summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndika Triwidada <atriwidada@gnome.org>2022-11-27 11:20:51 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-11-27 11:20:51 +0000
commitf5edfea3d622d23f86fe7104b941099d98507053 (patch)
tree37f636d407e855d9cea4e1f3ae4b5776a5fb9992
parent5572fe1e40346cd96257d302ece86951de02ec73 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-f5edfea3d622d23f86fe7104b941099d98507053.tar.gz
Update Indonesian translation
-rw-r--r--po/id.po319
1 files changed, 188 insertions, 131 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3633afbb..7a12cf77 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,22 +7,22 @@
# Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-19 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:49+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-17 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-27 18:20+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
-#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251
+#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3166
msgid "Network"
msgstr "Jaringan"
@@ -66,6 +66,80 @@ msgstr "Konfigurasi Jaringan Tingkat Lanjut"
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "Kelola dan ubah tatanan koneksi jaringan Anda"
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "Nonaktifkan notifikasi yang terhubung"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr ""
+"Atur ini ke true untuk menonaktifkan pemberitahuan saat menyambungkan ke "
+"jaringan."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11
+msgid "Disable disconnected notifications"
+msgstr "Nonaktifkan notifikasi yang terputus"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgstr ""
+"Atur ini ke true untuk menonaktifkan pemberitahuan saat memutuskan sambungan "
+"dari jaringan."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "Nonaktifkan notifikasi VPN"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
+msgstr ""
+"Atur ini ke true untuk menonaktifkan pemberitahuan saat menghubungkan atau "
+"memutuskan sambungan dari VPN."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "Menekan pemberitahuan jaringan tersedia"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
+msgstr ""
+"Atur ini ke true untuk menonaktifkan pemberitahuan saat jaringan Wi-Fi "
+"tersedia."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempel"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr ""
+"Digunakan untuk menentukan apakah pengaturan harus dimigrasikan ke versi "
+"baru."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "Matikan Pembuatan Wi-Fi"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
+msgid ""
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"Atur ke true untuk menonaktifkan pembuatan jaringan adhoc saat menggunakan "
+"applet."
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr "Tampilkan applet di area notifikasi"
+
+#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
+msgstr ""
+"Atur ke FALSE untuk menonaktifkan menampilkan applet di area notifikasi."
+
#: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
@@ -114,8 +188,8 @@ msgstr "Autentikasi 802.1X"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019
#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41
#: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:332
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:795
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197
#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293
#: src/connection-editor/page-mobile.c:530
@@ -182,7 +256,7 @@ msgid "New Mobile Broadband connection…"
msgstr "Koneksi Data Seluler baru…"
#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75
-#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269
+#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1251
msgid "Connection Established"
msgstr "Koneksi Terjalin"
@@ -221,7 +295,7 @@ msgstr "Mengatur koneksi data seluler \"%s\"…"
msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…"
msgstr "Autentikasi pengguna dibutuhkan untuk koneksi data seluler \"%s\"…"
-#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593
+#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2510 src/mobile-helpers.c:593
#, c-format
msgid "Requesting a network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat jaringan untuk \"%s\"…"
@@ -254,7 +328,7 @@ msgid "Ethernet Network"
msgstr "Jaringan Ethernet"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350
+#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1265
msgid "disconnected"
msgstr "terputus"
@@ -315,7 +389,7 @@ msgstr "Buat Jari_ngan Wi-Fi Baru…"
msgid "(none)"
msgstr "(tidak ada)"
-#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366
+#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1349
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru"
@@ -323,8 +397,8 @@ msgstr "Gagal menambahkan koneksi baru"
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "Privilese tidak cukup."
