diff options
author | Beniamino Galvani <bgalvani@redhat.com> | 2022-05-30 11:45:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Beniamino Galvani <bgalvani@redhat.com> | 2022-05-30 11:45:43 +0200 |
commit | 670a36b05e0ecf9c97cde4733e12c36852e860eb (patch) | |
tree | 292bff2ad7d566a691ac36fe7f75e5bee2fbb4de /po | |
parent | 2a690cb55fa868d4208e1563974e777299cc8766 (diff) | |
download | network-manager-applet-bg/wpa3.tar.gz |
Update po filesbg/wpa3
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/an.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/as.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/crh.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/dz.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_CA.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 515 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/gu.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ku.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ml.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 3150 | ||||
-rw-r--r-- | po/ne.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/or.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 15 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 15 |
81 files changed, 2826 insertions, 2130 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 08:18+0200\n" "Last-Translator: F Wolff <friedel@translate.org.za>\n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamiese-WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "Adresse" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4028,11 +4033,11 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 13:19+0200\n" "Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n" "Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamica" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "Adrezas" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4175,11 +4180,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamica (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA y WPA2 presonal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 16:16+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamic WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -466,6 +466,11 @@ msgstr "العناوين" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4123,11 +4128,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamic WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA و WPA2 شخصي" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA و WPA2 للشركات" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 18:20+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ডাইনামিক WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -441,6 +441,11 @@ msgstr "ঠিকনাসমূহ" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4139,11 +4144,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA আৰু WPA2 ব্যক্তিগত" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA আৰু WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-07 17:48+0200\n" "Last-Translator: Xandru Armesto <xandru@softastur.org>\n" "Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -457,6 +457,11 @@ msgstr "Direiciones" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4141,11 +4146,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinámica (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA y WPA2 personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:05\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Дынамічны WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +450,11 @@ msgstr "Яшчэ адрасы" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4109,11 +4114,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Дынамічны WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index b9f1acf7..9a4864b5 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-14 12:38+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamičny WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "Adras _MAC:" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4155,11 +4160,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamičny WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-09 19:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамичен WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -442,6 +442,11 @@ msgstr "Адреси" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4168,11 +4173,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамичен WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Частна WPA & WPA2 " #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Корпоративна WPA & WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index f88c28ef..d7b82f40 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 01:55-0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ডাইনামিক WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -460,6 +460,11 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4165,11 +4170,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ডাইনামিক WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA ও WPA2 ব্যক্তিগত" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ও WPA2 এন্টারপ্রাইজ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:25+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamički WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -442,6 +442,11 @@ msgstr "Adrese" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4142,11 +4147,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamički WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Lični WPA & WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Poslovni WPA & WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:41+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinàmic" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "Més adreces" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4126,11 +4131,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinàmic 802.1X" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index b210ca16..0bf25e3f 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:17+0200\n" "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinàmic" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -447,6 +447,11 @@ msgstr "Adreces" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4178,11 +4183,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinàmic 802.1X" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nm-aplet 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-21 18:21-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists." @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamik WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -449,6 +449,11 @@ msgstr "Adresler" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4172,11 +4177,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamik WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Kurum" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:02+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamické WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -441,6 +441,11 @@ msgstr "Více adres" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4086,11 +4091,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamické WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 osobní" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 firemní" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -20,9 +20,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-27 11:40+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 13:52+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -41,10 +41,6 @@ msgstr "Netværk" msgid "Manage your network connections" msgstr "Håndtér dine netværksforbindelser" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Netværkshåndtering" @@ -81,10 +77,6 @@ msgstr "Avanceret netværkskonfiguration" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Redigér og ændr dine indstillinger til netværksforbindelser" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -446,7 +438,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisk WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -459,6 +451,11 @@ msgstr "Flere adresser" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4116,11 +4113,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA og WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA og WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4395,5 +4394,11 @@ msgstr "PEM-certifikater (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM- eller PKCS#12-private nøgler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Flere netværk" @@ -23,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-22 00:55+0100\n" "Last-Translator: Ingo Brückl <ib@wupperonline.de>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -44,10 +44,6 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Manage your network connections" msgstr "Verwaltung der Netzwerkverbindungen" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -84,10 +80,6 @@ msgstr "Erweiterte Netzwerkkonfiguration" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Verwaltung von Einstellungen für Netzwerkverbindungen" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -452,7 +444,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisches WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -465,6 +457,11 @@ msgstr "Weitere Adressen" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4171,11 +4168,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisches WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4455,6 +4454,12 @@ msgstr "PEM-Zertifikate (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER-, PEM-, oder PKCS#12-Privatschlüssel (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Weitere Netzwerke" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.pot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:28+0530\n" "Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n" "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -455,6 +455,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4019,12 +4023,12 @@ msgstr "ནུས་ཅན་ཌབ་ལུ་ཨི་པི་" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 #, fuzzy -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA2 རང་དོན་" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 #, fuzzy -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 ཚོང་ལས་" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-21 12:37+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Δυναμικό WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "Διευθύνσεις" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4175,11 +4180,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Δυναμικό WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Προσωπικό WPA & WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Εταιρικό WPA & WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po index bea21386..f34d973b 100644 --- a/po/en_CA.po +++ b/po/en_CA.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-06 14:52-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -451,6 +451,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4001,11 +4005,11 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 #, fuzzy -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 2ef382e8..2a364378 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 18:11+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" "Language-Team: British English <en@li.org>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamic WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "Addresses" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4155,11 +4160,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamic WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:51+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamika WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -447,6 +447,11 @@ msgstr "Adresoj" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4093,11 +4098,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamika WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA kaj WPA2 por personoj" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA kaj WPA2 por enterprenoj" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: networkmanager-applet.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-07 13:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica " -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +450,11 @@ msgstr "Más direcciones" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4114,11 +4119,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinámica (802.1x)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA y WPA2 personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA y WPA2 enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Network Manager MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-13 02:52+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dünaamiline WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "Aadressid" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4133,11 +4138,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dünaamiline WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 isiklik" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ettevõtte" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -6,9 +6,11 @@ # Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2022. # msgid "" -msgstr "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +msgstr "" +"Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 10:00+0100\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" @@ -26,10 +28,6 @@ msgstr "Sarea" msgid "Manage your network connections" msgstr "Kudeatu sareko konexioak" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -42,13 +40,17 @@ msgstr "NetworkManager konexioen editorea" msgid "" "NetworkManager is a system service for managing and configuring your network " "connections and devices." -msgstr "NetworkManager zure sareko konexioak eta gailuak kudeatzeko eta konfiguratzeko sistema-zerbitzua da." +msgstr "" +"NetworkManager zure sareko konexioak eta gailuak kudeatzeko eta " +"konfiguratzeko sistema-zerbitzua da." #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:13 msgid "" "The nm-connection-editor program works with NetworkManager to create and " "edit existing connection profiles for NetworkManager." -msgstr "Nm-connection-editor programak NetworkManager programarekin funtzionatzen du NetworkMager-en konexio-profilak sortzeko eta editatzeko." +msgstr "" +"Nm-connection-editor programak NetworkManager programarekin funtzionatzen du " +"NetworkMager-en konexio-profilak sortzeko eta editatzeko." #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:27 msgid "The NetworkManager Developers" @@ -62,10 +64,6 @@ msgstr "Sareen konfigurazio aurreratua" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Kudeatu eta aldatu sareko konexioen ezarpenak" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -80,7 +78,8 @@ msgstr "'%s' propietatea ez da idazgarria '%s' klaseko objektuaren" #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" -msgstr "eraiki ondoren ezin da \"% s\" eraikitzeko jabetza \"% s\" objekturako aldatu" +msgstr "" +"eraiki ondoren ezin da \"% s\" eraikitzeko jabetza \"% s\" objekturako aldatu" #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:815 #, c-format @@ -97,7 +96,9 @@ msgstr "ezin ezarri '%s' propietatea, '%s' motakoa, '%s' motako baliotik" msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " "type '%s'" -msgstr "“%s” balioa '%s' motakoa ez da baliozkoa edo tartetik kanpo dago '%s' propietaterako '%s' motakoa" +msgstr "" +"“%s” balioa '%s' motakoa ez da baliozkoa edo tartetik kanpo dago '%s' " +"propietaterako '%s' motakoa" #: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" @@ -216,7 +217,9 @@ msgstr "“%s” banda zabal mugikorreko konexioa konfiguratzen…" #: src/applet-device-bt.c:110 src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" -msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da “%s” banda zabal mugikorrera konektatzeko…" +msgstr "" +"Erabiltzailearen autentifikazioa behar da “%s” banda zabal mugikorrera " +"konektatzeko…" #: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 #, c-format @@ -272,7 +275,8 @@ msgstr "“%s” ethernet sarearen konexioa konfiguratzen…" #: src/applet-device-ethernet.c:159 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" -msgstr "Erabiltzailearen autentifikazioa behar da “%s” ethernet sarearen konexiorako…" +msgstr "" +"Erabiltzailearen autentifikazioa behar da “%s” ethernet sarearen