diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-05-01 20:34:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2013-05-01 20:34:47 +0200 |
commit | fbd88975e5cade969642daba4929c4630fc861e7 (patch) | |
tree | f147eb8b21adfad8f41d9800315ab79f24780b4e /po | |
parent | 461c5bf5a7f2656e0124d6893f375a1754505b4c (diff) | |
download | libgweather-fbd88975e5cade969642daba4929c4630fc861e7.tar.gz |
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 399 |
1 files changed, 194 insertions, 205 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgwether master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-07 16:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-30 20:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-01 20:05+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -35,100 +35,100 @@ msgctxt "timezone" msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../libgweather/weather.c:129 +#: ../libgweather/weather.c:125 msgid "Variable" msgstr "Spremenljivka" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North" msgstr "Sever" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "North - NorthEast" msgstr "Sever - Severovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "Northeast" msgstr "Severovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:130 +#: ../libgweather/weather.c:126 msgid "East - NorthEast" msgstr "Vzhod - severovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East" msgstr "Vzhod" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "East - Southeast" msgstr "Vzhod - jugovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "Southeast" msgstr "Jugovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:131 +#: ../libgweather/weather.c:127 msgid "South - Southeast" msgstr "Jug - jugovzhod" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "South - Southwest" msgstr "Jug - jugozahod" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "Southwest" msgstr "Jugozahod" -#: ../libgweather/weather.c:132 +#: ../libgweather/weather.c:128 msgid "West - Southwest" msgstr "Zahod - jugozahod" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West" msgstr "Zahod" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "West - Northwest" msgstr "Zahod - severozahod" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "Northwest" msgstr "Severozahod" -#: ../libgweather/weather.c:133 +#: ../libgweather/weather.c:129 msgid "North - Northwest" msgstr "Sever - severozahod" -#: ../libgweather/weather.c:140 +#: ../libgweather/weather.c:136 msgctxt "wind direction" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavna smer" -#: ../libgweather/weather.c:146 +#: ../libgweather/weather.c:142 msgid "Clear Sky" msgstr "jasno nebo" -#: ../libgweather/weather.c:147 +#: ../libgweather/weather.c:143 msgid "Broken clouds" msgstr "pretežno oblačno" -#: ../libgweather/weather.c:148 +#: ../libgweather/weather.c:144 msgid "Scattered clouds" msgstr "delno oblačno" -#: ../libgweather/weather.c:149 +#: ../libgweather/weather.c:145 msgid "Few clouds" msgstr "pretežno jasno" -#: ../libgweather/weather.c:150 +#: ../libgweather/weather.c:146 msgid "Overcast" msgstr "oblačno" -#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 +#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225 msgctxt "sky conditions" msgid "Invalid" msgstr "Neveljavni pogoji" @@ -137,391 +137,386 @@ msgstr "Neveljavni pogoji" #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php #. NONE -#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187 msgid "Thunderstorm" msgstr "nevihtno" #. DRIZZLE -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Drizzle" msgstr "pršenje" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Light drizzle" msgstr "rahlo pršenje" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Moderate drizzle" msgstr "zmerno pršenje" # @ Hmmm... -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Heavy drizzle" msgstr "močno pršenje" -#: ../libgweather/weather.c:190 +#: ../libgweather/weather.c:186 msgid "Freezing drizzle" msgstr "zmrznjeno pršenje" #. RAIN -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain" msgstr "dežuje" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Light rain" msgstr "rahlo dežuje" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Moderate rain" msgstr "zmerno dežuje" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Heavy rain" msgstr "močno dežuje" # @ Hmmm.... -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Rain showers" msgstr "plohe" -#: ../libgweather/weather.c:191 +#: ../libgweather/weather.c:187 msgid "Freezing rain" msgstr "zmrznjen dež" #. SNOW -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow" msgstr "sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Light snow" msgstr "rahlo sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Moderate snow" msgstr "zmerno sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Heavy snow" msgstr "močno sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snowstorm" msgstr "snežna nevihta" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Blowing snowfall" msgstr "sneženje z vetrom" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Snow showers" msgstr "snežne plohe" -#: ../libgweather/weather.c:192 +#: ../libgweather/weather.c:188 msgid "Drifting