summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2016-04-05 12:44:31 +0200
committerLubomir Rintel <lkundrak@v3.sk>2016-04-05 12:44:31 +0200
commit9d76115b6262cf5dcf8a81e8be11293c43d11a29 (patch)
treee95e31e8f57beb0272dd73a09b5e3927d9e396b0 /po/kn.po
parente9d27837e119a5d45253c19f1e73e75771a307d8 (diff)
downloadnetwork-manager-applet-9d76115b6262cf5dcf8a81e8be11293c43d11a29.tar.gz
po: update-po
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po5134
1 files changed, 3242 insertions, 1892 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f00ee5d3..6d7c5a27 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,1349 +2,1746 @@
# Kannada translation of network-manager-applet.
# Copyright (C) 2009 network-manager-applet's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-applet package.
-#
+#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2009, 2010, 2011.
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2014. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-21 08:48-0400\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-05 12:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.5.1\n"
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Network Manager"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:1 ../src/applet.c:3105
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Control your network connections"
+#, fuzzy
+msgid "Manage your network connections"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:1
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Network Connections"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+msgid "Manage and change your network connection settings"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:3
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾದ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:4
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE "
-"ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Disable VPN notifications"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:5
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
+"disconnecting from a VPN."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕುವಾಗ ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
+"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ ಎಂಬ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:6
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are "
-"available."
+"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
msgstr ""
-"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE "
-"ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:7
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr "ಮುದ್ರೆ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕೆ ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:9
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "WiFi ನಿರ್ಮಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:10
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
-"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು "
-"ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+"ಆಪ್ಲೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸುವಾಗ ಒಂದು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು ಇದನ್ನು "
+"TRUE ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:11
-msgid "Show WPA protocol chooser widget"
-msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Show the applet in notification area"
+msgstr ""
-#: ../nm-applet.schemas.in.h:12
-msgid "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections."
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
-"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Network Connections"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ignore CA certificate"
+msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
-msgid "Manage and change your network connection settings"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ ಹಾಗು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:165
-#, c-format
-msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n"
+#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
+"authentication."
+msgstr ""
-#: ../src/applet-dbus-manager.c:167
-#, c-format
-msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n"
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../src/applet-device-bond.c:74 ../src/applet-device-bridge.c:74
-#: ../src/applet-device-bt.c:95 ../src/applet-device-cdma.c:329
-#: ../src/applet-device-gsm.c:372 ../src/applet-device-infiniband.c:131
-#: ../src/applet-device-vlan.c:189 ../src/applet-device-wifi.c:782
-#: ../src/applet-device-wired.c:135
-msgid "Available"
-msgstr "ಲಭ್ಯ"
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager for GNOME"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../src/applet-device-bond.c:87 ../src/applet-device-bridge.c:87
-#: ../src/applet-device-bt.c:107 ../src/applet-device-cdma.c:368
-#: ../src/applet-device-gsm.c:411 ../src/applet-device-infiniband.c:146
-#: ../src/applet-device-vlan.c:202 ../src/applet-device-wifi.c:1231
-#: ../src/applet-device-wired.c:150
-msgid "Connection Established"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"NetworkManager is a system service for managing and configuring your network "
+"connections and devices."
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-bond.c:88
-msgid "You are now connected to the bonded network."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../org.gnome.nm-connection-editor.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and "
+"edit existing connection profiles for NetworkManager."
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-bond.c:112
-#, c-format
-msgid "Preparing bond connection '%s'..."
-msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "802.1X authentication"
+msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../src/applet-device-bond.c:115
-#, c-format
-msgid "Configuring bond connection '%s'..."
-msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-bond.c:118
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
-msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+#: ../src/8021x.ui.h:3
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
-#: ../src/applet-device-bond.c:121 ../src/applet-device-bridge.c:121
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:180 ../src/applet-device-vlan.c:236
-#, c-format
-msgid "Requesting address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/8021x.ui.h:4 ../src/libnma/wifi.ui.h:3 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+msgid "_Network name:"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
-#: ../src/applet-device-bond.c:125 ../src/applet-device-bridge.c:125
-#: ../src/applet-device-vlan.c:240
-#, c-format
-msgid "VLAN connection '%s' active"
-msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+#: ../src/ap-menu-item.c:82
+#, fuzzy
+msgid "ad-hoc"
+msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:88
-msgid "You are now connected to the bridged network."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/ap-menu-item.c:87
+msgid "secure."
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-bridge.c:112
-#, c-format
-msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/applet.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add/activate connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:115
-#, c-format
-msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/applet.c:347 ../src/applet.c:401 ../src/applet.c:436
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1444 ../src/applet-device-wifi.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../src/applet-device-bridge.c:118
-#, c-format
-msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+#: ../src/applet.c:350 ../src/applet.c:439 ../src/applet-device-wifi.c:1447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "Connection failure"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:108
-msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
-msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Device disconnect failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet.c:404
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect failure"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Connection activation failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:132 ../src/applet-device-cdma.c:397
-#: ../src/applet-device-gsm.c:440
+#: ../src/applet.c:757 ../src/applet-device-wifi.c:1184
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
+
+#: ../src/applet.c:844
#, c-format
-msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-bt.c:135 ../src/applet-device-cdma.c:400
-#: ../src/applet-device-gsm.c:443
+#: ../src/applet.c:847
#, c-format
-msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-bt.c:138 ../src/applet-device-cdma.c:403
-#: ../src/applet-device-gsm.c:446
+#: ../src/applet.c:850
#, c-format
-msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
+"configuration."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-bt.c:141 ../src/applet-device-cdma.c:406
-#: ../src/applet-device-gsm.c:449 ../src/applet.c:2568
+#: ../src/applet.c:853
#, c-format
-msgid "Requesting a network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-bt.c:145 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:461
+#: ../src/applet.c:856
#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:184 ../src/connection-editor/page-mobile.c:638
-#: ../src/mb-menu-item.c:55
-msgid "CDMA"
-msgstr "CDMA"
+#: ../src/applet.c:859
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:278 ../src/applet-device-gsm.c:322
+#: ../src/applet.c:862
#, c-format
-msgid "Mobile Broadband (%s)"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ "
+"(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:280 ../src/applet-device-gsm.c:324
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:118
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
-msgid "Mobile Broadband"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
+#: ../src/applet.c:865
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+msgstr ""
+"\n"
+"ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..."
+#: ../src/applet.c:872
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:369
-msgid "You are now connected to the CDMA network."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
+"interrupted."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-gsm.c:456
+#: ../src/applet.c:891
#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
-msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)"
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:421 ../src/applet-device-gsm.c:459
-msgid "roaming"
-msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
+#: ../src/applet.c:897
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' disconnected."
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:210 ../src/connection-editor/page-mobile.c:641
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
-msgid "GSM"
-msgstr "GSM"
+#: ../src/applet.c:927
+#, c-format
+msgid ""
+"VPN connection has been successfully established.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
-#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:385
-msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
-msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..."
+#: ../src/applet.c:929
+msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/applet-device-gsm.c:412
-msgid "You are now connected to the GSM network."
-msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet.c:931
+msgid "VPN Login Message"
+msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:688
-msgid "PIN code required"
-msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:937 ../src/applet.c:945 ../src/applet.c:986
+msgid "VPN Connection Failed"
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:690
-msgid "PUK code required"
-msgstr "PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:701
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+#: ../src/applet.c:993
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:703
-msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+#: ../src/applet.c:1280
+msgid "device not ready (firmware missing)"
+msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:836
-msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
-msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+#: ../src/applet.c:1282
+msgid "device not ready"
+msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:859
-msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
-msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+#. Notify user of unmanaged or unavailable device
+#: ../src/applet.c:1292 ../src/applet-device-ethernet.c:109
+msgid "disconnected"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
-#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:886
-msgid "Sending unlock code..."
-msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/applet.c:1308
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:946
-msgid "SIM PIN unlock required"
-msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:1322
+msgid "device not managed"
+msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:947
-msgid "SIM PIN Unlock Required"
-msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:1395
+msgid "No network devices available"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN "
-"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+#: ../src/applet.c:1449
+msgid "_VPN Connections"
+msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:950
-msgctxt "PIN code entry label"
-msgid "PIN code:"
-msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:"
+#: ../src/applet.c:1503
+msgid "_Configure VPN..."
+msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:953
-msgctxt "Show/obscure PIN checkbox label"
-msgid "Show PIN code"
-msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:"
+#: ../src/applet.c:1508
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:956
-msgid "SIM PUK unlock required"
-msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:1615
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:957
-msgid "SIM PUK Unlock Required"
-msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:1620 ../src/applet.c:2612
+msgid "Networking disabled"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:959
-#, c-format
-msgid ""
-"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
-"used."
-msgstr ""
-"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK "
-"ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+#. 'Enable Networking' item
+#: ../src/applet.c:1830
+msgid "Enable _Networking"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:960
-msgctxt "PUK code entry label"
-msgid "PUK code:"
-msgstr "PUK ಕೋಡ್:"
+#. 'Enable Wi-Fi' item
+#: ../src/applet.c:1839
+#, fuzzy
+msgid "Enable _Wi-Fi"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:962
-msgctxt "New PIN entry label"
-msgid "New PIN code:"
-msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:"
+#. 'Enable Mobile Broadband' item
+#: ../src/applet.c:1848
+msgid "Enable _Mobile Broadband"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:963
-msgctxt "New PIN verification entry label"
-msgid "Re-enter new PIN code:"
-msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:"
+#. Toggle notifications item
+#: ../src/applet.c:1860
+msgid "Enable N_otifications"
+msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:967
-msgctxt "Show/obscure PIN/PUK checkbox label"
-msgid "Show PIN/PUK codes"
-msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#. 'Connection Information' item
+#: ../src/applet.c:1872
+msgid "Connection _Information"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:41
-msgid "Auto InfiniBand"
-msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand"
+#. 'Edit Connections...' item
+#: ../src/applet.c:1880
+msgid "Edit Connections..."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:96
-#, c-format
-msgid "InfiniBand Networks (%s)"
-msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+#: ../src/applet.c:1894
+msgid "_About"
+msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:98
+#: ../src/applet.c:2179
#, c-format
-msgid "InfiniBand Network (%s)"
-msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:101
-msgid "InfiniBand Networks"
-msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
-
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:103
-msgid "InfiniBand Network"
-msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ"
+msgid "You are now connected to '%s'."
+msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
-#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:123 ../src/applet-device-vlan.c:180
-#: ../src/applet-device-wired.c:127 ../src/applet.c:1358
-msgid "disconnected"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ"
+#: ../src/applet.c:2222
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:147
-msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet.c:2223
+msgid "The network connection has been disconnected."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:171
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
-msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "Preparing network connection '%s'..."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:174
+#: ../src/applet.c:2477
#, c-format
-msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:177
+#: ../src/applet.c:2480 ../src/applet-device-bt.c:125
+#: ../src/mobile-helpers.c:608
#, c-format
-msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
-msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+msgid "Requesting a network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-infiniband.c:184
+#: ../src/applet.c:2483
#, c-format
-msgid "InfiniBand connection '%s' active"
-msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+msgid "Network connection '%s' active"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-vlan.c:203
-msgid "You are now connected to the VLAN."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet.c:2557
+#, c-format
+msgid "Starting VPN connection '%s'..."
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-vlan.c:227
+#: ../src/applet.c:2560
#, c-format
-msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-vlan.c:230
+#: ../src/applet.c:2563
#, c-format
-msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-vlan.c:233
+#: ../src/applet.c:2566
#, c-format
-msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
-msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+msgid "VPN connection '%s' active"
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:88
-msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
-msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..."
+#: ../src/applet.c:2616
+msgid "No network connection"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:121
-msgid "Create _New Ad-Hoc Wireless Network..."
-msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..."
+#: ../src/applet.c:3204
+msgid "NetworkManager Applet"
+msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:718
-#, c-format
-msgid "Wireless Networks (%s)"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:159
+msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
+msgstr "PUK ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:720
-#, c-format
-msgid "Wireless Network (%s)"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:201
+msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
+msgstr "PIN ಕೋಡ್ ಸರಿಯಿಲ್ಲ; ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸೇವಾಕರ್ತರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:722
-msgid "Wireless Network"
-msgid_plural "Wireless Networks"
-msgstr[0] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-msgstr[1] "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-broadband.c:252
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡುವ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:748
-msgid "wireless is disabled"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:734 ../src/applet-dialogs.c:506
+#, c-format
+msgid "Mobile Broadband (%s)"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:809
-msgid "More networks"
-msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:736
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:100
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:308
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "Mobile Broadband"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1012
-msgid "Wireless Networks Available"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:788 ../src/applet-device-bt.c:75
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:117 ../src/applet-device-wifi.c:969
+msgid "Available"
+msgstr "ಲಭ್ಯ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1013
-msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-broadband.c:801
+#, fuzzy
+msgid "New Mobile Broadband connection..."
+msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1016 ../src/applet.c:723
-msgid "Don't show this message again"
-msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:815 ../src/applet-device-bt.c:87
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:132 ../src/applet-device-wifi.c:1365
+msgid "Connection Established"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1229
-#, c-format
-msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
-msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:816
+#, fuzzy
+msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
+msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1230 ../src/applet-device-wifi.c:1260
-msgid "(none)"
-msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
+#: ../src/applet-device-broadband.c:956 ../src/applet-device-broadband.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Broadband network."
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1270
-#, c-format
-msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:957
+#, fuzzy
+msgid "You are now registered on the home network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
-#, c-format
-msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/applet-device-broadband.c:963
+#, fuzzy
+msgid "You are now registered on a roaming network."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ಬ್ರಿಜ್‌ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-bt.c:88
+msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
+msgstr "ನೀವು ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
+#: ../src/applet-device-bt.c:116 ../src/mobile-helpers.c:599
#, c-format
-msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
+msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1279
+#: ../src/applet-device-bt.c:119 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
-msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1299
+#: ../src/applet-device-bt.c:122 ../src/mobile-helpers.c:605
#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
+msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
+msgstr "'%s' ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣ..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-bt.c:129 ../src/mobile-helpers.c:624
#, c-format
-msgid "Wireless network connection '%s' active"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-wired.c:45
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:30
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
-#: ../src/applet-device-wired.c:100
-#, c-format
-msgid "Wired Networks (%s)"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:102
-#, c-format
-msgid "Wired Network (%s)"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:105
-msgid "Wired Networks"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet Networks"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
-#: ../src/applet-device-wired.c:107
-msgid "Wired Network"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet Network"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../src/applet-device-wired.c:151
-msgid "You are now connected to the wired network."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:133
+#, fuzzy
+msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../src/applet-device-wired.c:175
-#, c-format
-msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:178
-#, c-format
-msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:181
-#, c-format
-msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:184
-#, c-format
-msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:188
-#, c-format
-msgid "Wired network connection '%s' active"
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: ../src/applet-device-wired.c:439
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:346
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ದೃಢೀಕರಣ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:57
+#: ../src/applet-device-wifi.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
+msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸು(_C)..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:281
+#, fuzzy
+msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
+msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_N)..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:431
+msgid "(none)"
+msgstr "(ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi Network (%s)"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:905
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi Network"
+msgid_plural "Wi-Fi Networks"
+msgstr[0] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
+msgstr[1] "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi is disabled"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:935
+msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:996
+msgid "More networks"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi Networks Available"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಈ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1364
+#, c-format
+msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ವೈ-ಫೈ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಈಗ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಬಳಕೆದಾರರ ದೃಢೀಕರಣ..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: %s (%d%%)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "Failed to activate connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add new connection"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:41
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:110
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:287
-#: ../src/wireless-dialog.c:957
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
+#: ../src/applet-dialogs.c:72 ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:332
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:932 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:448
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:112
+#: ../src/applet-dialogs.c:74
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:114 ../src/applet-dialogs.c:229
-#: ../src/applet-dialogs.c:231
+#: ../src/applet-dialogs.c:76 ../src/applet-dialogs.c:228
+#: ../src/applet-dialogs.c:230
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:227
+#. Create the expander
+#: ../src/applet-dialogs.c:151
+msgid "More addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:226
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:235
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:241
-#: ../src/wireless-dialog.c:914
-msgctxt "No wifi security used"
+#: ../src/applet-dialogs.c:234 ../src/applet-dialogs.c:243
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:283
+#, fuzzy
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
-msgctxt "No wired security used"
-msgid "None"
-msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:247
-msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+#: ../src/applet-dialogs.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:317 ../src/applet-dialogs.c:423
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:580
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:319 ../src/applet-dialogs.c:425
-#: ../src/applet-dialogs.c:459 ../src/applet-dialogs.c:475
-#: ../src/applet-dialogs.c:484
+#: ../src/applet-dialogs.c:331 ../src/applet-dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "Speed"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+
+#. Address
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:368
+#, fuzzy
+msgctxt "Address"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:420
+msgid "IP Address:"
+msgstr "IP ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:369
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:"
+
+#. Prefix
+#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#, fuzzy
+msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:354
+#: ../src/applet-dialogs.c:382
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:492
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:356
+#: ../src/applet-dialogs.c:495
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:358
+#: ../src/applet-dialogs.c:502
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:360
+#: ../src/applet-dialogs.c:504
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:366
+#: ../src/applet-dialogs.c:512 ../src/applet-dialogs.c:810
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:347
msgid "General"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:370
+#: ../src/applet-dialogs.c:516
msgid "Interface:"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:384
+#: ../src/applet-dialogs.c:536
msgid "Hardware Address:"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
msgid "Driver:"
msgstr "ಚಾಲಕ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:585
msgid "Speed:"
msgstr "ವೇಗ:"
-#. Security
-#: ../src/applet-dialogs.c:435
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Security:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:446
+#: ../src/applet-dialogs.c:618 ../src/applet-dialogs.c:851
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:457 ../src/applet-dialogs.c:562
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:473
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ಪ್ರಸರಣಾ ವಿಳಾಸ:"
-
-#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:482
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಮಾಸ್ಕ್‍:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:492 ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:638 ../src/applet-dialogs.c:689
msgid "Default Route:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ರೌಟ್:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:504
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:513
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:523
-msgid "Ternary DNS:"
-msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
-
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:538
+#: ../src/applet-dialogs.c:658 ../src/applet-dialogs.c:873
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:547
+#: ../src/applet-dialogs.c:667 ../src/applet-dialogs.c:882
msgid "Ignored"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#, fuzzy
+msgid "VPN Type:"
+msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:822
+#, fuzzy
+msgid "VPN Gateway:"
+msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:828
+#, fuzzy
+msgid "VPN Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:834
+msgid "VPN Banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Base Connection:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:842 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
+msgid "Unknown"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:653
+#: ../src/applet-dialogs.c:957
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:765
-msgid "Copyright © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
-"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
-msgstr "ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
+#: ../src/applet-dialogs.c:985
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2014 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+"and many other community contributors and translators"
+msgstr ""
+"ಹಕ್ಕು © 2004-2012 Red Hat, Inc.\n"
"ಹಕ್ಕು © 2005-2008 Novell, Inc."
-#: ../src/applet-dialogs.c:767
+#: ../src/applet-dialogs.c:988
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸೂಚನಾ ಸ್ಥಳದ ಆಪ್ಲೆಟ್."