konexiorako…" #: src/applet-device-ethernet.c:162 #, c-format @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamikoa" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -433,6 +437,11 @@ msgstr "Helbide gehiago" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -595,14 +604,16 @@ msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "and many other community contributors and translators" -msgstr "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" +msgstr "" +"Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "eta komunitatearen gainerako laguntzaile eta itzultzaileak" #: src/applet-dialogs.c:1131 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." -msgstr "Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko." +msgstr "" +"Jakinarazpen-areako miniaplikazioa sareko gailuak eta konexioak kudeatzeko." #: src/applet-dialogs.c:1133 msgid "NetworkManager Website" @@ -616,7 +627,9 @@ msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>" msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." -msgstr "NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)." +msgstr "" +"NetworkManager miniaplikazioak ezin izan du behar diren baliabide batzuk " +"aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)." #: src/applet-dialogs.c:1152 msgid "Missing resources" @@ -649,7 +662,8 @@ msgstr "SIMa desblokeatzeko PIN kodea behar da" msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " "used." -msgstr "“%s” banda zabaleko gailuak SIMaren PIN kodea behar du erabili ahal izateko." +msgstr "" +"“%s” banda zabaleko gailuak SIMaren PIN kodea behar du erabili ahal izateko." #. Translators: PIN code entry label #: src/applet-dialogs.c:1488 @@ -675,7 +689,8 @@ msgstr "SIMa desblokeatzeko PUK kodea behar da" msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " "used." -msgstr "“%s” banda zabaleko gailuak SIMaren PUK kodea behar du erabili ahal izateko." +msgstr "" +"“%s” banda zabaleko gailuak SIMaren PUK kodea behar du erabili ahal izateko." #. Translators: PUK code entry label #: src/applet-dialogs.c:1499 @@ -704,11 +719,14 @@ msgstr "Konexioak ez zeukan VPN ezarpenik" #: src/applet-vpn-request.c:477 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" -msgstr "Huts egin du VPNaren interfaze grafikoarekin konexioa idazteak: %s (%d)" +msgstr "" +"Huts egin du VPNaren interfaze grafikoarekin konexioa idazteak: %s (%d)" #: src/applet-vpn-request.c:485 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" -msgstr "Huts egin du VPNaren interfaze grafikoarekin konexioa idazteak: idazketa osatugabea" +msgstr "" +"Huts egin du VPNaren interfaze grafikoarekin konexioa idazteak: idazketa " +"osatugabea" #: src/applet.c:412 msgid "Failed to add/activate connection" @@ -732,7 +750,8 @@ msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " "interrupted." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioa deskonektatu egin da, sareko konexioa eten egin delako." #: src/applet.c:918 @@ -741,7 +760,8 @@ msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the network connection was " "interrupted." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, sareko konexioa eten egin delako." #: src/applet.c:920 @@ -749,7 +769,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ustekabean gelditu delako." #: src/applet.c:922 @@ -758,15 +779,18 @@ msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " "configuration." -msgstr "\n" -"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea itzuli duelako." +msgstr "" +"\n" +"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak konfigurazio baliogabea " +"itzuli duelako." #: src/applet.c:924 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, konexio-saiakeren denbora iraungitu delako." #: src/applet.c:926 @@ -774,7 +798,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzua ez delako garaiz hasi." #: src/applet.c:928 @@ -782,15 +807,18 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." -msgstr "\n" -"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako abiaraztean." +msgstr "" +"\n" +"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako " +"abiaraztean." #: src/applet.c:930 #, c-format msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik." #: src/applet.c:932 @@ -798,7 +826,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du, ez dagoelako baliozko VPN sekreturik." #: src/applet.c:937 @@ -806,7 +835,8 @@ msgstr "\n" msgid "" "\n" "The VPN connection “%s” failed." -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du." #: src/applet.c:964 @@ -815,7 +845,8 @@ msgid "" "VPN connection has been successfully established.\n" "\n" "%s\n" -msgstr "VPNaren konexioa ongi ezarri da.\n" +msgstr "" +"VPNaren konexioa ongi ezarri da.\n" "\n" "%s\n" @@ -838,8 +869,10 @@ msgid "" "The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" "\n" "%s" -msgstr "\n" -"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako abiaraztean.\n" +msgstr "" +"\n" +"“%s” VPN konexioak huts egin du, VPN zerbitzuak huts egin duelako " +"abiaraztean.\n" "\n" "%s" @@ -850,7 +883,8 @@ msgid "" "The VPN connection “%s” failed to start.\n" "\n" "%s" -msgstr "\n" +msgstr "" +"\n" "“%s” VPN konexioak huts egin du abiaraztean.\n" "\n" "%s" @@ -989,7 +1023,9 @@ msgstr "NetworkManager miniaplikazioa" msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." -msgstr "IP helbideak zure ordenagailua identifikatzen du sarean. Egin klik “Gehitu” botoian IP helbide bat gehitzeko." +msgstr "" +"IP helbideak zure ordenagailua identifikatzen du sarean. Egin klik “Gehitu” " +"botoian IP helbide bat gehitzeko." #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109 @@ -1031,7 +1067,9 @@ msgstr "Erabili _konexio hau soilik bere sareko baliabideentzako" msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." -msgstr "Gaituta badago, konexio hau ez da inoiz ere erabiliko sareko konexio lehenetsi gisa." +msgstr "" +"Gaituta badago, konexio hau ez da inoiz ere erabiliko sareko konexio " +"lehenetsi gisa." #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:65 msgid "C_reate…" @@ -1047,9 +1085,11 @@ msgid "" "\n" "If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " "not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "Hautatu sortzea nahi duzun konexio mota.\n" +msgstr "" +"Hautatu sortzea nahi duzun konexio mota.\n" "\n" -"Sortzea nahi duzun VPN konexio mota ez bada zerrendan agertzen baliteke VPN plugina ongi instalatuta ez egotea." +"Sortzea nahi duzun VPN konexio mota ez bada zerrendan agertzen baliteke VPN " +"plugina ongi instalatuta ez egotea." #: src/connection-editor/ce-page-bluetooth.ui:35 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129 @@ -1142,7 +1182,9 @@ msgstr "ARP _helburuak" msgid "" "An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when " "checking the link status." -msgstr "IP helbidea , edo komaz bereizitako IP helbideen zerrenda, konexioaren egoera egiaztatzean bilatzeko" +msgstr "" +"IP helbidea , edo komaz bereizitako IP helbideen zerrenda, konexioaren " +"egoera egiaztatzean bilatzeko" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373 msgid "Link _up delay" @@ -1160,7 +1202,9 @@ msgstr "_Nagusia" msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " "the active port when it is available." -msgstr "Gailu nagusiaren interfaze-izena. Ezartzen bada, gailu hau beti izango da ataka aktiboa erabilgarri dagoenean." +msgstr "" +"Gailu nagusiaren interfaze-izena. Ezartzen bada, gailu hau beti izango da " +"ataka aktiboa erabilgarri dagoenean." #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:507 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:188 @@ -1231,7 +1275,10 @@ msgid "" "Controls whether IGMP snooping is enabled for this bridge. Note that if " "snooping was automatically disabled due to hash collisions, the system may " "refuse to enable the feature until the collisions are resolved." -msgstr "Zubi honetarako IGMP usnatzea gaituta dagoen kontrolatzen du. Kontuan izan usnatzea automatikoki desgaitu bada hash-talken ondorioz, sistemak eginbidea gaitzea ukatu dezakeela talkak ebatzi arte." +msgstr "" +"Zubi honetarako IGMP usnatzea gaituta dagoen kontrolatzen du. Kontuan izan " +"usnatzea automatikoki desgaitu bada hash-talken ondorioz, sistemak eginbidea " +"gaitzea ukatu dezakeela talkak ebatzi arte." #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:344 msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)" @@ -1240,13 +1287,17 @@ msgstr "Gaitu _STP (Spanning Tree Protocol)" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:348 msgid "" "Controls whether Spanning Tree Protocol (STP) is enabled for this bridge" -msgstr "Spanning Tree Protocol (STP) protokoloa zubi honetarako gaituta dagoen ala ez kontrolatzen du" +msgstr "" +"Spanning Tree Protocol (STP) protokoloa zubi honetarako gaituta dagoen ala " +"ez kontrolatzen du" #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:363 msgid "" "STP priority for this bridge. Lower values are “better”; the lowest priority " "bridge will be elected the root bridge." -msgstr "Zubi honetarako STP lehentasuna. Balio baxuagoak “hobeak” dira; lehentasunik baxueneko zubia errotzat hartuko da." +msgstr "" +"Zubi honetarako STP lehentasuna. Balio baxuagoak “hobeak” dira; lehentasunik " +"baxueneko zubia errotzat hartuko da." #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378 msgid "_Max age" @@ -1274,7 +1325,11 @@ msgid "" "01:80:C2:00:00:00 to 01:80:C2:00:00:0F that must be forwarded. The mask " "can’t have bits 0, 1 or 2 set because they are used for STP, MAC pause " "frames and LACP." -msgstr "16 bit-eko maskara bat, bit bakoitza 01:80:C2:00:00:00 eta 01:80:C2:00:00:0F arteko barrutian dagoen talde-helbide bati dagokiona, birbidali behar dena. Maskarak 0, 1 edo 2 bit multzo eduki ditzake, STPerako, MAC pausatze-markoetarako eta LACPerako erabili baitaitezke." +msgstr "" +"16 bit-eko maskara bat, bit bakoitza 01:80:C2:00:00:00 eta 01:80:C2:00:00:0F " +"arteko barrutian dagoen talde-helbide bati dagokiona, birbidali behar dena. " +"Maskarak 0, 1 edo 2 bit multzo eduki ditzake, STPerako, MAC pausatze-" +"markoetarako eta LACPerako erabili baitaitezke." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" @@ -1351,7 +1406,9 @@ msgstr "Lehentasunaren fluxu-kontrola" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:613 msgid "Enable or disable priority pause transmission for each User Priority." -msgstr "Gaitu edo desgaitu lehentasunaren pausaren transmisioa erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko." +msgstr "" +"Gaitu edo desgaitu lehentasunaren pausaren transmisioa erabiltzailearen " +"lehentasun bakoitzeko." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:653 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1086 @@ -1451,22 +1508,30 @@ msgstr "Taldearen IDa" #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881 msgid "Enter the priority group ID for each User Priority." -msgstr "Sartu lehentasunen taldearen IDa erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko." +msgstr "" +"Sartu lehentasunen taldearen IDa erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2899 msgid "" "Enter the allowed link bandwidth percent each Priority Group may use. The " "sum of all groups must total 100%." -msgstr "Sartu 'Lehentasunaren taldea' bakoitzak erabil dezakeen baimendutako estekaren banda-zabaleraren ehunekoa. Talde guztien batura %100 izan behar du." +msgstr "" +"Sartu 'Lehentasunaren taldea' bakoitzak erabil dezakeen baimendutako " +"estekaren banda-zabaleraren ehunekoa. Talde guztien batura %100 izan behar " +"du." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2917 msgid "" "Enter the percentage of priority group bandwidth each user priority may use." -msgstr "Sartu lehentasunen taldearen banda-zabaleraren ehunekoa erabiltzailearen lehentasuna erabil daiteke." +msgstr "" +"Sartu lehentasunen taldearen banda-zabaleraren ehunekoa erabiltzailearen " +"lehentasuna erabil daiteke." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2935 msgid "Enable or disable strict bandwidth for each user priority." -msgstr "Gaitu edo desgaitu banda-zabalera zehatza erabiltzailearen lehentasun bakoitzeko." +msgstr "" +"Gaitu edo desgaitu banda-zabalera zehatza erabiltzailearen lehentasun " +"bakoitzeko." #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2953 msgid "Enter the traffic class for each user priority." @@ -1485,7 +1550,9 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena PPPoE zerbitzuarekin autentifikatzeko." msgid "" "Only initiate sessions with access concentrators that provide the specified " "service. For most providers this should be left blank." -msgstr "Zehaztutako zerbitzua hornitzen duten sarbide-kontzentratzaileekin soilik hasi saioak. Hornitzaile gehienen kasuan, hau hutsik utzi behar da." +msgstr "" +"Zehaztutako zerbitzua hornitzen duten sarbide-kontzentratzaileekin soilik " +"hasi saioak. Hornitzaile gehienen kasuan, hau hutsik utzi behar da." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59 msgid "_Service" @@ -1530,7 +1597,12 @@ msgid "" "it won’t be possible to activate another connection on it. Note that the " "option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to " "activate the connection only if this option is selected." -msgstr "Hautatuta badago, konexioak interfazearen kontrol esklusiboa hartuko du eta ez da posible izango beste konexio bat aktibatzea interfaze horretan. Kontuan izan aukera hori Ethernet interfazeetan soilik erabili daitekeela. Aukera hori hautatuta badago soilik izango da nm-applet aplikazioa konexioa aktibatzeko gai." +msgstr "" +"Hautatuta badago, konexioak interfazearen kontrol esklusiboa hartuko du eta " +"ez da posible izango beste konexio bat aktibatzea interfaze horretan. " +"Kontuan izan aukera hori Ethernet interfazeetan soilik erabili daitekeela. " +"Aukera hori hautatuta badago soilik izango da nm-applet aplikazioa konexioa " +"aktibatzeko gai." #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17 #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77 @@ -1647,7 +1719,9 @@ msgstr "_LANa pizteko pasahitza" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402 msgid "" "Wake-on-LAN password (an Ethernet MAC). It is only valid for magic packets." -msgstr "LANa pizteko pasahitza (Ethernet MAC bat). Bakarrik balio du pakete magikoentzat." +msgstr "" +"LANa pizteko pasahitza (Ethernet MAC bat). Bakarrik balio du pakete " +"magikoentzat." #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414 msgid "Lin_k negotiation" @@ -1658,7 +1732,10 @@ msgid "" "Device link negotiation. If “Manual” is chosen, “Speed” and “Duplex” values " "will be forced without checking the device compatibility. If unsure, leave " "here “Ignore” or pick “Automatic”." -msgstr "Gailuaren esteken negoziazioa. “Eskuz” aukeratzen bada, “Abiadura” eta “Duplexa” balioak behartuko dira gailuaren bateragarritasuna egiaztatu gabe. Ziur ez bazaude, utzi hemen “Ezikusi” edo hautatu “Automatikoa”." +msgstr "" +"Gailuaren esteken negoziazioa. “Eskuz” aukeratzen bada, “Abiadura” eta " +"“Duplexa” balioak behartuko dira gailuaren bateragarritasuna egiaztatu gabe. " +"Ziur ez bazaude, utzi hemen “Ezikusi” edo hautatu “Automatikoa”." #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448 msgid "_Speed" @@ -1669,7 +1746,10 @@ msgid "" "Speed value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a speed value be " "sure your device supports it." -msgstr "Konexio finkoa negoziatzeko abiaduraren balioa, “Ezikusi” eta “Automatikoa” aukerak hautatzen ez direnean bakarrik egin behar da. Abiaduraren balioa zehaztu aurretik, ziurtatu gailuak onartzen duela." +msgstr "" +"Konexio finkoa negoziatzeko abiaduraren balioa, “Ezikusi” eta “Automatikoa” " +"aukerak hautatzen ez direnean bakarrik egin behar da. Abiaduraren balioa " +"zehaztu aurretik, ziurtatu gailuak onartzen duela." #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482 msgid "Duple_x" @@ -1680,7 +1760,10 @@ msgid "" "Duplex value for static link negotiation, required only when “Ignore” and " "“Automatic” options are not selected. Before specifying a duplex mode be " "sure your device supports it." -msgstr "Esteka estatikoa negoziatzeko duplex balioa, “Ezikusi” eta “Automatikoa” aukerak hautatzen ez direnean bakarrik egin behar da. Duplex modua zehaztu aurretik, ziurtatu gailuak onartzen duela." +msgstr "" +"Esteka estatikoa negoziatzeko duplex balioa, “Ezikusi” eta “Automatikoa” " +"aukerak hautatzen ez direnean bakarrik egin behar da. Duplex modua zehaztu " +"aurretik, ziurtatu gailuak onartzen duela." #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29 msgid "Yes" @@ -1712,7 +1795,12 @@ msgid "" "and therefore data usage should be restricted. Select which value (“Yes” or " "“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value " "based on the connection type and other heuristics." -msgstr "NetworkManager aplikazioak konexioa neurtuta dagoen ala ez adierazten die aplikazioei, eta horrela, datuen erabilera mugatu egin daiteke. Hautatu zein balio (“Bai” edo “Ez”) adierazi zaien aplikazioei, edo “Automatikoa” konexio motan eta beste heuristika batzuetan oinarritutako balio lehenetsi bat erabiltzeko." +msgstr "" +"NetworkManager aplikazioak konexioa neurtuta dagoen ala ez adierazten die " +"aplikazioei, eta horrela, datuen erabilera mugatu egin daiteke. Hautatu zein " +"balio (“Bai” edo “Ez”) adierazi zaien aplikazioei, edo “Automatikoa” konexio " +"motan eta beste heuristika batzuetan oinarritutako balio lehenetsi bat " +"erabiltzeko." #: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150 msgid "Connect _automatically with priority" @@ -1723,7 +1811,10 @@ msgid "" "Connection priority for automatic activation. Connections with higher " "numbers are preferred when selecting profiles for automatic activation. " "Default value is 0." -msgstr "Konexioaren lehentasuna aktibazio automatikorako. Zenbaki altuagoak dituzten konexioak nahiago dira aktibazio automatikoa duten profilak hautatzean. Lehenetsitako balioa 0 da." +msgstr "" +"Konexioaren lehentasuna aktibazio automatikorako. Zenbaki altuagoak dituzten " +"konexioak nahiago dira aktibazio automatikoa duten profilak hautatzean. " +"Lehenetsitako balioa 0 da." #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 @@ -1833,14 +1924,19 @@ msgid "" "The DHCP client identifier allows the network administrator to customize " "your computer’s configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, " "enter it here." -msgstr "DHCP bezeroaren identifikatzaileak sareko administratzaileari ordenagailuen konfigurazioa pertsonalizatzea eskaintzen dio. DHCP bezero baten identifikatzailea erabiltzea nahi baduzu, sartu hemen." +msgstr "" +"DHCP bezeroaren identifikatzaileak sareko administratzaileari ordenagailuen " +"konfigurazioa pertsonalizatzea eskaintzen dio. DHCP bezero baten " +"identifikatzailea erabiltzea nahi baduzu, sartu hemen." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." -msgstr "Ostalari-izenak ebaztean erabiliko den domeinua. Erabili komak hainbat domeinu bereizteko." +msgstr "" +"Ostalari-izenak ebaztean erabiliko den domeinua. Erabili komak hainbat " +"domeinu bereizteko." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228 msgid "D_HCP client ID" @@ -1862,7 +1958,9 @@ msgstr "_DNS zerbitzariak" msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses." -msgstr "Domeinuen izenen zerbitzarien IP helbideak ostalari-izenak ebazteko. Erabili komak hainbat DNS helbide bereizteko." +msgstr "" +"Domeinuen izenen zerbitzarien IP helbideak ostalari-izenak ebazteko. " +"Erabili komak hainbat DNS helbide bereizteko." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:288 msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete" @@ -1872,7 +1970,9 @@ msgstr "IPv_4 helbide mota behar da konexio hau osatzeko" msgid "" "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds." -msgstr "IPv6 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv4 konfigurazioak huts egiten badu baina IPv6 konfigurazioa ongi lantzen denean." +msgstr "" +"IPv6 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv4 " +"konfigurazioak huts egiten badu baina IPv6 konfigurazioa ongi lantzen denean." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 @@ -1912,7 +2012,10 @@ msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " "be automatically scoped to the connecting interface." -msgstr "Domeinuen izenen zerbitzarien IP helbideak ostalari-izenak ebazteko. Erabili komak hainbat DNS helbide bereizteko. Konexio lokalaren helbidea esparruan automatikoki sartuko da konexioaren interfazera." +msgstr "" +"Domeinuen izenen zerbitzarien IP helbideak ostalari-izenak ebazteko. " +"Erabili komak hainbat DNS helbide bereizteko. Konexio lokalaren helbidea " +"esparruan automatikoki sartuko da konexioaren interfazera." #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290 msgid "IPv6 _privacy extensions" @@ -1926,7 +2029,13 @@ msgid "" "\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " "also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" "conf/default/use_tempaddr\"" -msgstr "Gaituta badago, kernelak aldi baterako IPv6 helbide bat sortuko du, MAC helbidetik sortutako helbide publikoaz gain. Horrek pribatutasuna hobetzen du, baina arazoak eragin ditzake zenbait aplikaziotan. Balioa \"Lehenetsia\" bada, NetworkManager-en konfigurazio globalaren balioa erabiliko da. Horrez gain, ezarri gabe badago, erabili \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\" fitxategitik irakurritako balio lehenetsia." +msgstr "" +"Gaituta badago, kernelak aldi baterako IPv6 helbide bat sortuko du, MAC " +"helbidetik sortutako helbide publikoaz gain. Horrek pribatutasuna hobetzen " +"du, baina arazoak eragin ditzake zenbait aplikaziotan. Balioa \"Lehenetsia\" " +"bada, NetworkManager-en konfigurazio globalaren balioa erabiliko da. Horrez " +"gain, ezarri gabe badago, erabili \"/proc/sys/net/ipv6/conf/default/" +"use_tempaddr\" fitxategitik irakurritako balio lehenetsia." #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" @@ -1940,7 +2049,9 @@ msgstr "IPv_6 helbide mota behar da konexio hau osatzeko" msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." -msgstr "IPv4 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv6 konfigurazioak huts egiten badu baina IPv4 konfigurazioa ongi lantzen denean." +msgstr "" +"IPv4 gaitasuneko sareekin konektatzean, konexioa osatzea baimentzen du IPv6 " +"konfigurazioak huts egiten badu baina IPv4 konfigurazioa ongi lantzen denean." #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:12 msgid "PSK" @@ -1975,13 +2086,17 @@ msgstr "Gailu g_urasoa" msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACSEC " "interface should be created." -msgstr "MACSEC interfaze hau sortzeko erabiliko den interfaze gurasoaren izena edo konexio gurasoaren UUIDa" +msgstr "" +"MACSEC interfaze hau sortzeko erabiliko den interfaze gurasoaren izena edo " +"konexio gurasoaren UUIDa" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:104 msgid "" "The parent interface name or parent connection UUID from which this MACsec " "interface should be created" -msgstr "MACSEC interfaze hau sortzeko erabiliko den interfaze gurasoaren izena edo konexio gurasoaren UUIDa." +msgstr "" +"MACSEC interfaze hau sortzeko erabiliko den interfaze gurasoaren izena edo " +"konexio gurasoaren UUIDa." #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:117 msgid "Keys" @@ -1996,7 +2111,10 @@ msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained. For the EAP mode, fill the parameters in the 802.1X " "security page" -msgstr "MKA (MACsec Key Agreement) hitzarmenerako CAK (Connectivity Association Key) gakoa nola eskuratzen den zehazten du. EAP modurako, bete 802.1X segurtasun-orriko parametroak" +msgstr "" +"MKA (MACsec Key Agreement) hitzarmenerako CAK (Connectivity Association Key) " +"gakoa nola eskuratzen den zehazten du. EAP modurako, bete 802.1X segurtasun-" +"orriko parametroak" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:168 msgid "C_AK" @@ -2138,7 +2256,9 @@ msgstr "Arakatzailearentzat bakarrik" #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:38 msgid "Use this proxy configuration for only browser clients/schemes." -msgstr "Erabili proxy konfigurazio hau bakarrik arakatzailearen bezeroentzat/eskementzat." +msgstr "" +"Erabili proxy konfigurazio hau bakarrik arakatzailearen bezeroentzat/" +"eskementzat." #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52 msgid "PAC URL" @@ -2198,7 +2318,9 @@ msgstr "_Ilara IDa" msgid "" "Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after " "port is enabled or disabled." -msgstr "Ataka gaituta edo desgaituta egon ondoren bidalitako eskatu gabeko NAk eta ARP doako paketeak berriro elkartzeko eskaerak." +msgstr "" +"Ataka gaituta edo desgaituta egon ondoren bidalitako eskatu gabeko NAk eta " +"ARP doako paketeak berriro elkartzeko eskaerak." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241 msgid "ID of queue which this port should be mapped to." @@ -2217,11 +2339,14 @@ msgstr "_Ataka-lehentasuna" msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of notify-peer packets." -msgstr "Balioa zenbaki positiboa da milisegundotan. Jakinarazpen pareen paketeen arteko tartea zehazten du." +msgstr "" +"Balioa zenbaki positiboa da milisegundotan. Jakinarazpen pareen paketeen " +"arteko tartea zehazten du." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:286 msgid "Port priority. The higher number means higher priority." -msgstr "Ataka-lehentasuna. Zenbakirik altuenak lehentasun altuena adierazten du." +msgstr "" +"Ataka-lehentasuna. Zenbakirik altuenak lehentasun altuena adierazten du." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297 msgid "Port _sticky" @@ -2248,26 +2373,34 @@ msgstr "LACP atakaren _gakoa" msgid "" "Number of bursts of multicast group rejoin requests sent after port is " "enabled or disabled." -msgstr "Ataka gaituta edo desgaituta egon ondoren bidalitako multidifusio taldeekin berriro elkartzeko eskaerak." +msgstr "" +"Ataka gaituta edo desgaituta egon ondoren bidalitako multidifusio taldeekin " +"berriro elkartzeko eskaerak." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:361 msgid "" "Port priority according to LACP standard. The lower number means higher " "priority." -msgstr "Ataka-lehentasuna LACP estandarraren arabera. Zenbakirik txikienak lehentasunik altuena adierazten du." +msgstr "" +"Ataka-lehentasuna LACP estandarraren arabera. Zenbakirik txikienak " +"lehentasunik altuena adierazten du." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:374 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:726 msgid "" "Value is positive number in milliseconds. Specifies an interval between " "bursts of multicast group rejoin requests." -msgstr "Balioa zenbaki positiboa da milisegundotan. Multidifusio taldearekin berriro elkartzeko eskaeren arteko tartea zehazten du." +msgstr "" +"Balioa zenbaki positiboa da milisegundotan. Multidifusio taldearekin berriro " +"elkartzeko eskaeren arteko tartea zehazten du." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:376 msgid "" "Port key according to LACP standard. It is only possible to aggregate ports " "with the same key." -msgstr "Atakako gakoa LACP arauaren arabera. Atakak agregatzea gako berarekin baino ezin da egin." +msgstr "" +"Atakako gakoa LACP arauaren arabera. Atakak agregatzea gako berarekin baino " +"ezin da egin." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1143 @@ -2314,21 +2447,26 @@ msgstr "_Helburuko ostalaria" msgid "" "Maximum number of missed replies. If this number is exceeded, link is " "reported as down." -msgstr "Galdutako gehieneko erantzunak. Kopurua gainditzen bada, konexiorik ez dagoela jakinarazten da." +msgstr "" +"Galdutako gehieneko erantzunak. Kopurua gainditzen bada, konexiorik ez " +"dagoela jakinarazten da." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:548 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1275 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into ARP request " "as source address." -msgstr "Ostalari-izena ARP eskaera iturburu-helbide gisa beteko duen IP helbidera bihur dadin." +msgstr "" +"Ostalari-izena ARP eskaera iturburu-helbide gisa beteko duen IP helbidera " +"bihur dadin." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:560 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1287 msgid "" "Hostname to be converted to IP address which will be filled into request as " "destination address." -msgstr "Ostalari-izena helbide helbide gisa eskatuko den IP helbidera bihur dadin." +msgstr "" +"Ostalari-izena helbide helbide gisa eskatuko den IP helbidera bihur dadin." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:570 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1297 @@ -2352,7 +2490,9 @@ msgstr "Ez ikusi egin ataka inaktiboetatik datozen baliorik gabeko paketeei" msgid "" "Validate received ARP packets on inactive ports. If this is not checked, all " "incoming ARP packets will be considered as a good reply." -msgstr "Balidatu ataka inaktiboetan jasotako ARP paketeak. Ez badira probatzen, sartzen diren ARP pakete guztiak erantzun on gisa hartuko dira." +msgstr "" +"Balidatu ataka inaktiboetan jasotako ARP paketeak. Ez badira probatzen, " +"sartzen diren ARP pakete guztiak erantzun on gisa hartuko dira." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:604 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1331 @@ -2364,19 +2504,24 @@ msgstr "_Bidali ataka aktiboetatik" msgid "" "By default, ARP requests are sent on active ports only. This option allows " "sending even on inactive ports." -msgstr "Berez, ARP eskaerak bakarrik bidaltzen dira ataka aktiboetatik. Aukera honek ataka inaktiboetatik ere bidaltzea ahalbidetzen du." +msgstr "" +"Berez, ARP eskaerak bakarrik bidaltzen dira ataka aktiboetatik. Aukera honek " +"ataka inaktiboetatik ere bidaltzea ahalbidetzen du." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:671 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1398 msgid "" "The delay between the link coming up and the runner being notified about it." -msgstr "Estekaren konexioa eta exekutatzailearen jakinarazpenaren arteko atzerapena." +msgstr "" +"Estekaren konexioa eta exekutatzailearen jakinarazpenaren arteko atzerapena." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:684 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1411 msgid "" "The delay between the link going down and the runner being notified about it." -msgstr "Estekaren konexioaren bukaera eta exekutatzailearen jakinarazpenaren arteko atzerapena." +msgstr "" +"Estekaren konexioaren bukaera eta exekutatzailearen jakinarazpenaren arteko " +"atzerapena." #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:697 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1424 @@ -2518,7 +2663,9 @@ msgstr "_Hardware-helbidea" msgid "" "Desired hardware address of new team device. Usual MAC address format is " "accepted." -msgstr "Taldeko gailu berriak nahiago duen hardware-helbidea. MAC helbide formatua onartzen da." +msgstr "" +"Taldeko gailu berriak nahiago duen hardware-helbidea. MAC helbide formatua " +"onartzen da." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:799 msgid "_Runner" @@ -2536,7 +2683,9 @@ msgstr "Erabiliko den exekutatzailearen izena." msgid "" "This defines the policy of how hardware addresses of team device and port " "devices should be set during the team lifetime." -msgstr "Honek taldearen bizitzan zehar taldeko gailuen eta ataka gailuen hardware helbideak nola ezarri behar diren zehazten du." +msgstr "" +"Honek taldearen bizitzan zehar taldeko gailuen eta ataka gailuen hardware " +"helbideak nola ezarri behar diren zehazten du." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:867 msgid "Send LACPDU frames _periodically" @@ -2546,7 +2695,10 @@ msgstr "Bidali LACPDU datu-unitateak _periodikoki" msgid "" "If checked, LACPDU frames are sent along the configured links periodically. " "If not, it acts as “speak when spoken to”." -msgstr "Markatuta badago, LACPDU datu-unitateak konfiguratutako estekatik bidaltzen dira aldian-aldian. Bestela, honela jokatzen du: \"hitz egiten zaionean hitz egiten du\"." +msgstr "" +"Markatuta badago, LACPDU datu-unitateak konfiguratutako estekatik bidaltzen " +"dira aldian-aldian. Bestela, honela jokatzen du: \"hitz egiten zaionean hitz " +"egiten du\"." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:884 msgid "Send a LACPDU frame _every second" @@ -2557,7 +2709,10 @@ msgid "" "Option specifies the rate at which our link partner is asked to transmit " "LACPDU packets. If checked, packets will be sent once per second. Otherwise " "they will be sent every 30 seconds." -msgstr "Aukerak zehazten du LACPDU paketeak igortzeko gure esteka elkartuari eskatzen zaion ratioa. Hautatuta badago, paketeak segundoko bat bidaliko dira. Bestela, 30 segundoz behin bidaliko dira." +msgstr "" +"Aukerak zehazten du LACPDU paketeak igortzeko gure esteka elkartuari " +"eskatzen zaion ratioa. Hautatuta badago, paketeak segundoko bat bidaliko " +"dira. Bestela, 30 segundoz behin bidaliko dira." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:904 msgid "_System priority" @@ -2579,7 +2734,9 @@ msgstr "Sistemaren lehentasuna, balioa izan daiteke 0-65535." msgid "" "Specifies the minimum number of ports that must be active before asserting " "carrier in the master interface, value can be 1 – 255." -msgstr "Interfaze nagusiaren operadorea aldarrikatu aurretik aktibo egon behar den gutxieneko ataken kopurua zehazten du, balioa izan daiteke 1-255." +msgstr "" +"Interfaze nagusiaren operadorea aldarrikatu aurretik aktibo egon behar den " +"gutxieneko ataken kopurua zehazten du, balioa izan daiteke 1-255." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:972 msgid "This selects the policy of how the aggregators will be selected." @@ -2589,7 +2746,9 @@ msgstr "Honek hautatzen du agregazioak hautatzeko araubidea." msgid "" "List of fragment types (strings) which should be used for packet Tx hash " "computation." -msgstr "Tx hash konputazio paketerako erabili behar diren zatien motak (kateak) zerrenda." +msgstr "" +"Tx hash konputazio paketerako erabili behar diren zatien motak (kateak) " +"zerrenda." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1036 msgid "_Fields for transmission hash" @@ -2601,7 +2760,9 @@ msgstr "Segundoko hamarrenetan. Berrorekatze arteko tarte periodikoa." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1064 msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default." -msgstr "Tx orekatzaile aktiboaren izena. Tx orekatzaile aktiboa berez desgaituta dago." +msgstr "" +"Tx orekatzaile aktiboaren izena. Tx orekatzaile aktiboa berez desgaituta " +"dago." #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1086 msgid "Transmission _balancing interval" @@ -2743,19 +2904,26 @@ msgstr "_Keepalive iraunkorra" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:228 msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." -msgstr "64 oinarriko gako publikoa, 'wg pubkey' bidez gako pribatu batetik kalkulatua." +msgstr "" +"64 oinarriko gako publikoa, 'wg pubkey' bidez gako pribatu batetik " +"kalkulatua." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:240 msgid "" "Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " "incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " "this peer is directed." -msgstr "Komaz banandutako IP (v4 edo v6) helbideen zerrenda, CIDR maskarak dituena. CIDR horretatik datorren trafikoa onartzen da pareko honentzat eta pareko honen irteerako trafikoa horra bideratzen da." +msgstr "" +"Komaz banandutako IP (v4 edo v6) helbideen zerrenda, CIDR maskarak dituena. " +"CIDR horretatik datorren trafikoa onartzen da pareko honentzat eta pareko " +"honen irteerako trafikoa horra bideratzen da." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252 msgid "" "An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." -msgstr "Amaierako puntuko IP edo ostalai-izena, puntu batez jarraitua, eta ondoren ataka-zenbaki bat." +msgstr "" +"Amaierako puntuko IP edo ostalai-izena, puntu batez jarraitua, eta ondoren " +"ataka-zenbaki bat." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264 msgid "" @@ -2763,14 +2931,21 @@ msgid "" "omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " "into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " "resistance." -msgstr "Aurrepartekatutako base64 gakoa, 'wg genpsk' bidez sortua. Aukerakoa, ez da derrigorrezkoa. Gako simetrikoen zifratzea duen geruza bat gehitzen du, lehendik dagoen gako publikoko zifratzearekin nahastuko dena kuantu osteko erresistentzia gehitzeko." +msgstr "" +"Aurrepartekatutako base64 gakoa, 'wg genpsk' bidez sortua. Aukerakoa, ez da " +"derrigorrezkoa. Gako simetrikoen zifratzea duen geruza bat gehitzen du, " +"lehendik dagoen gako publikoko zifratzearekin nahastuko dena kuantu osteko " +"erresistentzia gehitzeko." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280 msgid "" "How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " "of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " "not recommended outside of specific setups." -msgstr "Zenbatero bidaliko zaion parekoari autentifikatutako pakete huts bat, egoeradun suebaki edo NAT mapatze bat baliozko mantentzeko. Aukerakoa da, eta ez da gomendatzen konfigurazio espezifikoetatik kanpo." +msgstr "" +"Zenbatero bidaliko zaion parekoari autentifikatutako pakete huts bat, " +"egoeradun suebaki edo NAT mapatze bat baliozko mantentzeko. Aukerakoa da, " +"eta ez da gomendatzen konfigurazio espezifikoetatik kanpo." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297 msgid "seconds" @@ -2800,7 +2975,9 @@ msgstr "_Entzundako ataka" msgid "" "A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " "when the interface comes up." -msgstr "Entzungo den ataka. 'Automatikoa' ezarri bada, ataka ausaz hautatuko da interfazea aktibatzen denean." +msgstr "" +"Entzungo den ataka. 'Automatikoa' ezarri bada, ataka ausaz hautatuko da " +"interfazea aktibatzen denean." #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:459 msgid "_Fwmark" @@ -2813,12 +2990,16 @@ msgstr "Gehitu pareko _ibilbideak" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:503 msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers" -msgstr "Parekoen IP barruti onartuetarako ibilbideak automatikoki gehituko diren ala ez" +msgstr "" +"Parekoen IP barruti onartuetarako ibilbideak automatikoki gehituko diren ala " +"ez" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543 msgid "" "A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." -msgstr "32 bit-eko suebaki-marka irteten diren paketeetarako. Utzi 'desaktibatuta' suebaki-marka desgaitzeko" +msgstr "" +"32 bit-eko suebaki-marka irteten diren paketeetarako. Utzi 'desaktibatuta' " +"suebaki-marka desgaitzeko" #: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554 msgid "_Show private key" @@ -2861,7 +3042,10 @@ msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " "cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "Hemen sartutako MAC helbidea erabiliko da konexio hau aktibatzen den sareko gailuaren hardwarearen helbide gisa. Eginbide hau MAC helbidea klonatzea edo iruzurtzea bezala ezagutzen da. Adibidea: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Hemen sartutako MAC helbidea erabiliko da konexio hau aktibatzen den sareko " +"gailuaren hardwarearen helbide gisa. Eginbide hau MAC helbidea klonatzea edo " +"iruzurtzea bezala ezagutzen da. Adibidea: 00:11:22:33:44:55" #: src/connection-editor/ce-page.c:315 msgid "MAC address" @@ -2917,7 +3101,9 @@ msgstr "%s baliogabea (%s) " msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." -msgstr "IP helbideak zure ordenagailua identifikatzen du sarean. Egin klik \"Gehitu\" botoian IP helbide bat gehitzeko." +msgstr "" +"IP helbideak zure ordenagailua identifikatzen du sarean. Egin klik \"Gehitu" +"\" botoian IP helbide bat gehitzeko." #: src/connection-editor/ce-page.h:99 msgid "" @@ -2925,7 +3111,11 @@ msgid "" "address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " "an IP address. If no address is provided, range will be determined " "automatically." -msgstr "IP helbideak zure ordenagailua sarean identifikatzen du eta beste ordenagailu batzuetara banatutako helbide-tartea zehazten du. Egin klik \"Gehitu\" botoian IP helbide bat gehitzeko. Helbidea ematen ez bada, barrutia automatikoki zehaztuko da." +msgstr "" +"IP helbideak zure ordenagailua sarean identifikatzen du eta beste " +"ordenagailu batzuetara banatutako helbide-tartea zehazten du. Egin klik " +"\"Gehitu\" botoian IP helbide bat gehitzeko. Helbidea ematen ez bada, " +"barrutia automatikoki zehaztuko da." #: src/connection-editor/ce-page.h:104 msgid "Additional static addresses" @@ -2992,7 +3182,10 @@ msgstr "Microsoft-en Challenge Handshake Authentication protokoloa 2. bertsioa" msgid "" "In most cases, the provider’s PPP servers will support all authentication " "methods. If connections fail, try disabling support for some methods." -msgstr "Kasu gehienetan, hornitzailearen PPP zerbitzariek autentifikazio metodo guztiak onartzen dituzte. Konexioak huts egiten badu, saiatu metodo batzuentzako euskarria desgaituz." +msgstr "" +"Kasu gehienetan, hornitzailearen PPP zerbitzariek autentifikazio metodo " +"guztiak onartzen dituzte. Konexioak huts egiten badu, saiatu metodo " +"batzuentzako euskarria desgaituz." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:93 #: src/connection-editor/page-wifi.c:389 @@ -3089,7 +3282,9 @@ msgstr "Inportatu gordetako VPNaren konfigurazioa…" msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." -msgstr "Ezin izan da konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa hasieratu errore ezezagun bat gertatu delako." +msgstr "" +"Ezin izan da konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa hasieratu errore " +"ezezagun bat gertatu delako." #: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 msgid "Could not create new connection" @@ -3170,7 +3365,9 @@ msgstr "Baliogabeko ezarpena %s: %s" msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." -msgstr "Konexioen editoreak ezin izan du beharrezko baliabide batzuk aurkitu (.ui fitxategia ez da aurkitu)." +msgstr "" +"Konexioen editoreak ezin izan du beharrezko baliabide batzuk aurkitu (.ui " +"fitxategia ez da aurkitu)." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 @@ -3183,7 +3380,8 @@ msgstr "Gorde konexio honetan egindako edozer aldaketa." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." -msgstr "Autentifikatu konexio hau gordetzeko ordenagailuko erabiltzaile guztientzako." +msgstr "" +"Autentifikatu konexio hau gordetzeko ordenagailuko erabiltzaile guztientzako." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not create connection" @@ -3195,13 +3393,16 @@ msgstr "Ezin izan da konexioa editatu" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." -msgstr "Errore ezezaguna konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa sortzean." +msgstr "" +"Errore ezezaguna konexioaren editorearen elkarrizketa-koadroa sortzean." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." -msgstr "Abisua: konexioak editoreak onartzen ez dituen propietate batzuk ditu. Gorde ondoren garbituko dira." +msgstr "" +"Abisua: konexioak editoreak onartzen ez dituen propietate batzuk ditu. Gorde " +"ondoren garbituko dira." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" @@ -3219,7 +3420,9 @@ msgstr "Finkatu" msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." -msgstr "Segurtasun-etiketen ondorioz, zenbait fitxategi ezin izango dira erabili ziurtagiri-autentifikazioarekin." +msgstr "" +"Segurtasun-etiketen ondorioz, zenbait fitxategi ezin izango dira erabili " +"ziurtagiri-autentifikazioarekin." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 msgid "Connection _name" @@ -3241,7 +3444,9 @@ msgstr "E_tiketatu berriro" msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" -msgstr "Honako fitxategiak ez dira etiketatu ziurtagiri-autentifikazioarekin erabiliak izan daitezen. Etiketak doitu nahi dituzu?" +msgstr "" +"Honako fitxategiak ez dira etiketatu ziurtagiri-autentifikazioarekin " +"erabiliak izan daitezen. Etiketak doitu nahi dituzu?" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 msgid "Relabel" @@ -3387,7 +3592,8 @@ msgstr "802.1X segurtasuna" #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." -msgstr "Ezin izan da 802.1X segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu." +msgstr "" +"Ezin izan da 802.1X segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu." #: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "Use 802.1_X security for this connection" @@ -3486,7 +3692,10 @@ msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “em1”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere interfaze-izena edo betirako MAC helbideak, edo biak, zehaztuta. Adibidez: “em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" +msgstr "" +"Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere " +"interfaze-izena edo betirako MAC helbideak, edo biak, zehaztuta. Adibidez: " +"“em1”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “em1 (3C:97:0E:42:1A:19)”" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:248 msgid "ignored" @@ -3519,7 +3728,10 @@ msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " "zone, selecting it results in the use of the default zone set in the " "firewall. Only usable if firewalld is active." -msgstr "Zonak konexioaren fidagarritasun maila definitzen du. Lehenetsia ez da zona arrunt bat, hau hautatzean suebakian ezarritako zona lehenetsia erabiltzea dakar. Soilik erabilgarria 'firewalld' aktibo dagoenean." +msgstr "" +"Zonak konexioaren fidagarritasun maila definitzen du. Lehenetsia ez da zona " +"arrunt bat, hau hautatzean suebakian ezarritako zona lehenetsia erabiltzea " +"dakar. Soilik erabilgarria 'firewalld' aktibo dagoenean." #: src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." @@ -3531,7 +3743,11 @@ msgid "" "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “ib0”, “80:00:00:48:" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:" "fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" -msgstr "Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere interfaze izena, betirako MAC helbidea edo biak zehaztuta. Adibidez: “ib0”, “80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 (80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" +msgstr "" +"Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere " +"interfaze izena, betirako MAC helbidea edo biak zehaztuta. Adibidez: “ib0”, " +"“80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65”, “ib0 " +"(80:00:00:48:fe:80:00:00:00:00:00:00:00:02:c9:03:00:00:0f:65)”" #: src/connection-editor/page-infiniband.c:134 msgid "Could not load InfiniBand user interface." @@ -3689,7 +3905,9 @@ msgstr "“%s” eta “%s” atakak “%s” gailuari aplikatuko zaizkio" msgid "" "Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." -msgstr "“%s” eta “%s” atakak gailu fisiko berdineko ataka birtual desberdinei aplikatuko zaizkie (“%s” eta “%s”)." +msgstr "" +"“%s” eta “%s” atakak gailu fisiko berdineko ataka birtual desberdinei " +"aplikatuko zaizkie (“%s” eta “%s”)." #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format @@ -3698,7 +3916,8 @@ msgstr "%s(r)en %d. ataka" #: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." -msgstr "Ezin izan da banda zabal mugikorreko erabiltzailearen interfazea kargatu." +msgstr "" +"Ezin izan da banda zabal mugikorreko erabiltzailearen interfazea kargatu." #: src/connection-editor/page-mobile.c:314 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." @@ -3713,17 +3932,22 @@ msgstr "Hautatu banda zabal mugikorreko hornitzaile mota" msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." -msgstr "Hautatu zure banda zabal mugikorreko hornitzaileak erabiltzen duen teknologia. Ez bazaude ziur, galdetu hornitzaileari." +msgstr "" +"Hautatu zure banda zabal mugikorreko hornitzaileak erabiltzen duen " +"teknologia. Ez bazaude ziur, galdetu hornitzaileari." #: src/connection-editor/page-mobile.c:559 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" -msgstr "Hornitzaileak _GSMen oinarritutako teknologia darabil (adib. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" +msgstr "" +"Hornitzaileak _GSMen oinarritutako teknologia darabil (adib. GPRS, EDGE, " +"UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. #: src/connection-editor/page-mobile.c:566 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" -msgstr "Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)" +msgstr "" +"Hornitzaileak C_DMAn oinarritutako teknologia darabil (adib. 1xRTT, EVDO)" #: src/connection-editor/page-mobile.c:576 src/mb-menu-item.c:36 #: src/mobile-helpers.c:268 @@ -3859,7 +4083,10 @@ msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " "not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "Hautatu konexio berrian erabili nahi duzun VPN mota. Sortu nahi duzun VPN konexio mota ez bada zerrendan agertzen baliteke VPN plugina ongi instalatuta ez egotea." +msgstr "" +"Hautatu konexio berrian erabili nahi duzun VPN mota. Sortu nahi duzun VPN " +"konexio mota ez bada zerrendan agertzen baliteke VPN plugina ongi " +"instalatuta ez egotea." #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" @@ -3874,11 +4101,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamikoa (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA eta WPA2 pertsonala" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA eta WPA2 enpresa" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -3892,7 +4121,9 @@ msgstr "Irekitze hobetua" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." -msgstr "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. Wifiaren ezarpenak falta dira." +msgstr "" +"Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu. " +"Wifiaren ezarpenak falta dira." #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 msgid "Wi-Fi Security" @@ -3900,7 +4131,8 @@ msgstr "Wifiaren segurtasuna" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu." +msgstr "" +"Ezin izan da wifiaren segurtasunerako erabiltzailearen interfazea kargatu." #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 msgid "missing SSID" @@ -3914,14 +4146,19 @@ msgstr "Segurtasuna ez da Ad-hoc moduarekin bateragarria" msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "Aukera honek wifi sareko sarbide puntuaren (AP) konexioa blokeatzen du hemen sartutako BSSIDek zehaztuta. Adibidez: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Aukera honek wifi sareko sarbide puntuaren (AP) konexioa blokeatzen du hemen " +"sartutako BSSIDek zehaztuta. Adibidez: 00:11:22:33:44:55" #: src/connection-editor/page-wifi.c:72 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " "“3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" -msgstr "Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere interfaze izena, betirako MAC helbidea edo biak zehaztuta. Adibidez: “wlan0”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" +msgstr "" +"Aukera honek sareko gailuaren konexioa blokeatzen du hemen sartutako bere " +"interfaze izena, betirako MAC helbidea edo biak zehaztuta. Adibidez: " +"“wlan0”, “3C:97:0E:42:1A:19”, “wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)”" #: src/connection-editor/page-wifi.c:173 #, c-format @@ -3986,7 +4223,8 @@ msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." -msgstr "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" +msgstr "" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." @@ -4017,13 +4255,16 @@ msgstr "Erabilera:" #: src/main.c:30 msgid "" "This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." -msgstr "Programa hau NetworkManager-ren osagai bat da (https://networkmanager.dev)." +msgstr "" +"Programa hau NetworkManager-ren osagai bat da (https://networkmanager.dev)." #: src/main.c:31 msgid "" "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the " "GNOME desktop environment." -msgstr "Ez du komando-lerroan elkarreragiteko helbururik, baizik eta GNOME mahaigaineko ingurunean exekutatzea da bere helburua." +msgstr "" +"Ez du komando-lerroan elkarreragiteko helbururik, baizik eta GNOME " +"mahaigaineko ingurunean exekutatzea da bere helburua." #: src/mb-menu-item.c:38 msgid "EVDO" @@ -4141,6 +4382,12 @@ msgstr "PEM ziurtagiriak (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, edo PKCS#12 gako pribatuak (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Sare gehiago" @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-12 20:48+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi.arash@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "وپ پویا" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -452,6 +452,11 @@ msgstr "آدرسها" msgid "WEP" msgstr "وپ" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4126,11 +4131,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "وپ پویا (x02.1x)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 شخصی" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:53+0200\n" "Last-Translator: JR-Fi <starman@starman.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynaaminen WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -448,6 +448,11 @@ msgstr "Lisää osoitteita" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -3987,11 +3992,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynaaminen WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 (henkilökohtainen)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-05 22:35+0200\n" "Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -40,10 +40,6 @@ msgstr "Réseau" msgid "Manage your network connections" msgstr "Gérer vos connexions réseau" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -80,10 +76,6 @@ msgstr "Configuration réseau avancée" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gérer et modifier les paramètres des connexions réseau" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -450,7 +442,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dynamique" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -463,6 +455,11 @@ msgstr "Plus d’adresses" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4156,11 +4153,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dynamique (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA et WPA2 personnel" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA et WPA2 entreprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4437,6 +4436,12 @@ msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Clés privées DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Plus de réseaux" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-09 15:27+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc <fios@foramnagaidhlig.net>\n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamic WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -445,6 +445,11 @@ msgstr "Barrachd sheòlaidhean" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4155,11 +4160,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamic WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA ⁊ WPA2 pearsanta" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-29 21:30+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinámica" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -452,6 +452,11 @@ msgstr "Máis enderezos" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4204,11 +4209,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinámica (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Persoal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Empresarial" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-01 21:44+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ડાયનેમિક WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "સરનામું" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4104,11 +4109,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ગતિક WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:19+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP דינמי" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -441,6 +441,11 @@ msgstr "כתובות" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4136,11 +4141,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP דינאמי (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 אישי" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 עסקי" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-24 13:57+0000\n" "Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "गतिशील WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -449,6 +449,11 @@ msgstr "पते" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4130,11 +4135,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "गतिशील WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 निजी" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 एंटरप्राइज" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-03 13:06+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Promjenjivi WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -439,6 +439,11 @@ msgstr "Više adresa" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4093,11 +4098,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Promjenjivi WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 osobni" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 tvrtke" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-10 14:49+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamikus WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -443,6 +443,11 @@ msgstr "További címek" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4081,11 +4086,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamikus WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA és WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA és WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 23:04+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinamis" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -439,6 +439,11 @@ msgstr "Lebih banyak alamat" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4087,11 +4092,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP Dinamik (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-19 15:25+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -433,6 +433,11 @@ msgstr "Fleiri vistföng" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -3977,11 +3982,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Breytilegt (dynamic) WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA og WPA2 einka" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA og WPA2 fyrirtækja" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-15 18:01+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamico" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -452,6 +452,11 @@ msgstr "Altri indirizzi" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4142,11 +4147,13 @@ msgstr "WEP dinamico (802.1X)" # chiave condivisa mentre i WPA(2)-Enterprise utilizzeranno un server # di autenticazione. #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA e WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-07 21:00+0000\n" "Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "動的 WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -449,6 +449,11 @@ msgstr "その他のアドレス" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4066,12 +4071,14 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "動的 WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" # そういう仕様の名前なので訳すべきでない。 #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-26 17:23+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамикалық WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -433,6 +433,11 @@ msgstr "Көбірек адрестер" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -3909,11 +3914,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамикалы WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po_nm-applet-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-23 15:44+0700\n" "Last-Translator: Sophea Sok <sophea@open.org.kh>\n" "Language-Team: Khmer <>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP ថាមវន្ត" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -442,6 +442,11 @@ msgstr "អាសយដ្ឋាន" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4107,11 +4112,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP (802.1X) ថាមវន្ត" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ផ្ទាល់ខ្លួន" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ក្រុមហ៊ុន" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:10-0500\n" "Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n" "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4162,11 +4167,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ಡೈನಮಿಕ್ WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ವೈಯಕ್ತಿಕ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-02 16:09+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "동적 WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -453,6 +453,11 @@ msgstr "주소" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4135,11 +4140,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "동적 WEP (802.1x)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "개인용 WPA 또는 WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "기업용 WPA 또는 WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 15:16+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP a dînamîk" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +450,11 @@ msgstr "Navnîşan" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4015,11 +4020,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP a dînamîk (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 21:38+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinaminis WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -445,6 +445,11 @@ msgstr "Daugiau adresų" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4090,11 +4095,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinaminis WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA ir WPA2 asmeninis" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ir WPA2 industrinis" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:08+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamiskais WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -448,6 +448,11 @@ msgstr "Vairāk adrešu" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4096,11 +4101,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamiskais WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA un WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA un WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-24 21:35+0100\n" "Last-Translator: Jovan N\n" "Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамичен WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -461,6 +461,11 @@ msgstr "Адреси" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4155,11 +4160,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамичен WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:43+0530\n" "Last-Translator: Balasankar C <c.balasankar@gmail.com>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "എല്ഇഎപി" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ഡൈനമിക് ഡബ്ലിയുഇപി" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2" @@ -446,6 +446,11 @@ msgstr "വിലാസങ്ങള്" msgid "WEP" msgstr "ഡബ്ലിയുഇപി" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "ഡബ്ലിയുപിഎ/ഡബ്ലിയുപിഎ2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4124,11 +4129,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ഡൈനമിക് WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 പേഴ്സണല്" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 എന്റര്പ്രൈസ്" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 16:06+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "गतिक WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -457,6 +457,11 @@ msgstr "पत्ते" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4125,11 +4130,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "गतिक WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 खाजगी" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 एन्टरप्राइज" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-14 13:25+0730\n" "Last-Translator: Umarzuki Bin Mochlis Moktar <umarzuki@gmail.com>\n" "Language-Team: Malay <gnome-ms@googlegroups.com>\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinamik" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -456,6 +456,11 @@ msgstr "Alamat-alamat" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4128,11 +4133,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP (802.1X) Dinamik" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Peribadi" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Perusahaan" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 1.1.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-09 13:56+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 16:52+0100\n" "Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -20,8 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" -#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3182 src/applet-dialogs.c:725 -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:140 +#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet-dialogs.c:724 src/applet.c:3251 msgid "Network" msgstr "Nettverk" @@ -29,113 +28,6 @@ msgstr "Nettverk" msgid "Manage your network connections" msgstr "Håndter dine nettverksforbindelser" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:3 -msgid "Advanced Network Configuration" -msgstr "Avansert nettverksoppsett" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:4 -msgid "Manage and change your network connection settings" -msgstr "Håndter og endre innstillinger for nettverksforbindelser" - -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6 -msgid "Disable connected notifications" -msgstr "Slå av varsling om tilkobling" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:7 -msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." -msgstr "" -"Sett denne til «true» For å slå av varsling ved tilkobling til et nettverk." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:11 -msgid "Disable disconnected notifications" -msgstr "Slå av varsling om frakobling" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:12 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network." -msgstr "" -"Sett denne til «true» for å slå av varsling ved frakobling fra et nettverk." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:16 -msgid "Disable VPN notifications" -msgstr "Slå av varsling om VPN" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:17 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when connecting to or " -"disconnecting from a VPN." -msgstr "" -"Sett denne til true for å slå av varsling ved til- eller frakobling fra et " -"VPN." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:21 -msgid "Suppress networks available notifications" -msgstr "Slå av varsling om tilgjengelige nettverk" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:22 -msgid "" -"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available." -msgstr "" -"Sett denne til true for å slå av varsling når Wi-Fi-nettverk er " -"tilgjengelige." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:26 -msgid "Stamp" -msgstr "Stempel" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:27 -msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." -msgstr "" -"Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31 -msgid "Disable WiFi Create" -msgstr "Slå av oppretting av Wi-Fi" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32 -msgid "" -"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." -msgstr "" -"Sett til true for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når panelprogrammet " -"brukes." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:36 -msgid "Show the applet in notification area" -msgstr "Vis panelprogrammet i varslingsområdet" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:37 -msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." -msgstr "" -"Sett til FALSE for å slå av visning av panelprogrammet i varslingsområdet." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:43 org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:48 -msgid "Ignore CA certificate" -msgstr "Overse CA-sertifikat" - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:44 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " -"authentication." -msgstr "" -"Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-" -"autentisering." - -#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:49 -msgid "" -"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP " -"authentication." -msgstr "" -"Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater i fase 2 av " -"EAP-autentisering." - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -164,6 +56,14 @@ msgstr "" msgid "The NetworkManager Developers" msgstr "NetworkManagers utviklere" +#: nm-connection-editor.desktop.in:3 +msgid "Advanced Network Configuration" +msgstr "Avansert nettverksoppsett" + +#: nm-connection-editor.desktop.in:4 +msgid "Manage and change your network connection settings" +msgstr "Håndter og endre innstillinger for nettverksforbindelser" + #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -203,360 +103,51 @@ msgstr "" "verdien «%s» til typen «%s» er ugyldig eller utenfor intervallet til " "egenskapen «%s» til typen «%s»" -#: src/8021x.ui:11 src/ethernet-dialog.c:85 +#: src/8021x.ui:7 src/ethernet-dialog.c:90 msgid "802.1X authentication" msgstr "802.1X-autentisering" -#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:335 src/applet-dialogs.c:1180 +#: src/8021x.ui:31 src/applet-device-ethernet.c:341 src/applet-dialogs.c:1179 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:30 #: src/connection-editor/ce-new-connection.ui:50 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:569 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1019 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:41 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:28 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:282 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:745 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:284 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:747 #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:197 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:293 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:526 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 src/connection-editor/page-team.c:330 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:530 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:107 #: src/connection-editor/page-team-port.c:192 +#: src/connection-editor/page-team.c:330 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:198 src/gsm-unlock.ui:28 -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:19 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:23 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1115 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:204 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1053 src/mobile-helpers.c:451 +#: src/mobile-helpers.c:451 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: src/8021x.ui:46 src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1121 -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1059 +#: src/8021x.ui:46 msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129 +#: src/8021x.ui:122 msgid "_Network name" msgstr "_Nettverksnavn" -#: src/ap-menu-item.c:70 +#: src/ap-menu-item.c:68 msgid "ad-hoc" msgstr "ad-hoc" -#: src/ap-menu-item.c:75 +#: src/ap-menu-item.c:73 msgid "secure." msgstr "sikker." -#: src/applet.c:378 -msgid "Failed to add/activate connection" -msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling" - -#: src/applet.c:380 src/applet.c:434 src/applet.c:469 -#: src/applet-device-wifi.c:1371 src/applet-device-wifi.c:1394 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjent feil" - -#: src/applet.c:383 src/applet.c:472 src/applet-device-wifi.c:522 -#: src/applet-device-wifi.c:1374 src/applet-device-wifi.c:1397 -msgid "Connection failure" -msgstr "Feil med tilkobling" - -#: src/applet.c:432 -msgid "Device disconnect failed" -msgstr "Frakobling av enhet feilet" - -#: src/applet.c:437 -msgid "Disconnect failure" -msgstr "Feil ved frakobling" - -#: src/applet.c:467 -msgid "Connection activation failed" -msgstr "Aktivering av tilkobling feilet" - -#: src/applet.c:794 src/applet-device-wifi.c:1110 -msgid "Don’t show this message again" -msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" - -#: src/applet.c:884 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» ble koblet fra fordi nettverkstilkoblingen ble avbrutt." - -#: src/applet.c:886 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " -"interrupted." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi nettverksforbindelsen ble avbrutt." - -#: src/applet.c:888 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten stoppet uventet." - -#: src/applet.c:890 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " -"configuration." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten returnerte ugyldig " -"konfigurasjon." - -#: src/applet.c:892 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet pga tidsavbrudd for tilkoblingsforsøket." - -#: src/applet.c:894 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke startet i tide." - -#: src/applet.c:896 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte opp." - -#: src/applet.c:898 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi det ikke finnes gyldige VPN-hemmeligheter." - -#: src/applet.c:900 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet pga ugyldig VPN-hemmelighet." - -#: src/applet.c:905 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed." -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet." - -#: src/applet.c:932 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection has been successfully established.\n" -"\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" -"\n" -"%s\n" - -#: src/applet.c:934 -msgid "VPN connection has been successfully established.\n" -msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" - -#: src/applet.c:936 -msgid "VPN Login Message" -msgstr "Påloggingsmelding for VPN" - -#: src/applet.c:944 src/applet.c:984 -msgid "VPN Connection Failed" -msgstr "VPN-tilkobling feilet" - -#: src/applet.c:988 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/applet.c:991 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The VPN connection “%s” failed to start.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\n" -"VPN-tilkobling «%s» klarte ikke å starte.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/applet.c:1282 -msgid "device not ready (firmware missing)" -msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)" - -#: src/applet.c:1284 -msgid "device not ready" -msgstr "enheten er ikke klar" - -#. Notify user of unmanaged or unavailable device -#: src/applet.c:1294 src/applet-device-ethernet.c:95 -msgid "disconnected" -msgstr "frakoblet" - -#: src/applet.c:1310 -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" - -#: src/applet.c:1324 -msgid "device not managed" -msgstr "enheten er ikke håndtert" - -#: src/applet.c:1397 -msgid "No network devices available" -msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig" - -#: src/applet.c:1449 -msgid "_VPN Connections" -msgstr "_VPN-tilkoblinger" - -#: src/applet.c:1493 -msgid "_Configure VPN…" -msgstr "_Sett opp VPN …" - -#: src/applet.c:1496 -msgid "_Add a VPN connection…" -msgstr "_Legg til VPN-tilkobling …" - -#: src/applet.c:1602 -msgid "NetworkManager is not running…" -msgstr "NetworkManager kjører ikke …" - -#: src/applet.c:1607 src/applet.c:2672 -msgid "Networking disabled" -msgstr "Nettverk slått av" - -#. 'Enable Networking' item -#: src/applet.c:1817 -msgid "Enable _Networking" -msgstr "Slå på _nettverk" - -#. 'Enable Wi-Fi' item -#: src/applet.c:1826 -msgid "Enable _Wi-Fi" -msgstr "Slå på _trådløst" - -#. 'Enable Mobile Broadband' item -#: src/applet.c:1835 -msgid "Enable _Mobile Broadband" -msgstr "Slå på _mobilt bredbånd" - -#. Toggle notifications item -#: src/applet.c:1847 -msgid "Enable N_otifications" -msgstr "Slå på _varsling" - -#. 'Connection Information' item -#: src/applet.c:1859 -msgid "Connection _Information" -msgstr "Tilkoblings_informasjon" - -#. 'Edit Connections...' item -#: src/applet.c:1867 -msgid "Edit Connections…" -msgstr "Rediger tilkoblinger …" - -#: src/applet.c:1881 -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: src/applet.c:2192 -#, c-format -msgid "You are now connected to “%s”." -msgstr "Du er nå koblet til «%s»." - -#: src/applet.c:2232 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frakoblet" - -#: src/applet.c:2233 -msgid "The network connection has been disconnected." -msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet." - -#: src/applet.c:2535 -#, c-format -msgid "Preparing network connection “%s”…" -msgstr "Forbereder nettverkstilkobling «%s» …" - -#: src/applet.c:2538 -#, c-format -msgid "User authentication required for network connection “%s”…" -msgstr "Brukerautentisering kreves for nettverkstilkobling «%s» …" - -#: src/applet.c:2541 src/applet-device-bt.c:111 src/mobile-helpers.c:593 -#, c-format -msgid "Requesting a network address for “%s”…" -msgstr "Ber om en nettverksadresse for «%s» …" - -#: src/applet.c:2544 -#, c-format -msgid "Network connection “%s” active" -msgstr "Nettverkstilkobling «%s» er aktiv" - -#: src/applet.c:2617 -#, c-format -msgid "Starting VPN connection “%s”…" -msgstr "Starter VPN-tilkobling «%s» …" - -#: src/applet.c:2620 -#, c-format -msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" -msgstr "Brukerautentisering kreves for VPN-tilkobling «%s» …" - -#: src/applet.c:2623 -#, c-format -msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" -msgstr "Ber om en nettverksadresse på VPN for «%s» …" - -#: src/applet.c:2626 -msgid "VPN connection active" -msgstr "VPN-tilkobling «%s» er aktiv" - -#: src/applet.c:2676 -msgid "No network connection" -msgstr "Ingen nettverksforbindelse" - -#: src/applet.c:3283 -msgid "NetworkManager Applet" -msgstr "NetworkManager panelprogram" +#: src/ap-menu-item.c:77 +#, fuzzy +msgid "insecure." +msgstr "sikker." #: src/applet-device-broadband.c:147 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider." @@ -577,13 +168,13 @@ msgid "Mobile Broadband (%s)" msgstr "Mobilt bredbånd (%s)" #: src/applet-device-broadband.c:727 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:94 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:291 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:315 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:95 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:295 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobilt bredbånd" #: src/applet-device-broadband.c:780 src/applet-device-bt.c:61 -#: src/applet-device-ethernet.c:103 src/applet-device-wifi.c:890 +#: src/applet-device-ethernet.c:107 msgid "Available" msgstr "Tilgjengelige" @@ -592,47 +183,52 @@ msgstr "Tilgjengelige" msgid "New Mobile Broadband connection…" msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling …" -#: src/applet-device-broadband.c:807 src/applet-device-bt.c:73 -#: src/applet-device-ethernet.c:118 src/applet-device-wifi.c:1292 +#: src/applet-device-broadband.c:809 src/applet-device-bt.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:124 src/applet-device-wifi.c:1269 msgid "Connection Established" msgstr "Tilkoblingen er satt opp" -#: src/applet-device-broadband.c:808 +#: src/applet-device-broadband.c:810 msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network." msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-broadband.c:948 src/applet-device-broadband.c:954 +#: src/applet-device-broadband.c:950 src/applet-device-broadband.c:956 msgid "Mobile Broadband network." msgstr "Mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-broadband.c:949 +#: src/applet-device-broadband.c:951 msgid "You are now registered on the home network." msgstr "Du er nå registrert på hjemmenettverket." -#: src/applet-device-broadband.c:955 +#: src/applet-device-broadband.c:957 msgid "You are now registered on a roaming network." msgstr "Du er nå registrert på et roaming nettverk." -#: src/applet-device-bt.c:74 +#: src/applet-device-bt.c:76 msgid "You are now connected to the mobile broadband network." msgstr "Du er nå koblet til mobilt bredbåndsnettverk." -#: src/applet-device-bt.c:102 src/mobile-helpers.c:584 +#: src/applet-device-bt.c:104 src/mobile-helpers.c:584 #, c-format msgid "Preparing mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Forbereder mobil bredbåndsforbindelse «%s» …" -#: src/applet-device-bt.c:105 src/mobile-helpers.c:587 +#: src/applet-device-bt.c:107 src/mobile-helpers.c:587 #, c-format msgid "Configuring mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Setter opp mobil bredbåndsforbindelse «%s» …" -#: src/applet-device-bt.c:108 src/mobile-helpers.c:590 +#: src/applet-device-bt.c:110 src/mobile-helpers.c:590 #, c-format msgid "User authentication required for mobile broadband connection “%s”…" msgstr "Brukerautentisering kreves for mobil bredbåndsforbindelse «%s» …" -#: src/applet-device-bt.c:115 src/mobile-helpers.c:612 +#: src/applet-device-bt.c:113 src/applet.c:2595 src/mobile-helpers.c:593 +#, c-format +msgid "Requesting a network address for “%s”…" +msgstr "Ber om en nettverksadresse for «%s» …" + +#: src/applet-device-bt.c:117 src/mobile-helpers.c:612 #, c-format msgid "Mobile broadband connection “%s” active" msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv" @@ -641,67 +237,70 @@ msgstr "Mobil bredbåndsforbindelse «%s» er aktiv" msgid "Auto Ethernet" msgstr "Automatisk Ethernet" -#: src/applet-device-ethernet.c:68 +#: src/applet-device-ethernet.c:72 #, c-format msgid "Ethernet Networks (%s)" msgstr "Ethernet-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:70 +#: src/applet-device-ethernet.c:74 #, c-format msgid "Ethernet Network (%s)" msgstr "Ethernet-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-ethernet.c:73 +#: src/applet-device-ethernet.c:77 msgid "Ethernet Networks" msgstr "Ethernet-nettverk" -#: src/applet-device-ethernet.c:75 +#: src/applet-device-ethernet.c:79 msgid "Ethernet Network" msgstr "Ethernet-nettverk" -#: src/applet-device-ethernet.c:119 +#. Notify user of unmanaged or unavailable device +#: src/applet-device-ethernet.c:99 src/applet.c:1350 +msgid "disconnected" +msgstr "frakoblet" + +#: src/applet-device-ethernet.c:125 msgid "You are now connected to the ethernet network." msgstr "Du er nå koblet til ethernet-nettverket." -#: src/applet-device-ethernet.c:147 +#: src/applet-device-ethernet.c:153 #, c-format msgid "Preparing ethernet network connection “%s”…" msgstr "Forbereder ethernet-nettverkstilkobling til «%s» …" -#: src/applet-device-ethernet.c:150 +#: src/applet-device-ethernet.c:156 #, c-format msgid "Configuring ethernet network connection “%s”…" msgstr "Setter opp ethernet-nettverkstilkobling til «%s» …" -#: src/applet-device-ethernet.c:153 +#: src/applet-device-ethernet.c:159 #, c-format msgid "User authentication required for ethernet network connection “%s”…" msgstr "Brukeraautentisering kreves av ethernet-nettverksforbindelse «%s» …" -#: src/applet-device-ethernet.c:156 +#: src/applet-device-ethernet.c:162 #, c-format msgid "Requesting an ethernet network address for “%s”…" msgstr "Ber om en nettverksadresse på ethernet-nettverk for «%s» …" -#: src/applet-device-ethernet.c:160 +#: src/applet-device-ethernet.c:166 #, c-format msgid "Ethernet network connection “%s” active" msgstr "Ethernet-nettverkforbindelse «%s» er aktiv" -#: src/applet-device-ethernet.c:332 +#: src/applet-device-ethernet.c:338 msgid "DSL authentication" msgstr "DSL-autentisering" -#: src/applet-device-ethernet.c:336 src/applet-dialogs.c:1181 +#: src/applet-device-ethernet.c:342 src/applet-dialogs.c:1180 #: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:44 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:583 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1033 #: src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui:42 #: src/connection-editor/page-bluetooth.c:295 -#: src/connection-editor/page-mobile.c:528 -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:39 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:205 src/mobile-helpers.c:452 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:532 src/mobile-helpers.c:452 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -717,96 +316,109 @@ msgstr "Lag et _nytt Wi-Fi-nettverk …" msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: src/applet-device-wifi.c:519 src/applet-device-wifi.c:1392 +#: src/applet-device-wifi.c:523 src/applet-device-wifi.c:1366 msgid "Failed to add new connection" msgstr "Klarte ikke å legge til ny tilkobling" -#: src/applet-device-wifi.c:520 +#: src/applet-device-wifi.c:524 msgid "Insufficient privileges." msgstr "Utilstrekkelige rettigheter." -#: src/applet-device-wifi.c:822 +#: src/applet-device-wifi.c:526 src/applet-device-wifi.c:1349 +#: src/applet-device-wifi.c:1369 src/applet.c:415 src/applet.c:498 +msgid "Connection failure" +msgstr "Feil med tilkobling" + +#: src/applet-device-wifi.c:827 #, c-format msgid "Wi-Fi Networks (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:824 +#: src/applet-device-wifi.c:829 #, c-format msgid "Wi-Fi Network (%s)" msgstr "Wi-Fi-nettverk (%s)" -#: src/applet-device-wifi.c:826 +#: src/applet-device-wifi.c:831 msgid "Wi-Fi Network" msgid_plural "Wi-Fi Networks" msgstr[0] "Wi-Fi-nettverk" msgstr[1] "Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:855 +#: src/applet-device-wifi.c:860 msgid "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi er slått av" -#: src/applet-device-wifi.c:856 +#: src/applet-device-wifi.c:861 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch" msgstr "Wi-Fi er slått av med bryter" -#: src/applet-device-wifi.c:917 -msgid "More networks" -msgstr "Flere nettverk" +#: src/applet-device-wifi.c:887 +#, fuzzy +msgid "_Available networks" +msgstr "Tilgjengelige" -#: src/applet-device-wifi.c:1106 +#: src/applet-device-wifi.c:1083 msgid "Wi-Fi Networks Available" msgstr "Wi-Fi-nettverk er tilgjengelige" -#: src/applet-device-wifi.c:1107 +#: src/applet-device-wifi.c:1084 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Bruk nettverksmenyen for å koble til et Wi-Fi-nettverk" -#: src/applet-device-wifi.c:1291 +#: src/applet-device-wifi.c:1087 src/applet.c:819 +msgid "Don’t show this message again" +msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" + +#: src/applet-device-wifi.c:1268 #, c-format msgid "You are now connected to the Wi-Fi network “%s”." msgstr "Du er nå koblet til Wi-Fi-nettverk «%s»." -#: src/applet-device-wifi.c:1326 +#: src/applet-device-wifi.c:1303 #, c-format msgid "Preparing Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Forbereder Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …" -#: src/applet-device-wifi.c:1329 +#: src/applet-device-wifi.c:1306 #, c-format msgid "Configuring Wi-Fi network connection “%s”…" msgstr "Setter opp Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» …" -#: src/applet-device-wifi.c:1332 +#: src/applet-device-wifi.c:1309 #, c-format msgid "User authentication required for Wi-Fi network “%s”…" msgstr "Brukerautentisering kreves for Wi-Fi-nettverk «%s» …" -#: src/applet-device-wifi.c:1335 +#: src/applet-device-wifi.c:1312 #, c-format msgid "Requesting a Wi-Fi network address for “%s”…" msgstr "Ber om en Wi-Fi-nettverksadresse for «%s» …" -#: src/applet-device-wifi.c:1346 +#: src/applet-device-wifi.c:1323 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active: %s (%d%%)" msgstr "Wi-Fi-nettverkstilkobling «%s» er aktiv: %s (%d%%)" -#: src/applet-device-wifi.c:1350 +#: src/applet-device-wifi.c:1327 #, c-format msgid "Wi-Fi network connection “%s” active" msgstr "Wi-Fi-nettverkforbindelse «%s» er aktiv" -#: src/applet-device-wifi.c:1369 +#: src/applet-device-wifi.c:1346 msgid "Failed to activate connection" msgstr "Kunne ikke å aktivere tilkobling" +#: src/applet-device-wifi.c:1347 src/applet-device-wifi.c:1367 src/applet.c:413 +#: src/applet.c:464 src/applet.c:496 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjent feil" + #: src/applet-dialogs.c:28 msgid "Error displaying connection information:" msgstr "Feil under visning av tilkoblingsinformasjon:" -#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:369 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:966 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:934 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:435 +#: src/applet-dialogs.c:60 src/connection-editor/page-wifi-security.c:384 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" @@ -814,7 +426,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisk WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -827,12 +439,17 @@ msgstr "Flere adresser" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #: src/applet-dialogs.c:234 src/applet-dialogs.c:243 -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:320 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:327 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -904,10 +521,10 @@ msgid "CDMA (%s)" msgstr "CDMA (%s)" #. --- General --- -#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:862 +#: src/applet-dialogs.c:527 src/applet-dialogs.c:861 #: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:394 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:776 -#: src/connection-editor/page-general.c:355 +#: src/connection-editor/page-general.c:368 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -933,59 +550,58 @@ msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. --- IPv4 --- -#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:892 +#: src/applet-dialogs.c:629 src/applet-dialogs.c:891 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:493 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:697 +#: src/applet-dialogs.c:648 src/applet-dialogs.c:696 msgid "Default Route" msgstr "Forvalgt rute" -#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:919 +#: src/applet-dialogs.c:676 src/applet-dialogs.c:918 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:497 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: src/applet-dialogs.c:718 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 +#: src/applet-dialogs.c:717 src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:52 msgid "Hotspot" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:736 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:157 +#: src/applet-dialogs.c:735 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/applet-dialogs.c:866 +#: src/applet-dialogs.c:865 msgid "VPN Type" msgstr "Type VPN" -#: src/applet-dialogs.c:871 +#: src/applet-dialogs.c:870 msgid "VPN Gateway" msgstr "VPN-portner" -#: src/applet-dialogs.c:875 +#: src/applet-dialogs.c:874 msgid "VPN Username" msgstr "Brukernavn for VPN" -#: src/applet-dialogs.c:879 +#: src/applet-dialogs.c:878 msgid "VPN Banner" msgstr "VPN-topptekst" -#: src/applet-dialogs.c:883 +#: src/applet-dialogs.c:882 msgid "Base Connection" msgstr "Grunntilkobling" -#: src/applet-dialogs.c:884 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:495 +#: src/applet-dialogs.c:883 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #. Shouldn't really happen but ... -#: src/applet-dialogs.c:1081 +#: src/applet-dialogs.c:1080 msgid "No valid active connections found!" msgstr "Ingen gyldige aktive tilkoblinger funnet!" -#: src/applet-dialogs.c:1129 +#: src/applet-dialogs.c:1128 msgid "" "Copyright © 2004-2017 Red Hat, Inc.\n" "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n" @@ -995,56 +611,56 @@ msgstr "" "Opphavsrett © 2005-2008 Novell, Inc.\n" "og mange andre bidragsytere og oversettere" -#: src/applet-dialogs.c:1132 +#: src/applet-dialogs.c:1131 msgid "" "Notification area applet for managing your network devices and connections." msgstr "Panelprogram for håndtering av dine nettverksenheter og -tilkoblinger." -#: src/applet-dialogs.c:1134 +#: src/applet-dialogs.c:1133 msgid "NetworkManager Website" msgstr "NetworkManager nettsted" -#: src/applet-dialogs.c:1138 +#: src/applet-dialogs.c:1137 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2015\n" "Terance Edward Sola <terance@lyse.net> 2005\n" "Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz> 2019" -#: src/applet-dialogs.c:1148 +#: src/applet-dialogs.c:1147 msgid "" "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui " "file was not found)." msgstr "" "NetworkManager fant ikke nødvendige ressurser (.ui-filen ble ikke funnet)." -#: src/applet-dialogs.c:1153 +#: src/applet-dialogs.c:1152 msgid "Missing resources" msgstr "Mangler ressurser" -#: src/applet-dialogs.c:1178 +#: src/applet-dialogs.c:1177 msgid "Mobile broadband network password" msgstr "Passord for tilkoblign med mobilt bredbånd" -#: src/applet-dialogs.c:1187 +#: src/applet-dialogs.c:1186 #, c-format msgid "A password is required to connect to “%s”." msgstr "Et passord kreves for å koble til «%s»." -#: src/applet-dialogs.c:1202 +#: src/applet-dialogs.c:1201 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: src/applet-dialogs.c:1484 +#: src/applet-dialogs.c:1483 msgid "SIM PIN unlock required" msgstr "Du må låse opp PIN-koden for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1485 +#: src/applet-dialogs.c:1484 msgid "SIM PIN Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PIN-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN -#: src/applet-dialogs.c:1487 +#: src/applet-dialogs.c:1486 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PIN code before it can be " @@ -1053,25 +669,25 @@ msgstr "" "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PIN-kode for SIM før den kan brukes." #. Translators: PIN code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1489 +#: src/applet-dialogs.c:1488 msgid "PIN code:" msgstr "PIN-kode:" #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1493 +#: src/applet-dialogs.c:1492 msgid "Show PIN code" msgstr "Vis PIN-kode" -#: src/applet-dialogs.c:1495 +#: src/applet-dialogs.c:1494 msgid "SIM PUK unlock required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" -#: src/applet-dialogs.c:1496 +#: src/applet-dialogs.c:1495 msgid "SIM PUK Unlock Required" msgstr "Du må låse opp PUK-kode for SIM" #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK -#: src/applet-dialogs.c:1498 +#: src/applet-dialogs.c:1497 #, c-format msgid "" "The mobile broadband device “%s” requires a SIM PUK code before it can be " @@ -1080,40 +696,328 @@ msgstr "" "Mobil bredbåndsenhet «%s» krever en PUK-kode for SIM før den kan brukes." #. Translators: PUK code entry label -#: src/applet-dialogs.c:1500 +#: src/applet-dialogs.c:1499 msgid "PUK code:" msgstr "PUK-kode:" #. Translators: New PIN entry label -#: src/applet-dialogs.c:1503 +#: src/applet-dialogs.c:1502 msgid "New PIN code:" msgstr "Ny PIN-kode:" #. Translators: New PIN verification entry label -#: src/applet-dialogs.c:1505 +#: src/applet-dialogs.c:1504 msgid "Re-enter new PIN code:" msgstr "Tast inn ny PIN-kode igjen:" #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label -#: src/applet-dialogs.c:1510 +#: src/applet-dialogs.c:1509 msgid "Show PIN/PUK codes" msgstr "Vis PIN/PUK-koder" -#: src/applet-vpn-request.c:426 +#: src/applet-vpn-request.c:427 msgid "Connection had no VPN setting" msgstr "Tilkoblingen hadde ingen VPN-innstilling" -#: src/applet-vpn-request.c:476 +#: src/applet-vpn-request.c:477 #, c-format msgid "Failed to write connection to VPN UI: %s (%d)" msgstr "Klarte ikke skrive tilkobling til VPN-UI: %s (%d)" -#: src/applet-vpn-request.c:484 +#: src/applet-vpn-request.c:485 msgid "Failed to write connection to VPN UI: incomplete write" msgstr "Klarte ikke skrive tilkobling til VPN-UI: skrev ufullstendig" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:92 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:92 src/connection-editor/ce-page.h:98 +#: src/applet.c:412 +msgid "Failed to add/activate connection" +msgstr "Kunne ikke å legge til/slå på tilkobling" + +#: src/applet.c:463 +msgid "Device disconnect failed" +msgstr "Frakobling av enhet feilet" + +#: src/applet.c:466 +msgid "Disconnect failure" +msgstr "Feil ved frakobling" + +#: src/applet.c:495 +msgid "Connection activation failed" +msgstr "Aktivering av tilkobling feilet" + +#: src/applet.c:916 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” disconnected because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» ble koblet fra fordi nettverkstilkoblingen ble avbrutt." + +#: src/applet.c:918 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the network connection was " +"interrupted." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi nettverksforbindelsen ble avbrutt." + +#: src/applet.c:920 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service stopped unexpectedly." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten stoppet uventet." + +#: src/applet.c:922 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service returned invalid " +"configuration." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten returnerte ugyldig " +"konfigurasjon." + +#: src/applet.c:924 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the connection attempt timed out." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet pga tidsavbrudd for tilkoblingsforsøket." + +#: src/applet.c:926 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service did not start in time." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke startet i tide." + +#: src/applet.c:928 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte opp." + +#: src/applet.c:930 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because there were no valid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi det ikke finnes gyldige VPN-hemmeligheter." + +#: src/applet.c:932 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because of invalid VPN secrets." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet pga ugyldig VPN-hemmelighet." + +#: src/applet.c:937 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed." +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet." + +#: src/applet.c:964 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection has been successfully established.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/applet.c:966 +msgid "VPN connection has been successfully established.\n" +msgstr "Etablering av VPN-tilkobling er fullført.\n" + +#: src/applet.c:968 +msgid "VPN Login Message" +msgstr "Påloggingsmelding for VPN" + +#: src/applet.c:976 src/applet.c:1016 +msgid "VPN Connection Failed" +msgstr "VPN-tilkobling feilet" + +#: src/applet.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed because the VPN service failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» feilet fordi VPN-tjenesten ikke klarte å starte.