snow" msgstr "Sneženje v pasovih" #. SNOW_GRAINS -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Snow grains" msgstr "zrnato sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Light snow grains" msgstr "rahlo zrnato sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Moderate snow grains" msgstr "zmerno zrnato sneženje" -#: ../libgweather/weather.c:193 +#: ../libgweather/weather.c:189 msgid "Heavy snow grains" msgstr "močno zrnato sneženje" #. ICE_CRYSTALS -#: ../libgweather/weather.c:194 +#: ../libgweather/weather.c:190 msgid "Ice crystals" msgstr "ledene iglice" #. ICE_PELLETS -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellets" -msgstr "babje pšeno" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Sleet" +msgstr "Sodra" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Few ice pellets" -msgstr "nekaj babjega pšena" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Little sleet" +msgstr "Pršenje sodre" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Moderate ice pellets" -msgstr "zmerno babje pšeno" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Moderate sleet" +msgstr "Srednje močna sodra" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Heavy ice pellets" -msgstr "močno babje pšeno" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Heavy sleet" +msgstr "Močna sodra" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Ice pellet storm" -msgstr "nevihta babjega pšena" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Sleet storm" +msgstr "Neurje sodre" -#: ../libgweather/weather.c:195 -msgid "Showers of ice pellets" -msgstr "plohe babjega pšena" +#: ../libgweather/weather.c:191 +msgid "Showers of sleet" +msgstr "Plohe sodre" #. HAIL -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail" msgstr "toča" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hailstorm" msgstr "nevihta toče" -#: ../libgweather/weather.c:196 +#: ../libgweather/weather.c:192 msgid "Hail showers" msgstr "ploha toče" #. SMALL_HAIL -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hail" msgstr "sodra" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Small hailstorm" msgstr "nevihta sodre" -#: ../libgweather/weather.c:197 +#: ../libgweather/weather.c:193 msgid "Showers of small hail" msgstr "ploha sodre" #. PRECIPITATION -#: ../libgweather/weather.c:198 +#: ../libgweather/weather.c:194 msgid "Unknown precipitation" msgstr "nedoločene padavine" #. MIST -#: ../libgweather/weather.c:199 +#: ../libgweather/weather.c:195 msgid "Mist" msgstr "meglice" #. FOG -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog" msgstr "megla" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Fog in the vicinity" msgstr "megla v okolici" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Shallow fog" msgstr "plitva megla" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Patches of fog" msgstr "krajevna megla" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Partial fog" msgstr "megla s presledki" -#: ../libgweather/weather.c:200 +#: ../libgweather/weather.c:196 msgid "Freezing fog" msgstr "zmrzujoča megla" #. SMOKE -#: ../libgweather/weather.c:201 +#: ../libgweather/weather.c:197 msgid "Smoke" msgstr "dim" #. VOLCANIC_ASH -#: ../libgweather/weather.c:202 +#: ../libgweather/weather.c:198 msgid "Volcanic ash" msgstr "vulkanski pepel" #. SAND -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Sand" msgstr "pesek" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Blowing sand" msgstr "pesek z vetrom" -#: ../libgweather/weather.c:203 +#: ../libgweather/weather.c:199 msgid "Drifting sand" msgstr "pesek v pasovih" #. HAZE -#: ../libgweather/weather.c:204 +#: ../libgweather/weather.c:200 msgid "Haze" msgstr "suha motnost" #. SPRAY -#: ../libgweather/weather.c:205 +#: ../libgweather/weather.c:201 msgid "Blowing sprays" msgstr "pršenje z vetrom" #. DUST -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Dust" msgstr "prah" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Blowing dust" msgstr "prah z vetrom" -#: ../libgweather/weather.c:206 +#: ../libgweather/weather.c:202 msgid "Drifting dust" msgstr "prah v pasovih" #. SQUALL -#: ../libgweather/weather.c:207 +#: ../libgweather/weather.c:203 msgid "Squall" msgstr "piš vetra" #. SANDSTORM -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm" msgstr "peščeni vihar" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Sandstorm in the vicinity" msgstr "peščeni vihar v okolici" -#: ../libgweather/weather.c:208 +#: ../libgweather/weather.c:204 msgid "Heavy sandstorm" msgstr "močan peščeni vihar" #. DUSTSTORM -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm" msgstr "prašni vihar" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Duststorm in the vicinity" msgstr "prašni vihar v okolici" -#: ../libgweather/weather.c:209 +#: ../libgweather/weather.c:205 msgid "Heavy duststorm" msgstr "močan prašni vihar" #. FUNNEL_CLOUD -#: ../libgweather/weather.c:210 +#: ../libgweather/weather.c:206 msgid "Funnel cloud" msgstr "tromba" #. TORNADO -#: ../libgweather/weather.c:211 +#: ../libgweather/weather.c:207 msgid "Tornado" msgstr "tornado" #. DUST_WHIRLS -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls" msgstr "prašni vrtinec" -#: ../libgweather/weather.c:212 +#: ../libgweather/weather.c:208 msgid "Dust