-#: ../src/applet-dialogs.c:769
+#: ../src/applet-dialogs.c:990
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager ಜಾಲತಾಣ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:772
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>"
-
-#: ../src/applet-dialogs.c:788
+#: ../src/applet-dialogs.c:1005
msgid "Missing resources"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:1030
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:824
+#: ../src/applet-dialogs.c:1039
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
-#: ../src/applet-dialogs.c:845
+#: ../src/applet-dialogs.c:1054
msgid "Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
-#: ../src/applet.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
-"interrupted."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
+#: ../src/applet-dialogs.c:1336
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../src/applet.c:839
+#: ../src/applet-dialogs.c:1337
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "SIM PIN ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-dialogs.c:1339
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ "
-"ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
+"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PIN ಕೋಡ್‌ನ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
+
+#. Translators: PIN code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1341
+#, fuzzy
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN ಕೋಡ್‌:"
-#: ../src/applet.c:842
+#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Show PIN code"
+msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು:"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1347
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:1348
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "SIM PUK ಅನ್‌ಲಾಕ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-dialogs.c:1350
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
-"configuration."
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು "
-"ಮರಳಿಸಿದೆ."
+"'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಅದಕ್ಕೆ ಒಂದು SIM PUK ಕೋಡ್‌ನ "
+"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../src/applet.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಸಂಪರ್ಕದ ಪ್ರಯತ್ನದ ಕಾಲಾವಧಿ ಮೀರಿದೆ."
+#. Translators: PUK code entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK ಕೋಡ್:"
-#: ../src/applet.c:848
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
-""
+#. Translators: New PIN entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್‌:"
+
+#. Translators: New PIN verification entry label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "ಹೊಸ PIN ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ:"
+
+#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
+#: ../src/applet-dialogs.c:1362
+#, fuzzy
+msgid "Show PIN/PUK codes"
+msgstr "ಹೊಸ PIN/PUK ಕೋಡ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
+msgid "_OK"
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ "
-"ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ."
-#: ../src/applet.c:851
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
+"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
+"button to add an IP address."
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು "
+"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
-#: ../src/applet.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
+msgid "_Add"
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿಲ್ಲ "
-"(ಸೀಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿಲ್ಲ)."
-#: ../src/applet.c:857
-#, c-format
-msgid "\n"
-"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
+#. Delete
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:699
+msgid "_Delete"
+msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:6
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:8
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
msgstr ""
-"\n"
-"ಅಮಾನ್ಯವಾದ VPN ರಹಸ್ಯಗಳಿರದ(ಸಿಕ್ರೇಟ್‌ಗಳಿರದ) VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1 ../src/libnma/wifi.ui.h:1
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1 ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../src/applet.c:864
-#, c-format
-msgid "\n"
-"The VPN connection '%s' failed."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Create…"
+msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
-#: ../src/applet.c:882
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Choose a Connection Type"
+msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:5
msgid ""
+"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
-"interrupted."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ."
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:885
-#, c-format
-msgid "\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
+msgid "Round-robin"
+msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್"
-#: ../src/applet.c:891
-#, c-format
-msgid "\n"
-"The VPN connection '%s' disconnected."
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
+msgid "Active backup"
+msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
-#: ../src/applet.c:922
-msgid "VPN Login Message"
-msgstr "VPN ಪ್ರವೇಶ ಸಂದೇಶ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
-#: ../src/applet.c:934 ../src/applet.c:942 ../src/applet.c:989
-msgid "VPN Connection Failed"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
+msgid "Broadcast"
+msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ"
-#: ../src/applet.c:996
-#, c-format
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
+msgid "Adaptive transmit load balancing"
+msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
+msgid "Adaptive load balancing"
+msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
+msgid "Bonded _connections:"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
+msgid "M_ode:"
+msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
+
+#. Edit
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
+msgid "_Edit"
+msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
+msgid "Monitoring _frequency:"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:7
+msgid "_Interface name:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
+msgid "_Link Monitoring:"
+msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+msgid "ARP _targets:"
+msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid ""
-"\n"
-"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
+"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
+"checking the link status."
msgstr ""
-"\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ VPN ಸೇವೆಯು ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/applet.c:999
-#, c-format
-msgid "\n"
-"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "\n"
-"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
-"\n"
-"%s"
+"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ "
+"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
-#: ../src/applet.c:1346
-msgid "device not ready (firmware missing)"
-msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ (ಫರ್ಮ್-ವೇರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
+msgid "Link _up delay:"
+msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):"
-#: ../src/applet.c:1348
-msgid "device not ready"
-msgstr "ಸಾಧನವು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:22
+msgid "Link _down delay:"
+msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
-#: ../src/applet.c:1374
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Primary:"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
-#: ../src/applet.c:1388
-msgid "device not managed"
-msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:24
+msgid ""
+"The interface name of the primary device. If set, this device will always be "
+"the active slave when it is available."
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1546
-msgid "No network devices available"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:25
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
+msgid "_MTU:"
+msgstr "_MTU:"
-#: ../src/applet.c:1599
-msgid "_VPN Connections"
-msgstr "_VPN ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:26
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
+msgid "bytes"
+msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
-#: ../src/applet.c:1652
-msgid "_Configure VPN..."
-msgstr "VPN ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(_C)..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
+msgid "Path _cost:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:1656
-msgid "_Disconnect VPN"
-msgstr "VPN ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು(_D)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Priority:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
-#: ../src/applet.c:1765
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Hairpin mode:"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
-#: ../src/applet.c:1770 ../src/applet.c:2696
-msgid "Networking disabled"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bridged _connections:"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
-#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1998
-msgid "Enable _Networking"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Forward delay:"
+msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
-#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2007
-msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_W)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
+msgid "_Hello time:"
+msgstr ""
-#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2016
-msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_M)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "s"
+msgstr "ms"
-#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2027
-msgid "Enable N_otifications"
-msgstr "ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_o)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable I_GMP snooping"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
-#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2038
-msgid "Connection _Information"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ(_I)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
+msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr ""
-#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2048
-msgid "Edit Connections..."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:12
+msgid "_Max age:"
+msgstr ""
-#. Help item
-#: ../src/applet.c:2062
-msgid "_Help"
-msgstr "ನೆರವು(_H)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:13
+msgid "_Aging time:"
+msgstr ""
-#. About item
-#: ../src/applet.c:2071
-msgid "_About"
-msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ(_A)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:78
+msgid "automatic"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-#: ../src/applet.c:2340
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:86
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:168
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:193
#, c-format
-msgid "You are now connected to '%s'."
-msgstr "ನೀವು '%s' ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+msgid "default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../src/applet.c:2380
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:132
+msgid "unspecified error"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2381
-msgid "The network connection has been disconnected."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದು ಹೋಗಿದೆ."
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "MAC address"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
-#: ../src/applet.c:2562
-#, c-format
-msgid "Preparing network connection '%s'..."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:245
+#, fuzzy
+msgid "HW address"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
-#: ../src/applet.c:2565
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:248
#, c-format
-msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+msgid "invalid %s for %s (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2571
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:252
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:484
#, c-format
-msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+msgid "invalid %s (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2652
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:268
#, c-format
-msgid "Starting VPN connection '%s'..."
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+msgid "invalid interface-name for %s (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2655
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:272
#, c-format
-msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+msgid "invalid interface-name (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:2658
-#, c-format
-msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು VPN ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:485
+#, fuzzy
+msgid "device"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
-#: ../src/applet.c:2661
-#, c-format
-msgid "VPN connection '%s' active"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:591
+msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+msgstr ""
+"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/applet.c:2700
-msgid "No network connection"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Use Data Center Bridging (DCB) for this connection"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
-#: ../src/applet.c:3255
-msgid "NetworkManager Applet"
-msgstr "NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:2
+msgid "FCoE"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.c:3261 ../src/wired-dialog.c:132
-msgid ""
-"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
-"file was not found)."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:3
+msgid "iSCSI"
msgstr ""
-"NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
-"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
-#: ../src/applet.glade.h:1
-msgid "Other Wireless Network..."
-msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:4
+msgid "FIP"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:2
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:5
+msgid "Flow Control"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:6
+msgid "Feature"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:4
-msgid "_Network name:"
-msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು(_N):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:7
+msgid "Enable"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:5
-msgid "Co_nnection:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:8
+msgid "Advertise"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:6
-msgid "Wireless _adapter:"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:9
+msgid "Willing"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:7
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_o)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:10
+msgid "Priority"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:8
-msgid "Connection Information"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:11
+msgid "Options..."
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:9
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:12
+msgid "Priority Groups"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:10
-msgid "_Key:"
-msgstr "ಕೀಲಿ(_K):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:14
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:11
-msgid "Sho_w key"
-msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:15
+msgid "1"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:12
-msgid "_Authentication:"
-msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:16
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+msgid "2"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:13
-msgid "Open System\n"
-"Shared Key"
-msgstr "ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
-"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:17
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:15
-msgid "WEP inde_x:"
-msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:18
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+msgid "4"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:16
-msgid "1 (Default)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
-msgstr "1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
-"2\n"
-"3\n"
-"4"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:19
+msgid "5"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:20 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:20
+msgid "6"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:21 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:21
+msgid "7"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:22 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:22
+msgid "Fabric"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "WPA Protocol:"
-msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:23
+msgid "VN2VN"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:24
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:24
+msgid "Priority Flow Control"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:25
-msgid "_PAC file:"
-msgstr "_PAC ಕಡತ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:27
+msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority."
