" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm" msgstr "Песчаная буря" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "Песчаная буря в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:273 +#: libgweather/gweather-weather.c:272 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "Сильная песчаная буря" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm" msgstr "Пылевая буря" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "Пылевая буря в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:274 +#: libgweather/gweather-weather.c:273 msgid "Heavy duststorm" msgstr "Сильная пылевая буря" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/gweather-weather.c:275 +#: libgweather/gweather-weather.c:274 msgid "Funnel cloud" msgstr "Смерч" #. TORNADO -#: ../libgweather/gweather-weather.c:276 +#: libgweather/gweather-weather.c:275 msgid "Tornado" msgstr "Торнадо" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls" msgstr "Пылевые вихри" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:277 +#: libgweather/gweather-weather.c:276 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "Пылевые вихри в окрестностях" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:800 +#: libgweather/gweather-weather.c:793 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d %b. / %H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:806 +#: libgweather/gweather-weather.c:799 msgid "Unknown observation time" msgstr "Неизвестное время наблюдения" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:818 +#: libgweather/gweather-weather.c:811 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -862,88 +845,94 @@ msgstr "Неизвестно" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:840 +#: libgweather/gweather-weather.c:833 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:892 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:886 #, c-format -msgid "%.1f ℉" -msgstr "%.1f ℉" +msgid "%.1f ℉" +msgstr "%.1f ℉" -#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:895 +#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (U+2109 DEGREE FAHRENHEIT)i +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:890 #, c-format -msgid "%d ℉" -msgstr "%d ℉" +msgid "%d ℉" +msgstr "%d ℉" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:901 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:897 #, c-format -msgid "%.1f ℃" -msgstr "%.1f ℃" +msgid "%.1f ℃" +msgstr "%.1f ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (U+2103 DEGREE CELSIUS) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:904 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:901 #, c-format -msgid "%d ℃" -msgstr "%d ℃" +msgid "%d ℃" +msgstr "%d ℃" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:910 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:908 #, c-format -msgid "%.1f K" -msgstr "%.1f K" +msgid "%.1f K" +msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin (U+212A KELVIN SIGN) -#: ../libgweather/gweather-weather.c:913 +#. * with a non-break space (U+00A0) between the digits and the degrees sign +#: libgweather/gweather-weather.c:912 #, c-format -msgid "%d K" -msgstr "%d K" +msgid "%d K" +msgstr "%d K" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:936 ../libgweather/gweather-weather.c:952 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:968 ../libgweather/gweather-weather.c:1030 +#: libgweather/gweather-weather.c:935 libgweather/gweather-weather.c:951 +#: libgweather/gweather-weather.c:967 libgweather/gweather-weather.c:1029 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:990 +#: libgweather/gweather-weather.c:989 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1010 +#: libgweather/gweather-weather.c:1009 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1013 +#: libgweather/gweather-weather.c:1012 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1059 +#: libgweather/gweather-weather.c:1058 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f узлов" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1062 +#: libgweather/gweather-weather.c:1061 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f миль/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1065 +#: libgweather/gweather-weather.c:1064 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f км/ч" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1068 +#: libgweather/gweather-weather.c:1067 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f м/с" @@ -951,106 +940,105 @@ msgstr "%.1f м/с" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1073 +#: libgweather/gweather-weather.c:1072 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "%.1f баллов по шкале Бофорта" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1094 +#: libgweather/gweather-weather.c:1093 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1096 +#: libgweather/gweather-weather.c:1095 msgid "Calm" msgstr "Штиль" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1104 +#: libgweather/gweather-weather.c:1103 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1140 +#: libgweather/gweather-weather.c:1139 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1146 +#: libgweather/gweather-weather.c:1145 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f дюймов рт. ст." #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1149 +#: libgweather/gweather-weather.c:1148 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.2f мм рт. ст." #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1152 +#: libgweather/gweather-weather.c:1151 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f кПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1155 +#: libgweather/gweather-weather.c:1154 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f гПа" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1158 +#: libgweather/gweather-weather.c:1157 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f мбар" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1161 +#: libgweather/gweather-weather.c:1160 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f атм" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1199 +#: libgweather/gweather-weather.c:1198 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1205 +#: libgweather/gweather-weather.c:1204 