-#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349
-#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498
+#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1332
+#: src/applet-device-wifi.c:1352 src/applet.c:414 src/applet.c:497
msgid "Connection failure"
msgstr "Kegagalan koneksi"
@@ -342,7 +416,6 @@ msgstr "Jaringan Wi-Fi (%s)"
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Jaringan Wi-Fi"
-msgstr[1] "Jaringan Wi-Fi"
#: src/applet-device-wifi.c:860
msgid "Wi-Fi is disabled"
@@ -356,59 +429,55 @@ msgstr "Wi-Fi dinonaktifkan oleh saklar perangkat keras"
msgid "_Available networks"
msgstr "J_aringan yang tersedia"
-#: src/applet-device-wifi.c:1083
+#: src/applet-device-wifi.c:1066
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Jaringan Wi-Fi Tersedia"
-#: src/applet-device-wifi.c:1084
+#: src/applet-device-wifi.c:1067
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Gunakan menu jaringan untuk menyambung ke jaringan Wi-Fi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819
-msgid "Don’t show this message again"
-msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
-
-#: src/applet-device-wifi.c:1268
+#: src/applet-device-wifi.c:1249
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”."
msgstr "Anda sekarang tersambung ke jaringan Wi-Fi \"%s\"."
-#: src/applet-device-wifi.c:1303
+#: src/applet-device-wifi.c:1286
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1306
+#: src/applet-device-wifi.c:1289
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…"
msgstr "Mengatur koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1309
+#: src/applet-device-wifi.c:1292
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…"
msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk jaringan Wi-Fi \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1312
+#: src/applet-device-wifi.c:1295
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat jaringan Wi-Fi untuk \"%s\"…"
-#: src/applet-device-wifi.c:1323
+#: src/applet-device-wifi.c:1306
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)"
msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif: %s (%d%%)"
-#: src/applet-device-wifi.c:1327
+#: src/applet-device-wifi.c:1310
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection “%s” active"
msgstr "Koneksi jaringan Wi-Fi \"%s\" aktif"
-#: src/applet-device-wifi.c:1346
+#: src/applet-device-wifi.c:1329
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Gagal mengaktifkan koneksi"
-#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413
-#: src/applet.c:464 src/applet.c:496
+#: src/applet-device-wifi.c:1330 src/applet-device-wifi.c:1350 src/applet.c:412
+#: src/applet.c:463 src/applet.c:495
msgid "Unknown error"
msgstr "Galat tak dikenal"
@@ -728,23 +797,27 @@ msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: %s (%d)"
msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write"
msgstr "Gagal menulis koneksi ke UI VPN: tidak lengkap menulis"
-#: src/applet.c:412
+#: src/applet.c:411
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Gagal menambah/mengaktifkan koneksi"
-#: src/applet.c:463
+#: src/applet.c:462
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Pemutusan perangkat gagal"
-#: src/applet.c:466
+#: src/applet.c:465
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Pemutusan gagal"
-#: src/applet.c:495
+#: src/applet.c:494
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktivasi koneksi gagal"
-#: src/applet.c:916
+#: src/applet.c:731
+msgid "Don’t show this message again"
+msgstr "Jangan tunjukkan pesan ini lagi"
+
+#: src/applet.c:831
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -754,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" terputus karena koneksi jaringan terinterupsi."
-#: src/applet.c:918
+#: src/applet.c:833
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -764,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena koneksi jaringan terinterupsi."
-#: src/applet.c:920
+#: src/applet.c:835
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -773,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN berhenti tak disangka-sangka."
-#: src/applet.c:922
+#: src/applet.c:837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -784,7 +857,7 @@ msgstr ""
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN mengembalikan konfigurasi yang "
"tidak benar."
-#: src/applet.c:924
+#: src/applet.c:839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -793,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena batas waktu percobaan koneksi habis."
-#: src/applet.c:926
+#: src/applet.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -802,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN tidak mulai pada waktunya."
-#: src/applet.c:928
+#: src/applet.c:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -811,7 +884,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena layanan VPN gagal dijalankan."
-#: src/applet.c:930
+#: src/applet.c:845
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -820,7 +893,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena tidak ada kode rahasia VPN yang valid."
-#: src/applet.c:932
+#: src/applet.c:847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -829,7 +902,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal karena kode rahasia VPN yang tidak valid."
-#: src/applet.c:937
+#: src/applet.c:852
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -838,7 +911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koneksi VPN \"%s\" gagal."