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:26
-msgid "I_nner authentication:"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:28
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:27
-msgid "_Allow automatic PAC provisioning"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:29
+msgid "0:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:28
-msgid "Anonymous\n"
-"Authenticated\n"
-"Both"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ\n"
-"ದೃಢೀಕೃತ\n"
-"ಎರಡೂ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:30
+msgid "1:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:31
-msgid "I_dentity:"
-msgstr "ಗುರುತು(_d):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:31
+msgid "2:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:32
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:32
+msgid "3:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:33
-msgid "C_A certificate:"
-msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:33
+msgid "4:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:34
-msgid "No CA certificate is _required"
-msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:34
+msgid "5:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:35
-msgid "Private _key:"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:35
+msgid "6:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:36
-msgid "_Private key password:"
-msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:36
+msgid "7:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:37
-msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:37
+msgid "Traffic Class:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:38
-msgid "_PEAP version:"
-msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:38
+msgid "Strict Bandwidth:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:39
-msgid "Automatic\n"
-"Version 0\n"
-"Version 1"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
-"ಆವೃತ್ತಿ 0\n"
-"ಆವೃತ್ತಿ 1"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:39
+msgid "Priority Bandwidth:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:42
-msgid "label"
-msgstr "ಲೇಬಲ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:40
+msgid "Group Bandwidth:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:43
-msgid "Show it"
-msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:41
+msgid "Group ID:"
+msgstr ""
-#: ../src/applet.glade.h:44
-msgid "_Unlock"
-msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:42
+msgid "15"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:72
-msgid "automatic"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:43
+msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:236
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:822
-msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The "
+"sum of all groups must total 100%."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು (ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ "
-"ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
-msgid "Round-robin"
-msgstr "ರೌಂಡ್-ರಾಬಿನ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
-msgid "Active backup"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:47
+msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dcb.ui.h:48
+msgid "Enter the traffic class for each user priority."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
-msgid "Broadcast"
-msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+msgid "_Username:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು(_U):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
-msgid "802.3ad"
-msgstr "802.3ad"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+msgid "_Service:"
+msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
-msgid "Adaptive transmit load balancing"
-msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್‌ಮಿಟ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
-msgid "Adaptive load balancing"
-msgstr "ಅಡಾಪ್ಟೀವ್ ಲೋಡ್ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸಿಂಗ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "_Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
-msgid "MII (recommended)"
-msgstr "MII (ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವ)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+msgid "Automatic"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
-msgid "ARP"
-msgstr "ARP"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
-msgid "Bonded _connections:"
-msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
-msgid "_Mode:"
-msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
-msgid "_Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
-msgid "_Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸು (_D)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
-msgid "Monitoring _frequency:"
-msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣಾ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ( _f):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
-msgid "_Interface name:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_I):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
-msgid "_Link Monitoring:"
-msgstr "ಕೊಂಡಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_L):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
-msgid "ARP _targets:"
-msgstr "ARP ಗುರಿಗಳು (_t):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ವೇಗ(_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Device:"
+msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
msgid ""
-"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
-"checking the link status."
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on. This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
-"ಕೊಂಡಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾಗ, ಒಂದು IP ವಿಳಾಸ, ಅಥವ ಒಂದು ವಿರಾಮ-ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ "
-"ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡ IP ವಿಳಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ."
+"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಯಂತ್ರಾಂಶ "
+"ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ ಎಂದು "
+"ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
-msgid "Link _up delay:"
-msgstr "ಲಿಂಕ್ ಅಪ್ ವಿಳಂಬ (_u):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:19
+msgid "Wake on LAN:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
-msgid "Link _down delay:"
-msgstr "ಲಿಂಕ್ ಡೌನ್ ವಿಳಂಬ (_d):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "De_fault"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
-msgid "_Service:"
-msgstr "ಸೇವೆ(_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
-msgid "_Transport mode:"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:22
+msgid "_Phy"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid "_Device MAC address:"
-msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:23
+msgid "_Unicast"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:19
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
-msgid "bytes"
-msgstr "ಬೈಟ್‌ಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:24
+msgid "Mul_ticast"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
-msgid "_MTU:"
-msgstr "_MTU:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Broadcast"
+msgstr "ಪ್ರಸರಣೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:26
+msgid "_Arp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:27
+msgid "Ma_gic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Wake on LAN password:"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:29
msgid ""
-"This option locks this connection to the network device specified by its "
-"permanent MAC address entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+"Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets."
msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ "
-"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
+msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "All _users may connect to this network"
+msgstr "ನೀವು ಈಗ ತಂತಿಯುಕ್ತ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
+msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
+msgid "Firewall _zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
+msgid "_Transport mode:"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕ್ರಮ (_T):"
#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
msgid "Datagram"
msgstr "ಡೇಟಾಗ್ರಾಮ್"
#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
msgid "Connected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
-msgid "Automatic"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
-
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
@@ -1352,7 +1749,7 @@ msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್ DNS ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿ
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:166
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
msgid "Manual"
msgstr "ಕೈಯಾರೆ"
@@ -1364,42 +1761,34 @@ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ-ಕೊಂಡಿ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:186
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Shared to other computers"
msgstr "ಇತರೆ ಗಣಕಗಳೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid "_Method:"
msgstr "ವಿಧಾನ(_M):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "<b>Addresses</b>"
-msgstr "<b>ವಿಳಾಸಗಳು</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
-msgid ""
-"IP addresses identify your computer on the network. Click the \"Add\" "
-"button to add an IP address."
-msgstr ""
-"IP ವಿಳಾಸಗಳು ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತವೆ. IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು "
-"\"ಸೇರಿಸು\" ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Addresses"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, "
"enter it here."
msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP "
-"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು "
-"ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+"ಜಾಲಬಂಧ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ "
+"ಐಡೆಂಟಿಫಯರ್ ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು DHCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಐಡೆಂಟಿಫಯರನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
+"ಅದನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
@@ -1407,22 +1796,27 @@ msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಾಗ ಬಳಸಲಾದ ಡೊಮೈನುಗಳು.ಅನೇಕ ಡೊಮೈನುಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅವನ್ನು "
"ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-msgid "_Search domains:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:306
+#, fuzzy
+msgid "S_earch domains:"
msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-msgid "_DNS servers:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:297
+#, fuzzy
+msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
@@ -1430,11 +1824,12 @@ msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. "
"ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv4 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1442,36 +1837,44 @@ msgstr ""
"IPv6-ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಜಾಲಬಂಧಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಾಗ, ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ IPv4 "
"ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv6 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
-msgid "_Routes&#x2026;"
-msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು (_R)&#x2026;"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:21
+msgid "_Routes…"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:16
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪಡೆಯಲಾದ ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(_n)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:196
+msgid "Disabled"
+msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
+msgid "Enabled (prefer public address)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+msgid "Enabled (prefer temporary address)"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:19
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:17
-msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will "
+"be automatically scoped to the connecting interface."
msgstr ""
-"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕೇವಲ ಅದರ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಮಾತ್ರವೆ ಉಪಯೋಗಿಸು(_o)"
+"ಆತಿಥೇಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕಗಳ IP ವಿಳಾಸಗಳು. "
+"ಅನೇಕ ಡೊಮೈನ್ ಹೆಸರಿನ ಪರಿಚಾರಕ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:20
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:18
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
+msgid "IPv6 _privacy extensions:"
msgstr ""
-"ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ಸಹ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಜಾಲಬಂಧವಾಗಿ "
-"ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು IPv6 ವಿಳಾಸ ನೀಡಿಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:20
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1480,79 +1883,60 @@ msgstr ""
"ಸಂರಚನೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡು IPv4 ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
-msgid "3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
-msgid "<b>Basic</b>"
-msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "Nu_mber:"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ(_m):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "<b>Advanced</b>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
msgstr "<b>ಸುಧಾರಿತ</b>"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ID(_e):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-msgid "_Type:"
-msgstr "ಬಗೆ(_T):"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Change..."
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-msgid "PI_N:"
-msgstr "PI_N:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
+msgid "P_IN:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-msgid "Allow roaming if home network is not available"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದೆ ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ರೋಮಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
msgid "Allowed methods:"
msgstr "ಅನುಮತಿ ಇರುವ ವಿಧಾನಗಳು:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-msgid "Configure _Methods&#x2026;"
+#, fuzzy
+msgid "Configure _Methods…"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ವಿಧಾನಗಳು (_M)&#x2026;"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "<b>Compression</b>"
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
msgstr "<b>ಸಂಕುಚನೆ</b>"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
@@ -1580,423 +1964,761 @@ msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP ಹೆಡರ್ ಸಂಕುಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು(_h)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
+msgid "Echo"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸು(_e)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
-msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
-msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:14
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:15
-msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:16
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:17
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:18
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:19
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:20
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:21
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:1
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:2
+msgid "_JSON config:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:22
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team-port.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Import team configuration from a file..."
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:23
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Teamed connections:"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಮಾಡಿದ ಸಂಪರ್ಕಗಳು:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:24
-msgid ""
-"<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods. If connections fail, try disabling support for some methods.</i>"
-msgstr ""
-"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು "
-"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
-"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-team.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Im_port team configuration from a file..."
+msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "ಮೂಲ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ (_P):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
-msgid "VLAN interface _name:"
+#, fuzzy
+msgid "VLAN inter_face name:"
msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು (_n):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid "_Cloned MAC address:"
+#, fuzzy
+msgid "Cloned MAC _address:"
msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
msgstr "VLAN _id:"
-#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
-msgid "Device name + number"
-msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
-#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
-msgid "\"vlan\" + number"
-msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "ಟ್ವಿಸ್ಟೆಡ್ ಪೇರ್ (TP)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "ಅಟ್ಯಾಚ್‌ಮೆಂಟ್ ಯುನಿಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (AUI)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "ಮೀಡಿಯಾ ಇಂಡಿಪೆಂಡೆಂಟ್ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ (MII)"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:7
+msgid "Flags:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
+msgid "_Reorder headers"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ(_P):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:9
+msgid "_GVRP"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ವೇಗ(_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
+msgid "_Loose binding"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್(_x)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:11
+msgid "M_VRP"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಪರಿಹರಿಸು(ಆಟೊನೆಗೋಶಿಯೇಟ್)(_o)"
+#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:13
+msgid "Device name + number"
+msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು + ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on. This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ "
-"ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ಸವಲತ್ತನ್ನು MAC ಕ್ಲೋನಿಂಗ್ ಅಥವ ಸ್ಪೂಫಿಂಗ್ "
-"ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
+#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string
+#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:15
+msgid "\"vlan\" + number"
+msgstr "\"vlan\" + ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-msgid "MT_U:"
-msgstr "MT_U:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
+msgid "Hotspot"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "Ad-hoc"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "mW"
msgstr "mW"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ(_w):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_Rate:"
msgstr "ದರ(_R):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
-msgid ""
-"This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
-"specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ "
-"ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "C_hannel:"
msgstr "ಚಾನಲ್(_h):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "Ban_d:"
msgstr "ಬ್ಯಾಂಡ್(_d):"
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-msgid "M_ode:"
-msgstr "ಕ್ರಮ(_o):"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:20
+msgid "SS_ID:"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:21
-msgid "_SSID:"
-msgstr "_SSID:"
+#: ../src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
+msgid "No polkit authorization to perform the action"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-msgid "_Security:"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Allowed Authentication Methods"
+msgstr "<b>ಅನುಮತಿಯಿರುವ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳು</b>"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:738
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:723
-msgid "Address"
-msgstr "ವಿಳಾಸ"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:755
-msgid "Netmask"
-msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಸಿಬಲ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:772
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:757
-msgid "Gateway"
-msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
-msgid "Metric"
-msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:740
-msgid "Prefix"
-msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:106
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:236
-msgid "Wired"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:13
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್ ಚಾಲೆಂಜ್ ಹ್ಯಾಂಡ್‌ಶೇಕ್ ಅತೆಂಟಿಕೇಶನ್ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ 2"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"<i>ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಒದಗಿಸುವವರ PPP ಪರಿಚಾರಕಗಳು ಎಲ್ಲಾ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನಗಳನ್ನು "
+"ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತವೆ. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಕೆಲವು ದೃಢೀಕರಣಗಳನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ "
+"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.</i>"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:112
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:435
-msgid "Wireless"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:97
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:326
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet"
+msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎತರ್ನೆಟ್"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:448 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:124
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:161
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:106
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:123
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:107
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:127
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:157
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:136
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:798 ../src/utils/utils.c:216
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:109
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:444 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:577
msgid "Bond"
msgstr "ಬಾಂಡ್"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:142
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:606 ../src/utils/utils.c:220
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:110
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:267 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:579
+msgid "Team"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:111
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:210
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:581
+msgid "Bridge"
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
+
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:594 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:155
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:295
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:116
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:254
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:101
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:245
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:196
msgid "Hardware"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:265
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:223
msgid "Virtual"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:333
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:335
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:294
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ VPN ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:363
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:323
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷದಿಂದಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:372
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:332
msgid "Could not create new connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:516
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:469
msgid "Connection delete failed"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:596
+#: ../src/connection-editor/connection-helpers.c:517
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:579
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:804
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:746
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1068
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1066
+msgid "Address"
+msgstr "ವಿಳಾಸ"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:823
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1087
+msgid "Netmask"
+msgstr "ನೆಟ್‍ಮಾಸ್ಕ್‍"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:842
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:784
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1106
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1104
+msgid "Gateway"
+msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ"
+
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:861
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:803
+msgid "Metric"
+msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್"
+
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:765
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1085
+msgid "Prefix"
+msgstr "ಪ್ತಿಫಿಕ್ಸ್"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100
#, c-format
-msgid "%s slave %d"
-msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d"
+msgid "Editing %s"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:104
+msgid "Editing un-named connection"
+msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Missing connection name"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Editor initializing..."
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:194
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Connection cannot be modified"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:207
+#, c-format
+msgid "Invalid setting %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:283
msgid ""
-"Select the type of connection that will be used for the slaves of this bond."
-msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್‌ನ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
+"was not found)."
+msgstr ""
+"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
+msgid "Save any changes made to this connection."
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
+msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
+msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+msgid "Could not create connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:437
+msgid "Could not edit connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:439
+msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:581
+msgid "Error initializing editor"
+msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:921
+msgid "Connection add failed"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2 ../src/info.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:785
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:792
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+msgid "Connection _name:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "_Export..."
+msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:127
+msgid "never"
+msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:149
+msgid "now"
+msgstr "ಈಗ"
+
+#. less than an hour ago
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:156
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:160
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:178
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:182
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ"
+msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:623
+msgid "Name"
+msgstr "ಹೆಸರು"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:636
+msgid "Last Used"
+msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:684
+msgid "Edit the selected connection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
+msgid "Authenticate to edit the selected connection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:701
+msgid "Authenticate to delete the selected connection"
+msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+msgid "No VPN plugins are installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:955
+#, fuzzy
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:956
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:109
+msgid "802.1x Security"
+msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
+msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Use 802.1_X security for this connection"
+msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:58
+msgid "MAC address of the Bluetooth device. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Bluetooth user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid Bluetooth device (%s)"
+msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bluetooth connection %d"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:302
+msgid "Bluetooth Type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of the Bluetooth connection profile."
+msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:325
+#, fuzzy
+msgid "_Personal Area Network"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(_N)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bluetooth.c:330
+#, fuzzy
+msgid "_Dial-Up Network"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:447
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:960
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:566
+#, fuzzy
+msgid "primary"
+msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ DNS:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:616
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:148
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:155
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Could not load bridge user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#. Translators: a "Bridge Port" is a network
+#. * device that is part of a bridge.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Bridge Port"
+msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
+
+#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not load bridge port user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:603
+msgid "DCB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-dcb.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Could not load DCB user interface."
+msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:129
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:252
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:214
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:144
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"em1\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"em1 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ "
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Could not load ethernet user interface."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "ಇತರ್ನೆಟ್ (%s)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:461
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:741
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:581
+#, fuzzy
+msgid "cloned MAC"
+msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾದ _MAC ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:465
+msgid "Wake-on-LAN password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:51
+#: ../src/libnma/nma-mobile-providers.c:806
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:806
+msgid "Default"
+msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:52
+msgid ""
+"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
+"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
+"firewall. Only usable if firewalld is active."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:53
+#, fuzzy
+msgid "FirewallD is not running."
+msgstr "NetworkManager ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ..."
+
+#: ../src/connection-editor/page-general.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Could not load General user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:57
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"ib0\", "
+"\"80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65\", \"ib0 "
+"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:153
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "InfiniBand ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:243
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:216
+msgid "infiniband device"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:251
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (VPN) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
-msgid "Automatic (PPP)"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP)"
-
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
-msgid "Automatic (PPP) addresses only"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+msgid "Automatic, addresses only"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPPoE) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (DHCP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:179
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಜೋಡಿಸು"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
-msgid "Disabled"
-msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Additional DNS ser_vers:"
+msgstr "_DNS ಪರಿಚಾರಕಗಳು:"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Additional s_earch domains:"
+msgstr "ಹುಡುಕು ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು(_S):"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:965
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv4 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:827
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:834
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1158
+msgid "IPv4 Settings"
+msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1160
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPV4 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:840
-msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "IPv4 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1253
+#, c-format
+msgid "IPv4 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
-msgid "Automatic, addresses only"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1261
+#, c-format
+msgid "IPv4 address netmask \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1270
+#, c-format
+msgid "IPv4 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1313
+#, c-format
+msgid "IPv4 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
msgid "Ignore"
@@ -2006,122 +2728,225 @@ msgstr "ಆಲಕ್ಷಿಸು"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ, DHCP ಮಾತ್ರ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ IPv6 ರೌಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:810
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:817
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1155
+msgid "IPv6 Settings"
+msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1157
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPV6 ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:823
-msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPV6 ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1248
+#, c-format
+msgid "IPv6 address \"%s\" invalid"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:313
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:320
-msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1256
+#, c-format
+msgid "IPv6 prefix \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1265
+#, c-format
+msgid "IPv6 gateway \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:1307
+#, c-format
+msgid "IPv6 DNS server \"%s\" invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:248
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:259
+msgid "Duplicate slaves"
msgstr ""
-"ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:341
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:249
+#, c-format
+msgid "Slaves '%s' and '%s' both apply to device '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"Slaves '%s' and '%s' apply to different virtual ports ('%s' and '%s') of the "
+"same physical device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-master.c:385
+#, c-format
+msgid "%s slave %d"
+msgstr "%s ಸ್ಲೇವ್ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:310
+msgid "Could not load mobile broadband user interface."
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:327
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:591
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:529
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:618
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:556
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. "
-"ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರು ಬಳಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ನಿಮಗೆ ಖಚಿತ "
+"ಮಾಹಿತಿ ಇರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸಿದವರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:623
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:561
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _GSM-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, GPRS, EDGE, "
"UMTS, HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
-msgid "My provider uses _CDMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:568
+#, fuzzy
+msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr ""
-"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, "
-"EVDO)"
+"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು _CDMA-ಆಧರಿತವಾದ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (ಅಂದರೆ, 1xRTT, EVDO)"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:578 ../src/mb-menu-item.c:50
+#: ../src/mobile-helpers.c:283
+msgid "CDMA"
+msgstr "CDMA"
+
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:581 ../src/mb-menu-item.c:54
+#: ../src/mobile-helpers.c:281
+msgid "GSM"
+msgstr "GSM"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:129
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:241
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:130
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:258
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:289
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:131
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:303
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:276
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:258
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:280
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:288
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:257
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:273
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:142
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
msgid "none"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:202
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:196
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ PPP ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:294
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:301
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
+msgid "PPP Settings"
+msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:307
-msgid "PPP Settings"
-msgstr "PPP ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:98
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:71
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:165
+msgid "Select file to import"
+msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:593
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:600
-msgid "Could not load VLAN user interface."
-msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:91
+msgid "Error: file doesn't contain a valid JSON configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Could not load team user interface."
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-team.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#. Translators: a "Team Port" is a network
+#. * device that is part of a team.
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:151
+msgid "Team Port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-team-port.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Could not load team port user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the
+#. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet").
+#.
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:414
+#, c-format
+msgid "%s (via \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New connection..."
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
-#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:801
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Could not load vlan user interface."
+msgstr "ಬಾಂಡ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:734
+msgid "vlan parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:797
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:127
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Could not load VPN user interface."