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f миль" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1208 +#: libgweather/gweather-weather.c:1207 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f км" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1211 +#: libgweather/gweather-weather.c:1210 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f м" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1239 -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1264 +#: libgweather/gweather-weather.c:1238 libgweather/gweather-weather.c:1263 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" -#: ../libgweather/gweather-weather.c:1358 +#: libgweather/gweather-weather.c:1357 msgid "Retrieval failed" msgstr "Произошёл сбой при получении" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:573 +#: libgweather/weather-metar.c:581 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Не удалось получить данные METAR: %d %s.\n" -#: ../libgweather/weather-owm.c:383 +#: libgweather/weather-owm.c:383 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map " "project</a>" @@ -1064,7 +1052,7 @@ msgstr "" #. #. That's very nice of them! #. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:507 +#: libgweather/weather-yrno.c:507 msgid "" "Weather data from the <a href=\"http://www.met.no/\">Norwegian " "Meteorological Institute</a>" @@ -1072,11 +1060,11 @@ msgstr "" "Погодные данные <a href=\"http://www.met.no/\">Норвежского " "метеорологического института</a>" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:5 msgid "URL for the radar map" msgstr "Адрес для радарной карты" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:6 msgid "" "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " "radar maps." @@ -1084,11 +1072,11 @@ msgstr "" "Пользовательский адрес (URL) для получения радарной карты или пустое " "значение для отключения радарной карты." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:13 msgid "Temperature unit" msgstr "Единица измерения температуры" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:14 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are “kelvin”, " "“centigrade” and “fahrenheit”." @@ -1096,11 +1084,11 @@ msgstr "" "Единица измерения температуры, используемая для вывода погоды. Допустимые " "значения: «kelvin», «centigrade» и «fahrenheit»." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:21 msgid "Distance unit" msgstr "Единица измерения расстояния" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:22 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are “meters”, “km” and " @@ -1110,11 +1098,11 @@ msgstr "" "показе видимости или расстояния до важных точек). Возможные значения: " "«meters», «km» и «miles»." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:29 msgid "Speed unit" msgstr "Единица измерения скорости" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:30 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are “ms” (meters per second), “kph” (kilometers per hour), " @@ -1125,11 +1113,11 @@ msgstr "" "«kph» (километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала " "Бофорта)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:38 msgid "Pressure unit" msgstr "Единица измерения давления" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:39 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "“kpa” (kilopascal), “hpa” (hectopascal), “mb” (millibar, mathematically " @@ -1142,28 +1130,57 @@ msgstr "" "hg» (миллиметры ртутного столба), «inch-hg» (дюймы ртутного столба), " "«atm» (атмосферы)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#. TRANSLATORS: pick a default location to use in the weather applet. This should +#. usually be the largest city or the capital of your country. If you're not picking +#. a <location> in the database, don't forget to set name and coordinates. +#. Do NOT change or localize the quotation marks! +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:51 +msgid "('', 'KNYC', nothing)" +msgstr "('', 'KNYC', nothing)" + +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:52 msgid "Default location" msgstr "Расположение по умолчанию" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml:53 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " "The second field is the METAR code for the default weather station. It must " -"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " -"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " -"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " +"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml file. " +"The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the value " +"taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " "calculations, not for weather forecast." msgstr "" -"Указывает расположение апплета погоды по умолчанию. В первом поле задаётся " -"имя, которое будет показано. Если ничего не задано, то значение берётся из " -"базы данных расположений. Во втором поле задаётся код METAR для погодной " -"станции по умолчанию. Оно не должно быть пусто и его значение должно быть " -"одним из меток <code>, имеющихся в файле Locations.xml. В третьем поле " -"указывается кортеж (широта, долгота), заменяющий значение, полученное из " -"базы данных. Используется только вычислений восхода и фазы луны, а не для " -"прогноза погоды." +"Указывает местоположение для апплета погоды по умолчанию. В первом поле " +"задаётся имя, которое будет показано. Если ничего не задано, то значение " +"берётся из базы данных расположений. Во втором поле задаётся код METAR для " +"погодной станции по умолчанию. Оно не должно быть пустым и его значение " +"должно соответствовать меткам <code>, имеющихся в файле Locations.xml. В " +"третьем поле указывается кортеж (широта, долгота), заменяющий значение, " +"полученное из базы данных. Используется только для вычислений восхода и фазы " +"луны, а не для прогноза погоды." + +#~ msgid "Location Entry" +#~ msgstr "Поле ввода адреса" + +#~ msgid "Timezone Menu" +#~ msgstr "Меню часового пояса" + +#~ msgid "Timezone" +#~ msgstr "Часовой пояс" + +#~ msgid "GWeather" +#~ msgstr "GWeather" + +#~ msgid "%d ℉" +#~ msgstr "%d ℉" + +#~ msgid "%d ℃" +#~ msgstr "%d ℃" + +#~ msgid "%d K" +#~ msgstr "%d K" #~ msgid "%.1f °F" #~ msgstr "%.1f °F" |