-#: src/applet.c:964
+#: src/applet.c:879
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -849,19 +922,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: src/applet.c:966
+#: src/applet.c:881
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "Koneksi VPN telah sukses dijalin.\n"
-#: src/applet.c:968
+#: src/applet.c:883
msgid "VPN Login Message"
msgstr "Pesan Login VPN"
-#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016
+#: src/applet.c:891 src/applet.c:931
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "Koneksi VPN Gagal"
-#: src/applet.c:1020
+#: src/applet.c:935
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -874,7 +947,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1023
+#: src/applet.c:938
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -887,132 +960,132 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/applet.c:1338
+#: src/applet.c:1253
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "perangkat tak siap (tak ada firmware)"
-#: src/applet.c:1340
+#: src/applet.c:1255
msgid "device not ready"
msgstr "perangkat tak siap"
-#: src/applet.c:1366
+#: src/applet.c:1281
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: src/applet.c:1380
+#: src/applet.c:1295
msgid "device not managed"
msgstr "perangkat tidak dikelola"
-#: src/applet.c:1454
+#: src/applet.c:1369
msgid "No network devices available"
msgstr "Tak ada perangkat jaringan yang tersedia"
-#: src/applet.c:1500
+#: src/applet.c:1415
msgid "_VPN Connections"
msgstr "Koneksi _VPN"
-#: src/applet.c:1544
+#: src/applet.c:1459
msgid "_Configure VPN…"
msgstr "Mena_ta VPN…"
-#: src/applet.c:1547
+#: src/applet.c:1462
msgid "_Add a VPN connection…"
msgstr "Men_ambah suatu koneksi VPN…"
-#: src/applet.c:1653
+#: src/applet.c:1568
msgid "NetworkManager is not running…"
msgstr "NetworkManager tidak sedang berjalan…"
-#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726
+#: src/applet.c:1573 src/applet.c:2641
msgid "Networking disabled"
msgstr "Fungsi jaringan dimatikan"
#. 'Enable Networking' item
-#: src/applet.c:1868
+#: src/applet.c:1783
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Fungsika_n Jaringan"
#. 'Enable Wi-Fi' item
-#: src/applet.c:1877
+#: src/applet.c:1792
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Fungsikan Ni_rkabel"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: src/applet.c:1886
+#: src/applet.c:1801
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Fungsikan _Data Seluler"
#. Toggle notifications item
-#: src/applet.c:1898
+#: src/applet.c:1813
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Fungsikan N_otifikasi"
#. 'Connection Information' item
-#: src/applet.c:1910
+#: src/applet.c:1825
msgid "Connection _Information"
msgstr "_Informasi Koneksi"
#. 'Edit Connections...' item
-#: src/applet.c:1918
+#: src/applet.c:1833
msgid "Edit Connections…"
msgstr "Sunting Koneksi…"
-#: src/applet.c:1932
+#: src/applet.c:1847
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: src/applet.c:2246
+#: src/applet.c:2161
#, c-format
msgid "You are now connected to “%s”."
msgstr "Anda sekarang tersambung ke \"%s\"."
-#: src/applet.c:2286
+#: src/applet.c:2201
msgid "Disconnected"
msgstr "Terputus"
-#: src/applet.c:2287
+#: src/applet.c:2202
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Koneksi jaringan terputus."