+msgstr "VLAN ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:118
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ VPN ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಸೇವೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:242
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:309
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:205
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:300
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:268
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:229
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2131,305 +2956,118 @@ msgstr ""
"\n"
"ದೋಷ: ಯಾವುದೆ VPN ಸೇವೆಯ ಪ್ರಕಾರವಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:223
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:230
-msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:371
-#, c-format
-msgid "Wired connection %d"
-msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:254
+#, fuzzy
+msgid "Choose a VPN Connection Type"
+msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:125
-msgid "802.1x Security"
-msgstr "802.1x ಸುರಕ್ಷತೆ"
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:255
+msgid ""
+"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
+"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
+"not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:133
-msgid "Use 802.1X security for this connection"
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ 802.1X ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:77
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
+"by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ BSSID ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್‌ಗೆ (AP) "
+"ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option locks this connection to the network device specified either by "
+"its interface name or permanent MAC or both. Examples: \"wlan0\", "
+"\"3C:97:0E:42:1A:19\", \"wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)\""
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಲಾದ ಶಾಶ್ವತ MAC ವಿಳಾಸದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಈ "
+"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಲಾಕ್ ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆ: 00:11:22:33:44:55"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:422
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:429
-msgid "Could not load WiFi user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "WiFi ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:601
-#, c-format
-msgid "Wireless connection %d"
-msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:571
+msgid "bssid"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:265
-#: ../src/wireless-dialog.c:931
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi device"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:309
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:906 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:922
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-ಬಿಟ್ ಕೀಲಿ (ಹೆಕ್ಸ್ ಅಥವ ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:274
-#: ../src/wireless-dialog.c:940
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:319
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:915 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:931
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bit ಗುಪ್ತವಾಕ್ಯ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:300
-#: ../src/wireless-dialog.c:970
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:345
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:945 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:314
-#: ../src/wireless-dialog.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:358
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:959 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:328
-#: ../src/wireless-dialog.c:998
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:371
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:973 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:989
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:374
-msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:413
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi "
-"ಸಿದ್ಧತೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
+"WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ; WiFi ಸಿದ್ಧತೆಯು "
+"ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:383
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:390
-msgid "Could not load WiFi security user interface."
-msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:396
-msgid "Wireless Security"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:110
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:114
-msgid "Editing un-named connection"
-msgstr "ಹೆಸರಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:308
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the "
-"NetworkManager applet .glade file was not found)."
-msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet "
-".glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:326
-msgid ""
-"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
-"was not found)."
-msgstr ""
-"ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಕೆಲವು ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (.ui ಕಡತವು ಕಂಡು "
-"ಬಂದಿಲ್ಲ)."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:482
-msgid ""
-"Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting the "
-"NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in <tt>/etc/sysconfig/network</tt>:\n"
-"\n"
-" <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
-"\n"
-"After making this modification, NetworkManager must be restarted to ensure "
-"the new functionality is enabled."
-msgstr ""
-"<tt>/etc/sysconfig/network</tt> ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು "
-"'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ "
-"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n"
-"\n"
-" <tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
-"\n"
-"ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
-"NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:494
-msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled"
-msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:541
-msgid "Apply"
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:542
-msgid "Save any changes made to this connection."
-msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಉಳಿಸು."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:543
-msgid "Apply..."
-msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:544
-msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರಿಗಾಗಿ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಿಸಿ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560
-msgid "Could not create connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:560
-msgid "Could not edit connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:562
-msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂವಾದವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:577
-msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager."
-msgstr ""
-"ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ "
-"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:650
-msgid "Error saving connection"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:651
-#, c-format
-msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
-msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:743
-msgid "Error initializing editor"
-msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1037
-msgid "Connection update failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1097
-msgid "Connection add failed"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-msgid "Create New Connection"
-msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-msgid "Select the type of connection to create:"
-msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ:"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-msgid "Connection _name:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಹೆಸರು(_n):"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "Available to all users"
-msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-msgid "_Export..."
-msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
-msgid "never"
-msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
-msgid "now"
-msgstr "ಈಗ"
-
-#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷದ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ನಿಮಿಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಯ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ಗಂಟೆಗಳ ಹಿಂದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d ದಿನದ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ"
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
+msgstr "WiFi ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:506
#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ"
+msgid "missing SSID"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
+#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:512
#, c-format
-msgid "%d year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ"
-msgstr[1] "%d ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:629
-msgid "Name"
-msgstr "ಹೆಸರು"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:640
-msgid "Last Used"
-msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ಬಳಸಲಾದ"
-
-#. Edit
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:679
-msgid "Edit"
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:680
-msgid "Edit the selected connection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:681
-msgid "Edit..."
-msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:682
-msgid "Authenticate to edit the selected connection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
-
-#. Delete
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:695
-msgid "Delete"
-msgstr "ಅಳಿಸು"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:696
-msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಿ"
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:697
-msgid "Delete..."
-msgstr "ಅಳಿಸಿ..."
-
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:698
-msgid "Authenticate to delete the selected connection"
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ"
+msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:138
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:140
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2437,246 +3075,100 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು "
-"ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
+"ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಮಾನ್ಯವಾದ VPN ಸಂಪರ್ಕ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ\n"
"\n"
"ದೋಷ: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:240
-msgid "Select file to import"
-msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:288
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:215
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:290
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:217
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(_R)"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:219
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "%s ಅನ್ನು ನೀವು ಉಳಿಸುತ್ತಿರುವ VPN ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:328
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:255
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:330
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:257
#, c-format
-msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+msgstr ""
+"VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು %s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ದೋಷ: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:364
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಿ..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:213
-#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:322
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "ದೋಷ: %s"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
-msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
-msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೂರವಾಣಿ ಸಾಧನದ ಬಗೆ (GSM ಅಥವ CDMA ಅಲ್ಲ)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:478
-msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೂರವಾಣಿಯು ಈಗ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ!"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:648
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:654
-msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "ದೂರವಾಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:687
-msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:696
-msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯು ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:711
-msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
-msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:782
-msgid "could not find the Bluetooth device."
-msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:912
-msgid ""
-"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
-"Networking connection."
-msgstr ""
-"ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ "
-"ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:944
-#, c-format
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
-msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)."
-""
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:954
-msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
-msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:963
-#, c-format
+#: ../src/ethernet-dialog.c:86 ../src/ethernet-dialog.c:94
+#, fuzzy
msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
+"file was not found)."
msgstr ""
-"ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ "
-"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s)."
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1014
-msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವಾಗಿ ಬಳಸಿ (PAN/NAP)"
-
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1023
-msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ(DUN)"
-
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Usage:"
-msgstr "ಬಳಕೆ:"
+"NetworkManager ಆಪ್ಲೆಟ್‌ಗೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (ಗ್ಲೇಡ್ ಕಡತವು "
+"ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
-#: ../src/main.c:72
-msgid ""
-"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
-msgstr ""
-"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/"
-"NetworkManager)."
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
+msgid "_Unlock"
+msgstr "ಅನ್‌ಲಾಕ್ ಮಾಡು(_U)"
-#: ../src/main.c:73
-msgid ""
-"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
-"GNOME desktop environment."
+#: ../src/gsm-unlock.ui.h:3
+msgid "Automatically unlock this device"
msgstr ""
-"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ "
-"ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:58
-msgid "EVDO"
-msgstr "EVDO"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
-msgid "GPRS"
-msgstr "GPRS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
-msgid "EDGE"
-msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
-msgid "UMTS"
-msgstr "UMTS"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
-msgid "HSDPA"
-msgstr "HSDPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
-msgid "HSUPA"
-msgstr "HSUPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
-msgid "HSPA"
-msgstr "HSPA"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:104
-msgid "not enabled"
-msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:110
-msgid "not registered"
-msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:128
-#, c-format
-msgid "Home network (%s)"
-msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:130
-#, c-format
-msgid "Home network"
-msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:138
-msgid "searching"
-msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:141
-msgid "registration denied"
-msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:146 ../src/mb-menu-item.c:152
-#, c-format
-msgid "%s (%s roaming)"
-msgstr "%s (%s ರೋಮಿಂಗ್)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:148 ../src/mb-menu-item.c:154
-#, c-format
-msgid "%s (roaming)"
-msgstr "%s (ರೋಮಿಂಗ್)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:157
-#, c-format
-msgid "Roaming network (%s)"
-msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+#: ../src/info.ui.h:1
+msgid "Connection Information"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../src/mb-menu-item.c:159
-#, c-format
-msgid "Roaming network"
-msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ"
+#: ../src/info.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Active Network Connections"
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:198
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:199
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ "
-"ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
+msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ:"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:205
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:206
msgid "Your Device:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಾಧನ:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:216
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:217
msgid "Your Provider:"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:227
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:228
msgid "Your Plan:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:248
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:249
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2684,280 +3176,637 @@ msgid ""
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
-"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ "
-"ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ "
-"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ "
-"ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು "
-"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ \"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ "
-"ಮಾಡಿ."