whirls in the vicinity" msgstr "prašni vrtinci v okolici" -#: ../libgweather/weather.c:552 +#: ../libgweather/weather.c:637 msgid "%a, %b %d / %H∶%M" msgstr "%a, %d. %b. / %H:%M" -#: ../libgweather/weather.c:558 +#: ../libgweather/weather.c:643 msgid "Unknown observation time" msgstr "Neznan čas meritve" -#: ../libgweather/weather.c:570 +#: ../libgweather/weather.c:655 msgctxt "sky conditions" msgid "Unknown" msgstr "Neznani pogoji" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:590 +#: ../libgweather/weather.c:705 #, c-format msgid "%.1f °F" msgstr "%.1f °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:593 +#: ../libgweather/weather.c:708 #, c-format msgid "%d °F" msgstr "%d °F" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:599 +#: ../libgweather/weather.c:714 #, c-format msgid "%.1f °C" msgstr "%.1f °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) -#: ../libgweather/weather.c:602 +#: ../libgweather/weather.c:717 #, c-format msgid "%d °C" msgstr "%d °C" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:608 +#: ../libgweather/weather.c:723 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin -#: ../libgweather/weather.c:611 +#: ../libgweather/weather.c:726 #, c-format msgid "%d K" msgstr "%d K" -#: ../libgweather/weather.c:619 -msgctxt "temperature unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznana enota" - -#: ../libgweather/weather.c:634 ../libgweather/weather.c:650 -#: ../libgweather/weather.c:666 ../libgweather/weather.c:719 +#: ../libgweather/weather.c:749 ../libgweather/weather.c:765 +#: ../libgweather/weather.c:781 ../libgweather/weather.c:834 msgctxt "temperature" msgid "Unknown" msgstr "Neznana vrednost" -#: ../libgweather/weather.c:682 +#: ../libgweather/weather.c:797 msgctxt "dew" msgid "Unknown" msgstr "Neznana točka" -#: ../libgweather/weather.c:699 +#: ../libgweather/weather.c:814 msgctxt "humidity" msgid "Unknown" msgstr "Neznana vrednost" #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent -#: ../libgweather/weather.c:702 +#: ../libgweather/weather.c:817 #, c-format msgid "%.f%%" msgstr "%.f%%" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots -#: ../libgweather/weather.c:730 +#: ../libgweather/weather.c:863 #, c-format msgid "%0.1f knots" msgstr "%0.1f vozlov" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour -#: ../libgweather/weather.c:733 +#: ../libgweather/weather.c:866 #, c-format msgid "%.1f mph" msgstr "%.1f milj/uro" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour -#: ../libgweather/weather.c:736 +#: ../libgweather/weather.c:869 #, c-format msgid "%.1f km/h" msgstr "%.1f km/h" #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second -#: ../libgweather/weather.c:739 +#: ../libgweather/weather.c:872 #, c-format msgid "%.1f m/s" msgstr "%.1f m/s" @@ -529,133 +524,111 @@ msgstr "%.1f m/s" #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor #. * (commonly used in nautical wind estimation). #. -#: ../libgweather/weather.c:744 +#: ../libgweather/weather.c:877 #, c-format msgid "Beaufort force %.1f" msgstr "Baeufortova sila vetra %.1f" -#: ../libgweather/weather.c:749 -msgctxt "speed unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznana hitrost" - -#: ../libgweather/weather.c:767 +#: ../libgweather/weather.c:898 msgctxt "wind speed" msgid "Unknown" msgstr "Neznana hitrost" -#: ../libgweather/weather.c:769 +#: ../libgweather/weather.c:900 msgid "Calm" msgstr "Mirno" #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' -#: ../libgweather/weather.c:777 +#: ../libgweather/weather.c:908 #, c-format msgid "%s / %s" msgstr "%s / %s" -#: ../libgweather/weather.c:796 +#: ../libgweather/weather.c:944 msgctxt "pressure" msgid "Unknown" msgstr "Neznana vrednost" #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury -#: ../libgweather/weather.c:801 +#: ../libgweather/weather.c:950 #, c-format msgid "%.2f inHg" msgstr "%.2f inHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury -#: ../libgweather/weather.c:804 +#: ../libgweather/weather.c:953 #, c-format msgid "%.1f mmHg" msgstr "%.1f mmHg" #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals -#: ../libgweather/weather.c:807 +#: ../libgweather/weather.c:956 #, c-format msgid "%.2f kPa" msgstr "%.2f kPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals -#: ../libgweather/weather.c:810 +#: ../libgweather/weather.c:959 #, c-format msgid "%.2f hPa" msgstr "%.2f hPa" #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars -#: ../libgweather/weather.c:813 +#: ../libgweather/weather.c:962 #, c-format msgid "%.2f mb" msgstr "%.2f mb" #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres -#: ../libgweather/weather.c:816 +#: ../libgweather/weather.c:965 #, c-format msgid "%.3f atm" msgstr "%.3f atm" -#: ../libgweather/weather.c:822 -msgctxt "pressure unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznana enota" - -#: ../libgweather/weather.c:839 +#: ../libgweather/weather.c:1003 msgctxt "visibility" msgid "Unknown" msgstr "Neznana vrednost" #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles -#: ../libgweather/weather.c:844 +#: ../libgweather/weather.c:1009 #, c-format msgid "%.1f miles" msgstr "%.1f milj" #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers -#: ../libgweather/weather.c:847 +#: ../libgweather/weather.c:1012 #, c-format msgid "%.1f km" msgstr "%.1f km" #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters -#: ../libgweather/weather.c:850 +#: ../libgweather/weather.c:1015 #, c-format msgid "%.0fm" msgstr "%.0f m" -#: ../libgweather/weather.c:856 -msgctxt "visibility unit" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznana enota" - -#: ../libgweather/weather.c:880 ../libgweather/weather.c:905 +#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1068 msgid "%H∶%M" msgstr "%H∶%M" # @ Which form? -#: ../libgweather/weather.c:1006 +#: ../libgweather/weather.c:1169 msgid "Retrieval failed" msgstr "Prevzem spodletel" #. Translators: %d is an error code, and %s the error string -#: ../libgweather/weather-metar.c:523 +#: ../libgweather/weather-metar.c:573 #, c-format msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" msgstr "Ni mogoče pridobiti podatkov METAR: %d %s.\n" -#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the -#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible -#. attribution with a link to their service. -#. -#. That's very nice of them! -#. -#: ../libgweather/weather-yrno.c:416 +#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +#, c-format msgid "" -"Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological " -"Institute</a>" +"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>" msgstr "" -"Vremenski podatki <a href=\"http://yr.no/\">Norveškega meteorološkega " -"inštituta</a>." +"Vremenski podatki <a href=\"%s\">Norveškega meteorološkega inštituta</a>." #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 msgid "URL for the radar map" @@ -669,17 +642,11 @@ msgstr "" "Naslov URL po meri, ki določa mesto, kjer je radarska slika. Prazno polje " "onemogoči prikaz." -#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your -#. locale; values must be quoted -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 -msgid "'fahrenheit'" -msgstr "'centigrade'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 msgid "Temperature unit" msgstr "Enota temperature" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 msgid "" "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " "'centigrade' and 'fahrenheit'." @@ -687,17 +654,11 @@ msgstr "" "Enota za temperaturo v prikazovalniku vremena. Veljavne vrednosti so " "'kelvin', 'centigrade' in 'fahrenheit'." -#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 -msgid "'miles'" -msgstr "'meters'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 msgid "Distance unit" msgstr "Enota razdalje" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 msgid "" "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " @@ -706,17 +667,11 @@ msgstr "" "Enota za razdaljo v prikazovalniku vremena (na primer vidnost ali pa " "oddaljenost fronte). Veljavne vrednosti so 'meters', 'km' in 'miles'." -#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 -msgid "'knots'" -msgstr "'ms'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 msgid "Speed unit" msgstr "Enota hitrosti" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 msgid "" "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " @@ -726,17 +681,11 @@ msgstr "" "Veljavne vrednosti so 'ms' (metri na sekundo), 'kph' (kilometri na uro), " "'mph' (milje na uro), 'knots' (vozli) in 'bft' (Beaufortova skala)." -#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description -#. for valid values -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 -msgid "'inch-hg'" -msgstr "'hpa'" - -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 msgid "Pressure unit" msgstr "Enota pritiska" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 msgid "" "The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " "'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " @@ -748,11 +697,11 @@ msgstr "" "hPa, vendar prikazani drugače), 'mm-hg' (milimetri živega srebra), 'inch-" "hg' (palci živega srebra), 'atm' (atmosfera)." -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 msgid "Default location" msgstr "Privzeto mesto" -#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 +#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 msgid "" "The default location for the weather applet. The first field is the name " "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " @@ -771,6 +720,46 @@ msgstr "" "izključno za izračunavanje sončnega vzhoda in luninih men in ne za " "napovedovanje vremena." +#~ msgid "Ice pellets" +#~ msgstr "babje pšeno" + +#~ msgid "Few ice pellets" +#~ msgstr "nekaj babjega pšena" + +#~ msgid "Moderate ice pellets" +#~ msgstr "zmerno babje pšeno" + +#~ msgid "Heavy ice pellets" +#~ msgstr "močno babje pšeno" + +#~ msgctxt "temperature unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznana enota" + +#~ msgctxt "speed unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznana hitrost" + +#~ msgctxt "pressure unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznana enota" + +#~ msgctxt "visibility unit" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neznana enota" + +#~ msgid "'fahrenheit'" +#~ msgstr "'centigrade'" + +#~ msgid "'miles'" +#~ msgstr "'meters'" + +#~ msgid "'knots'" +#~ msgstr "'ms'" + +#~ msgid "'inch-hg'" +#~ msgstr "'hpa'" + #~ msgid "%H:%M" #~ msgstr "%H:%M" |