-#: src/applet.c:2589
+#: src/applet.c:2504
#, c-format
msgid "Preparing network connection “%s”…"
msgstr "Menyiapkan koneksi jaringan \"%s\"…"
-#: src/applet.c:2592
+#: src/applet.c:2507
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection “%s”…"
msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi jaringan \"%s\"…"
-#: src/applet.c:2598
+#: src/applet.c:2513
#, c-format
msgid "Network connection “%s” active"
msgstr "Koneksi jaringan \"%s\" aktif"
-#: src/applet.c:2671
+#: src/applet.c:2586
#, c-format
msgid "Starting VPN connection “%s”…"
msgstr "Memulai koneksi VPN \"%s\"…"
-#: src/applet.c:2674
+#: src/applet.c:2589
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…"
msgstr "Autentikasi pengguna diperlukan untuk koneksi VPN \"%s\"…"
-#: src/applet.c:2677
+#: src/applet.c:2592
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for “%s”…"
msgstr "Meminta alamat VPN untuk \"%s\"…"
-#: src/applet.c:2680
+#: src/applet.c:2595
msgid "VPN connection active"
msgstr "Koneksi VPN aktif"
-#: src/applet.c:2730
+#: src/applet.c:2645
msgid "No network connection"
msgstr "Tak ada koneksi jaringan"
-#: src/applet.c:3352
+#: src/applet.c:3280
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
@@ -1045,7 +1118,7 @@ msgstr "T_ambah"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262
#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:796
#: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
@@ -1140,7 +1213,7 @@ msgid "Bonded _connections"
msgstr "_Koneksi bond"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:294
msgid "M_ode"
msgstr "M_ode"
@@ -2835,35 +2908,19 @@ msgstr "Klien"
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:203
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
-
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
-msgid "Transmission po_wer"
-msgstr "_Daya transmisi"
-
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
-msgid "Mb/s"
-msgstr "Mb/s"
-
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
-msgid "_Rate"
-msgstr "_Laju"
-
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:205
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:230
msgid "C_hannel"
msgstr "K_anal"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:262
msgid "Ban_d"
msgstr "Ban_d"
-#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
+#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:308
msgid "SS_ID"
msgstr "SS_ID"
@@ -3231,47 +3288,52 @@ msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:422
#: src/connection-editor/page-vpn.c:92
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:202
+#, c-format
+msgid "VPN plugin “%s” not found"
+msgstr "Plugin VPN \"%s\" tidak ditemukan"
+
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:227
msgid "No VPN service type."
msgstr "Tidak ada jenis layanan VPN."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:241
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
msgstr "Pengaya VPN gagal mengimpor koneksi VPN dengan benar: "
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:329
#: src/connection-editor/page-proxy.c:104
#: src/connection-editor/page-team-port.c:189
#: src/connection-editor/page-team.c:327
msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:333
#: src/connection-editor/page-proxy.c:108
#: src/connection-editor/page-team-port.c:193
#: src/connection-editor/page-team.c:331
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:364
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat Keras"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:391
msgid "Virtual"
msgstr "Virtual"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:492
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:540
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:542
msgid "Import a saved VPN configuration…"
msgstr "Impor suatu konfigurasi VPN yang tersimpan…"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:572
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -3279,15 +3341,15 @@ msgstr ""
"Dialog penyunting koneksi tidak dapat diinisialisasi karena galat yang tak "
"dikenal."
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:581
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Tak bisa membuat koneksi baru"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Penghapusan koneksi gagal"
-#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744
+#: src/connection-editor/connection-helpers.c:792
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus koneksi %s?"
@@ -3464,35 +3526,30 @@ msgstr "kini"
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d menit lalu"
-msgstr[1] "%d menit lalu"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:167
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d jam lalu"
-msgstr[1] "%d jam lalu"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:179
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d hari lalu"
-msgstr[1] "%d hari lalu"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:185
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d bulan lalu"
-msgstr[1] "%d bulan lalu"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:189
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d tahun lalu"
-msgstr[1] "%d tahun lalu"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:459
msgid "Connection cannot be deleted"
@@ -3530,43 +3587,43 @@ msgstr "Hapus koneksi yang dipilih"
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Lakukan autentikasi untuk menghapus koneksi yang dipilih"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1053
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051
msgid "Unrecognized connection type"
msgstr "Jenis koneksi tidak dikenal"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1058
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1057
#, c-format
msgid "Don’t know how to import “%s” connections"
msgstr "Tidak tahu bagaimana mengimpor koneksi \"%s\""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1062
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1061
msgid "Error importing connection"
msgstr "Galat saat mengimpor koneksi"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1084
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1087
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1092
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1095
msgid "Error creating connection"
msgstr "Galat saat membuat koneksi"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1077
msgid "Connection type not specified."
msgstr "Jenis koneksi tidak dinyatakan."
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1085
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1093
msgid "No VPN plugins are installed."
msgstr "Tak ada plugin VPN yang terpasang."
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1088
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1096
#, c-format
msgid "Don’t know how to create “%s” connections"
msgstr "Tidak tahu bagaimana membuat koneksi \"%s\""
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1122
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1130
msgid "Error editing connection"
msgstr "Galat saat menyunting koneksi"
-#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1123
+#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1131
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID “%s”"
msgstr "Tidak menemukan koneksi dengan UUID \"%s\""