-
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡಿ ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್‌ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸುವವರೊಂದಿಗೆ "
+"ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗುವುದು. ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಅಥವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು "
+"ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ "
+"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ವ್ಯವಸ್ಥೆ >> ಆದ್ಯತೆಗಳ ಮೆನುವಿನಿಂದ "
+"\"ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು\" ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:261
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:262
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:325
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:326
msgid "Unlisted"
msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:456
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:457
msgid "_Select your plan:"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_S):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಯೋಜನೆಯ (ಪ್ಲಾನ್) _APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ಹೆಸರು):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:500
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:501
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ "
-"ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು "
-"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n"
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ತಪ್ಪಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಖಾತೆಯ "
+"ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್‌ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಅಥವ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು .\n"
"\n"
"ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ ಬಗೆಗೆ ನಿಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯ APN ಗಾಗಿ "
"ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಕೇಳಿ."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:508
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:509
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯನ್ನು(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:557
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:558
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "ನನ್ನ ಯೋಜನೆ(ಪ್ಲಾನ್) ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:710
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:711
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(_l):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:723
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:724
msgid "Provider"
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:748
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr ""
"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಹಾಗು ನಾನೆ ಸ್ವತಃ ನಮೂದಿಸಲು "
"ಬಯಸುತ್ತೇನೆ(_m):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:761
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:762
msgid "Provider:"
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರು:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:753
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:778
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-msgstr ""
-"ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
+msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು GSM ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:755
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:780
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:781
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "ನನಗೆ ಒದಗಿಸುವವರು CDMA ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:791
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:792
msgid "Choose your Provider"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1012
-msgid "Country List:"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1053
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Country or Region List:"
msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
-msgid "Country"
-msgstr "ದೇಶ"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1066
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Country or region"
+msgstr "ದೇಶದ ಪಟ್ಟಿ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1031
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1076
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
msgstr "ನನ್ನ ದೇಶವನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1077
-msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
+#, fuzzy
+msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಒದಗಿಸುವವರ ದೇಶವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1126
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1183
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1184
msgid "Installed GSM device"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ GSM ಸಾಧನ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1129
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1186
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1187
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ CDMA ಸಾಧನ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1297
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1354
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1355
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
-"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ "
-"ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
+"ಈ ಸಹಾಯಕವು ಒಂದು ಸೆಲ್ಯುಲಾರ್ (3G) ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು "
+"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ನೆರವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1302
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1360
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1361
msgid "You will need the following information:"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1371
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1372
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಒದಗಿಸಿದವರ ಹೆಸರು"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1377
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1378
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ(ಪ್ಲಾನ್) ಹೆಸರು"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1383
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1384
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
-"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ "
-"ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
+"(ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ) ನಿಮ್ಮ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಬಿಲ್ಲಿಂಗ್ ಯೋಜನೆಯ APN (ಎಕ್ಸೆಸ್ ಪಾಯಿಂಟ್ ನೇಮ್)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1412
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1413
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "ಈ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸು(_t):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1367
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1427
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1428
msgid "Any device"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1380
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1440
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1441
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1554
+#: ../src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1613
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1614
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:49 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:615
+msgid "Store the password only for this user"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
-msgid "Default"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:50 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:616
+msgid "Store the password for all users"
+msgstr ""
-#: ../src/utils/utils.c:218
-msgid "Bridge"
-msgstr "ಬ್ರಿಜ್"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:51 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ಈ ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕಾಗಿ ಕೇಳು(_k)"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:141 ../src/vpn-password-dialog.c:268
-#, c-format
-msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
-msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#: ../src/libnma/nma-ui-utils.c:52 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:618
+#, fuzzy
+msgid "The password is not required"
+msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಗುಪ್ತಪದ."
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
-"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:99
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:99
+#, fuzzy
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
-#: ../src/vpn-password-dialog.c:271
-#, c-format
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:102
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:102
+#, fuzzy
+msgid "_Ternary Password:"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#: ../src/libnma/nma-vpn-password-dialog.c:247
+#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow passwords"
+msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:132 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Click to connect"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕು"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:133 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:142
msgid ""
-"There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection "
-"type '%s'. Contact your system administrator."
+"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter "
+"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first"
msgstr ""
-"VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../src/wired-dialog.c:100
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "ತಂತಿಸಹಿತ 802.1X ದೃಢೀಕರಣ"
-
-#: ../src/wireless-dialog.c:469
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:455 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:465
msgid "New..."
msgstr "ಹೊಸತು..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1089
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:889 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:905
+#, fuzzy
+msgctxt "Wifi/wired security"
+msgid "None"
+msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1057 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1075
msgid "C_reate"
msgstr "ರಚಿಸು(_r)"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1170
-#, c-format
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1143 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1161
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
"ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಗುಪ್ತಪದ ಅಥವ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಯ "
"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1172
-msgid "Wireless Network Authentication Required"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1145 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1174
-msgid "Authentication required by wireless network"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1147 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1165
+#, fuzzy
+msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
-msgid "Create New Ad-Hoc Wireless Network"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1152 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1170
+#, fuzzy
+msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1181
-msgid "New ad-hoc wireless network"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1154 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1172
+#, fuzzy
+msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "ಹೊಸ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1182
-msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1155 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1173
+#, fuzzy
+msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ನೀವು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಯಸುವ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
-msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1157 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1175
+#, fuzzy
+msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
-msgid "Hidden wireless network"
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1159 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1187
+#: ../src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1160 ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
+"connect to."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _security:"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ(_S):"
+
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:4 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection:"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕ(_n):"
+
+#: ../src/libnma/wifi.ui.h:5 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi _adapter:"
+msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಅಡಾಪ್ಟರ್(_a):"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:302 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:369
+msgid "Wired"
+msgstr "ತಂತಿಯುಕ್ತ"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:404
+msgid "PCI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:406
+msgid "USB"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:482 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:502
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:42
+msgid "Usage:"
+msgstr "ಬಳಕೆ:"
+
+#: ../src/main.c:44
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
-"to connect to."
+"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/"
+"Projects/NetworkManager/)."
msgstr ""
-"ನೀವು ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುವ ಅಡಗಿಸಲಾದ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತಾ ವಿವರಗಳನ್ನು "
-"ನಮೂದಿಸಿ."
+"ಈ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮ್ NetworkManager ನ ಒಂದು ಘಟಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ (http://projects.gnome.org/"
+"NetworkManager)."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:440
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+#: ../src/main.c:45
+msgid ""
+"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
+"GNOME desktop environment."
+msgstr ""
+"ಇದು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಉದ್ಧೇಶಿಸಿಲ್ಲ ಬದಲಾಗಿ GNOME ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ "
+"ಚಾಲನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:52
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:56
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:58
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:60
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:64
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:66
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#, fuzzy
+msgid "HSPA+"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:70
+msgid "LTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:117
+msgid "not enabled"
+msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:123
+msgid "not registered"
+msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:141
+#, c-format
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:143
+#, c-format
+msgid "Home network"
+msgstr "ನೆಲೆ(ಹೋಮ್) ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:151
+msgid "searching"
+msgstr "ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:154
+msgid "registration denied"
+msgstr "ನೋಂದಣಿಯನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:159 ../src/mb-menu-item.c:165
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s ರೋಮಿಂಗ್)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:161 ../src/mb-menu-item.c:167
+#, c-format
+msgid "%s (roaming)"
+msgstr "%s (ರೋಮಿಂಗ್)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:170
+#, c-format
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:172
+#, c-format
+msgid "Roaming network"
+msgstr "ರೋಮಿಂಗ್ ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:331
+#, c-format
+msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:464
+msgid "PIN code required"
+msgstr "PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:472
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PIN ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:619
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "'%s' ಎಂಬ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/mobile-helpers.c:622
+msgid "roaming"
+msgstr "ರೋಮಿಂಗ್"
+
+#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
+#: ../src/utils/utils.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s connection"
+msgstr "DSL ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:56
+msgid "undefined error in 802.1x security (wpa-eap)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:255
+msgid "unspecified error validating eap-method file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:452
+#, fuzzy
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM, ಅಥವ PKCS#12 ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:455
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER ಅಥವ PEM ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರಗಳು (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:260
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:290
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:70
+msgid "missing EAP-FAST PAC file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:265
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:302
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:333
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:398
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:403
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "ಒಂದು PAC ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸು..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:405
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ಕಡತಗಳು (*.pac)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:409
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:414
msgid "All files"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:274
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Authenticated"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "ಅನಾಮಧೇಯ ಗುರುತು(_m):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "PAC _file:"
+msgstr "_PAC ಕಡತ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Inner authentication:"
+msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೃಢೀಕರಣ(_n):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ P_AC ಪ್ರಾವಿಶನಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:63
+msgid "missing EAP-LEAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.c:69
+msgid "missing EAP-LEAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:68
+msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:287
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:318
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:424
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:369
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:456
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:368
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:381
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:481
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:412
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಅಥಾರಿಟಿಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Version 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+msgid "Version 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate:"
+msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+msgid "No CA certificate is _required"
+msgstr "ಯಾವುದೆ CA ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "PEAP _version:"
+msgstr "_PEAP ಆವೃತ್ತಿ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:72
+msgid "missing EAP username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.c:82
+msgid "missing EAP password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:66
+msgid "missing EAP-TLS identity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
+msgstr "C_A ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:76
+msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:84
+msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:94
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:296
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಗಳು ಅಸುರಕ್ಷಿತ"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:299
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -2965,41 +3814,542 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
-" ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
-"ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯು ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತಗೊಂಡಿರುವಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. "
+"ಇದರಿಂದಾಗಿ ನಿಮ್ಮ ಸುರಕ್ಷತಾ ರುಜುವಾತನ್ನು ರಾಜಿ ಮಾಡಿಕೊಂಡಂತಾಗುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು "
+"ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಿಕ್ಷಿತಗೊಂಡಂತಹ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿ.\n"
"\n"
"(ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು openssl ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:450
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:475
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:462
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:487
msgid "Choose your private key..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ..."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity:"
+msgstr "ಗುರುತು(_d):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ(_U):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+msgid "Private _key:"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ(_k):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_Private key password:"
+msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಗುಪ್ತಪದ(_P):"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:68
+msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:72
+msgid "Unknown error validating 802.1x security"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:436
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:460
+msgid "PWD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:471
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:441
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:482
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:452
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:493
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ EAP (PEAP)"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:593
-msgid "WPA Only"
-msgstr "WPA ಮಾತ್ರ"
+#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Au_thentication:"
+msgstr "ದೃಢೀಕರಣ(_A):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:61
+msgid "missing leap-username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.c:69
+msgid "missing leap-password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:105
+msgid "missing wep-key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:113
+#, c-format
+msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
+"(ascii) or 10/26 (hex)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:131
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.c:133
+msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "1 (Default)"
+msgstr ""
+"1 (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Open System"
+msgstr ""
+"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
+"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+"ಮುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ\n"
+"ಹಂಚಲಾದ ಕೀಲಿ"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key:"
+msgstr "ಕೀಲಿ(_K):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(_w)"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x:"
+msgstr "WEP ಸೂಚಿ(_x):"
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
+"digits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
+msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Type:"
+msgstr "ಬಗೆ(_T):"
+
+#~ msgid "Show WPA protocol chooser widget"
+#~ msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರ ವಿಡ್ಗೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to TRUE to show the WPA protocol chooser when editing connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಾಗ WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಾರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಇದನ್ನು TRUE ಗೆ "
+#~ "ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
+#~ msgstr "nm-ಆಪ್ಲೆಟ್‌ನ ಒಂದು ಸನ್ನಿವೇಶವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ.\n"
+
+#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
+#~ msgstr "%s ಸೇವೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. (%d)\n"
+
+#~ msgid "Preparing bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Configuring bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "User authentication required for bond connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Requesting address for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "VLAN connection '%s' active"
+#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "Preparing bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Configuring bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್‌ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "User authentication required for bridge connection '%s'..."
+#~ msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಂಪರ್ಕ (CDMA)..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the CDMA network."
+#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ CDMA ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+
+#~ msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
+#~ msgstr "ಹೊಸ ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ (GSM) ಸಂಪರ್ಕ..."
+
+#~ msgid "You are now connected to the GSM network."
+#~ msgstr "ಈಗ ನೀವು GSM ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+
+#~ msgid "PUK code required"
+#~ msgstr "PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಬ್ರಾಡ್‌ಬ್ಯಾಂಡ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ PUK ಕೋಡ್‌ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+
+#~ msgid "Auto InfiniBand"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂ InfiniBand"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks (%s)"
+#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network (%s)"
+#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#~ msgid "InfiniBand Networks"
+#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
+
+#~ msgid "InfiniBand Network"
+#~ msgstr "InfiniBand ಜಾಲಬಂಧ"
+
+#~ msgid "You are now connected to the InfiniBand network."
+#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ InfiniBand ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ."
+
+#~ msgid "Preparing InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Configuring InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "User authentication required for InfiniBand connection '%s'..."
+#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#~ msgid "InfiniBand connection '%s' active"
+#~ msgstr "InfiniBand ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "You are now connected to the VLAN."
+#~ msgstr "ನೀವು ಈಗ VLAN ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿದ್ದೀರಿ."
+
+#~ msgid "Preparing VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Configuring VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "User authentication required for VLAN connection '%s'..."
+#~ msgstr "VLAN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (%s)"
+
+#~ msgid "Wireless Network (%s)"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ (%s)"
+
+#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
+
+#~ msgid "Wireless network connection '%s' active"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgctxt "No wired security used"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
+
+#~ msgid "Secondary DNS:"
+#~ msgstr "ದ್ವಿತೀಯ DNS:"
+
+#~ msgid "Ternary DNS:"
+#~ msgstr "ತೃತೀಯ DNS:"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ನೆರವು(_H)"
+
+#~ msgid "Other Wireless Network..."
+#~ msgstr "ಇತರೆ ವೈರ್ಲೆಸ್ ಜಾಲಬಂಧ..."
+
+#~ msgid "_Wireless security:"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸುರಕ್ಷತೆ(_W):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಗಳು</span>"
+
+#~ msgid "WPA Protocol:"
+#~ msgstr "WPA ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Anonymous\n"
+#~ "Authenticated\n"
+#~ "Both"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಅಜ್ಞಾತ\n"
+#~ "ದೃಢೀಕೃತ\n"
+#~ "ಎರಡೂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic\n"
+#~ "Version 0\n"
+#~ "Version 1"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ\n"
+#~ "ಆವೃತ್ತಿ 0\n"
+#~ "ಆವೃತ್ತಿ 1"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ಲೇಬಲ್"
+
+#~ msgid "Show it"
+#~ msgstr "ಅದನ್ನು ತೋರಿಸು"
+
+#~ msgid "_Mode:"
+#~ msgstr "ಕ್ರಮ (_M):"
+
+#~ msgid "_Device MAC address:"
+#~ msgstr "ಸಾಧನದ MAC ವಿಳಾಸ(_D):"
+
+#~ msgid "<b>Addresses</b>"
+#~ msgstr "<b>ವಿಳಾಸಗಳು</b>"
+
+#~ msgid "_Routes&#x2026;"
+#~ msgstr "ರೌಟ್‌ಗಳು (_R)&#x2026;"
+
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"
+
+#~ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
+
+#~ msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+
+#~ msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+#~ msgstr "3G ಗೆ (UMTS/HSPA) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
+
+#~ msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+#~ msgstr "2Gಗೆ (GPRS/EDGE) ಆದ್ಯತೆ ನೀಡು"
+
+#~ msgid "<b>Basic</b>"
+#~ msgstr "<b>ಮೂಲಭೂತ</b>"
+
+#~ msgid "PI_N:"
+#~ msgstr "PI_N:"
+
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>ದೃಢೀಕರಣ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Echo</b>"
+#~ msgstr "<b>ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ</b>"
+
+#~ msgid "MT_U:"
+#~ msgstr "MT_U:"
+
+#~ msgid "Infrastructure"
+#~ msgstr "ಮೂಲಭೂತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
+
+#~ msgid "_SSID:"
+#~ msgstr "_SSID:"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the type of connection that will be used for the slaves of this "
+#~ "bond."
+#~ msgstr "ಈ ಬಾಂಡ್‌ನ ಸ್ಲೇವ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
+
+#~ msgid "Automatic (PPP)"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP)"
+
+#~ msgid "Automatic (PPP) addresses only"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (PPP) ವಿಳಾಸಗಳು ಮಾತ್ರ"
+
+#~ msgid "Wireless connection %d"
+#~ msgstr "ವೈರ್ಲೆಸ್ ಸಂಪರ್ಕ %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
+#~ "NetworkManager applet .glade file was not found)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಸಂಪರ್ಕ ಸಂಪಾದಕಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ಅಗತ್ಯ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ (NetworkManager applet ."
+#~ "glade ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for bond, bridge, and VLAN interfaces must be enabled by setting "
+#~ "the NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED key to 'yes' in <tt>/etc/sysconfig/"
+#~ "network</tt>:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t<tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
+#~ "\n"
+#~ "After making this modification, NetworkManager must be restarted to "
+#~ "ensure the new functionality is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<tt>/etc/sysconfig/network</tt> ನಲ್ಲಿ NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED ಕೀಲಿಯನ್ನು "
+#~ "'yes'ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಬಾಂಡ್, ಬ್ರಿಜ್ ಮತ್ತು VLAN ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವನ್ನು "
+#~ "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\t<tt>NM_BOND_BRIDGE_VLAN_ENABLED=yes</tt>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಈ ಮಾರ್ಪಾಡನ್ನು ಮಾಡಿದ ನಂತರ, ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+#~ "NetworkManager ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
+
+#~ msgid "Bridging, bonding, and VLAN functionality not enabled"
+#~ msgstr "ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸಿ"
+
+#~ msgid "Apply..."
+#~ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು..."
+
+#~ msgid "Bonding, bridging, and VLANs are disabled in NetworkManager."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬಾಂಡಿಂಗ್, ಬ್ರಿಜಿಂಗ್, ಮತ್ತು VLAN ಗಳನ್ನು NetworkManager ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
+#~ msgstr "ಗುಣ '%s' / '%s' ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %d"
+
+#~ msgid "Connect _automatically"
+#~ msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸು(_a)"
+
+#~ msgid "Available to all users"
+#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾರರು"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ಅಳಿಸು"
+
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "ಅಳಿಸಿ..."
+
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "ದೋಷ: %s"
+
+#~ msgid "Mobile wizard was canceled"
+#~ msgstr "ಮೊಬೈಲ್ ಗಾರುಡಿಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೂರವಾಣಿ ಸಾಧನದ ಬಗೆ (GSM ಅಥವ CDMA ಅಲ್ಲ)"
+
+#~ msgid "Your phone is now ready to use!"
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ದೂರವಾಣಿಯು ಈಗ ಬಳಸಲು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ!"
+
+#~ msgid "failed to connect to the phone."
+#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
+
+#~ msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
+#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸಂಪರ್ಕವು ಕಡಿದುಹೋಗಿದೆ."
+
+#~ msgid "timed out detecting phone details."
+#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯು ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ."
+
+#~ msgid "could not connect to the system bus."
+#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
+
+#~ msgid "Detecting phone configuration..."
+#~ msgstr "ದೂರವಾಣಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
+#~ "Networking connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಡಯಲ್-ಅಪ್-ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ಬ್ಲೂಟೂತ್ "
+#~ "ಅಡಾಪ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಬೇಕು."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ:%s)."
+
+#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
+#~ msgstr "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (D-Bus ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಬ್ಲೂಟೂತ್ ಸಂರಚನೆಯು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ (NetworkManager ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: "
+#~ "%s)."
+
+#~ msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವಾಗಿ ಬಳಸಿ (PAN/NAP)"
+
+#~ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
+#~ msgstr "ನಿಮ್ಮ ಮೊಬೈಲ್ ದೂರವಾಣಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅಂತರ್ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ(DUN)"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "ದೇಶ"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "ಯುನೈಟೆಡ್ ಕಿಂಗ್ಡಮ್"
+
+#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
+#~ msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
+#~ "Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ "
+#~ "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
+#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "VPN ಸಂಪರ್ಕದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ದೃಢೀಕರಣ ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. "
+#~ "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:602
-msgid "WPA2/RSN Only"
-msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ"
+#~ msgid "WPA Only"
+#~ msgstr "WPA ಮಾತ್ರ"
+#~ msgid "WPA2/RSN Only"
+#~ msgstr "WPA2/RSN ಮಾತ್ರ"