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/applet.c:1023 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The VPN connection “%s” failed to start.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"\n" +"VPN-tilkobling «%s» klarte ikke å starte.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/applet.c:1338 +msgid "device not ready (firmware missing)" +msgstr "enheten er ikke klar (fastvare mangler)" + +#: src/applet.c:1340 +msgid "device not ready" +msgstr "enheten er ikke klar" + +#: src/applet.c:1366 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: src/applet.c:1380 +msgid "device not managed" +msgstr "enheten er ikke håndtert" + +#: src/applet.c:1454 +msgid "No network devices available" +msgstr "Ingen nettverksenheter tilgjengelig" + +#: src/applet.c:1500 +msgid "_VPN Connections" +msgstr "_VPN-tilkoblinger" + +#: src/applet.c:1544 +msgid "_Configure VPN…" +msgstr "_Sett opp VPN …" + +#: src/applet.c:1547 +msgid "_Add a VPN connection…" +msgstr "_Legg til VPN-tilkobling …" + +#: src/applet.c:1653 +msgid "NetworkManager is not running…" +msgstr "NetworkManager kjører ikke …" + +#: src/applet.c:1658 src/applet.c:2726 +msgid "Networking disabled" +msgstr "Nettverk slått av" + +#. 'Enable Networking' item +#: src/applet.c:1868 +msgid "Enable _Networking" +msgstr "Slå på _nettverk" + +#. 'Enable Wi-Fi' item +#: src/applet.c:1877 +msgid "Enable _Wi-Fi" +msgstr "Slå på _trådløst" + +#. 'Enable Mobile Broadband' item +#: src/applet.c:1886 +msgid "Enable _Mobile Broadband" +msgstr "Slå på _mobilt bredbånd" + +#. Toggle notifications item +#: src/applet.c:1898 +msgid "Enable N_otifications" +msgstr "Slå på _varsling" + +#. 'Connection Information' item +#: src/applet.c:1910 +msgid "Connection _Information" +msgstr "Tilkoblings_informasjon" + +#. 'Edit Connections...' item +#: src/applet.c:1918 +msgid "Edit Connections…" +msgstr "Rediger tilkoblinger …" + +#: src/applet.c:1932 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: src/applet.c:2246 +#, c-format +msgid "You are now connected to “%s”." +msgstr "Du er nå koblet til «%s»." + +#: src/applet.c:2286 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frakoblet" + +#: src/applet.c:2287 +msgid "The network connection has been disconnected." +msgstr "Nettverksforbindelsen har blitt frakoblet." + +#: src/applet.c:2589 +#, c-format +msgid "Preparing network connection “%s”…" +msgstr "Forbereder nettverkstilkobling «%s» …" + +#: src/applet.c:2592 +#, c-format +msgid "User authentication required for network connection “%s”…" +msgstr "Brukerautentisering kreves for nettverkstilkobling «%s» …" + +#: src/applet.c:2598 +#, c-format +msgid "Network connection “%s” active" +msgstr "Nettverkstilkobling «%s» er aktiv" + +#: src/applet.c:2671 +#, c-format +msgid "Starting VPN connection “%s”…" +msgstr "Starter VPN-tilkobling «%s» …" + +#: src/applet.c:2674 +#, c-format +msgid "User authentication required for VPN connection “%s”…" +msgstr "Brukerautentisering kreves for VPN-tilkobling «%s» …" + +#: src/applet.c:2677 +#, c-format +msgid "Requesting a VPN address for “%s”…" +msgstr "Ber om en nettverksadresse på VPN for «%s» …" + +#: src/applet.c:2680 +msgid "VPN connection active" +msgstr "VPN-tilkobling «%s» er aktiv" + +#: src/applet.c:2730 +msgid "No network connection" +msgstr "Ingen nettverksforbindelse" + +#: src/applet.c:3352 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "NetworkManager panelprogram" + +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:88 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:88 src/connection-editor/ce-page.h:97 msgid "" "IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " "to add an IP address." @@ -1121,41 +1025,43 @@ msgstr "" "IP-adresser identifiserer din datamaskin på nettverket. Klikk på «Legg til»-" "knappen for å legge til en IP-adresse." -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:113 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:113 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:109 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:109 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:180 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:120 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:150 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:181 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:184 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:234 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:603 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:87 msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:128 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:128 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:124 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:124 #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:208 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:148 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:165 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:196 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:199 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:262 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:746 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:617 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:748 #: src/connection-editor/nm-connection-list.ui:101 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:157 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:157 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:153 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:153 msgid "Ig_nore automatically obtained routes" msgstr "Overse automatisk i_nnhentede ruter" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:172 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:172 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:168 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:168 msgid "_Use this connection only for resources on its network" msgstr "Br_uk denne tilkoblingen kun for ressurser på sitt nettverk" -#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:177 -#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:177 +#: src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui:173 +#: src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui:173 msgid "" "If enabled, this connection will never be used as the default network " "connection." @@ -1258,6 +1164,7 @@ msgstr "ms" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291 #: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192 #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:293 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:373 msgid "_Interface name" msgstr "Navn på grensesn_itt" @@ -1290,9 +1197,10 @@ msgid "_Primary" msgstr "_Primær" #: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495 +#, fuzzy msgid "" "The interface name of the primary device. If set, this device will always be " -"the active slave when it is available." +"the active port when it is available." msgstr "" "Navn på grensesnitt på primær enhet. Hvis denne er satt så vil enheten " "alltid være aktiv slave når den er tilgjengelig." @@ -1303,6 +1211,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:320 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:474 msgid "_MTU" msgstr "_MTU" @@ -1312,6 +1221,7 @@ msgstr "_MTU" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:356 #: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:122 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:92 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:518 msgid "bytes" msgstr "bytes" @@ -1413,99 +1323,6 @@ msgid "" "frames and LACP." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.c:64 src/connection-editor/ce-page.c:98 -msgid "automatic" -msgstr "automatisk" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:72 src/connection-editor/ce-page.c:107 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 -#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:154 src/connection-editor/page-wifi.c:158 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:179 -msgid "default" -msgstr "forvalg" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:175 -msgid "unspecified error" -msgstr "uspesifisert feil" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:280 -msgid "Preserve" -msgstr "Bevar" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:281 -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:282 -msgid "Random" -msgstr "Tilfeldig" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:283 -msgid "Stable" -msgstr "Stabil" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:287 -msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " -"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " -"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" -msgstr "" -"MAC-adressen som oppgis her vil bli brukt som maskinvareadresse for " -"nettverksenheten denne tilkoblingen aktiveres på. Funksjonen er kjent som " -"MAC-kloning. F.eks: 00:11:22:33:44:55." - -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 -msgid "MAC address" -msgstr "MAC-adresse" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:327 -msgid "HW address" -msgstr "Maskinvareadresse" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:330 -#, c-format -msgid "invalid %s for %s (%s)" -msgstr "ugyldig %s for %s (%s)" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:334 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s)" -msgstr "ugyldig %s (%s)" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:374 -#, c-format -msgid "invalid interface-name for %s (%s): " -msgstr "ugyldig grensesnittnavn for %s (%s): " - -#: src/connection-editor/ce-page.c:378 -#, c-format -msgid "invalid interface-name (%s): " -msgstr "ugyldig grensesnitt-navn (%s): " - -#: src/connection-editor/ce-page.c:557 -msgid "can’t parse device name" -msgstr "klarte ikke tyde enhetsnavn" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:575 -msgid "invalid hardware address" -msgstr "ugyldig maskinvareadresse" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:597 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s): " -msgstr "ugyldig %s (%s): " - -#: src/connection-editor/ce-page.c:598 src/connection-editor/ce-page.c:603 -msgid "device" -msgstr "enhet" - -#: src/connection-editor/ce-page.c:602 -#, c-format -msgid "invalid %s (%s) " -msgstr "ugyldig %s (%s) " - #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:16 msgid "_Use Data Center Bridging (DCB) for this connection" msgstr "Br_uk datasenterbro (DCB) for denne tilkoblingen" @@ -1556,6 +1373,14 @@ msgstr "Alternativer …" msgid "Priority Groups" msgstr "Prioritetsgrupper" +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:419 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:442 +#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:465 src/connection-editor/ce-page.c:111 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:144 src/connection-editor/page-wifi.c:148 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:169 +msgid "default" +msgstr "forvalg" + #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:487 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:535 msgid "Fabric" @@ -1582,6 +1407,10 @@ msgstr "Slå på eller av " #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154 #: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:282 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:444 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:530 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:544 msgid "0" msgstr "0" @@ -1693,9 +1522,6 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:19 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21 msgid "_Username" msgstr "Br_ukernavn" @@ -1714,11 +1540,6 @@ msgid "_Service" msgstr "Tjene_ste" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71 -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:340 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:60 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:77 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:60 src/wireless-security/ws-sae.ui:60 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:60 msgid "Sho_w password" msgstr "_Vis passord" @@ -1728,10 +1549,6 @@ msgstr "Passordet som skal autentisere med PPoE-tjenesten." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 -#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35 -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35 -#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-sae.ui:20 -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20 msgid "_Password" msgstr "_Passord" @@ -1771,8 +1588,7 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:12 #: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:135 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:23 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:118 src/connection-editor/page-ip6.c:136 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" @@ -1817,14 +1633,14 @@ msgid "Full" msgstr "Full" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:74 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:148 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:149 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" #: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:80 #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:18 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:18 src/connection-editor/page-ip4.c:155 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:184 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:185 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" @@ -1958,34 +1774,6 @@ msgid "" "Default value is 0." msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page.h:95 -msgid "" -"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " -"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." -msgstr "" -"IP-adresser identifiserer din datamaskin på nettverket. Klikk på «Legg til»-" -"knappen for å legge til en statisk IP-adresse i tillegg til de automatiske." - -#: src/connection-editor/ce-page.h:100 -msgid "" -"The IP address identify your computer on the network and determines the " -"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " -"an IP address. If no address is provided, range will be determined " -"automatically." -msgstr "" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:105 -msgid "Additional static addresses" -msgstr "Flere statiske adresser" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:106 -msgid "Addresses" -msgstr "Adresser" - -#: src/connection-editor/ce-page.h:107 -msgid "Address (optional)" -msgstr "Adresse (valgfri)" - #. IP-over-InfiniBand "datagram mode" #: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:17 msgid "Datagram" @@ -2080,12 +1868,12 @@ msgstr "Link-lokal" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:24 #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:24 src/connection-editor/page-ip4.c:175 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:204 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:205 msgid "Shared to other computers" msgstr "Delt med andre datamaskiner" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:81 msgid "_Method" msgstr "_Metode" @@ -2100,7 +1888,7 @@ msgstr "" "for DHCP-klient kan du oppgi den her." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:215 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:233 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:236 msgid "" "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple " "domains." @@ -2113,14 +1901,14 @@ msgid "D_HCP client ID" msgstr "Klient-ID for D_HCP" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:347 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:249 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:359 src/connection-editor/page-ip6.c:348 msgid "S_earch domains" msgstr "Søk_edomener" #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:338 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:263 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:350 src/connection-editor/page-ip6.c:339 msgid "DNS ser_vers" msgstr "_DNS-tjenere" @@ -2145,34 +1933,40 @@ msgstr "" "konfigurasjon fungerer når du kobler til et nettverk som har støtte for IPv6." #: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:333 -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:401 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:405 msgid "_Routes…" msgstr "_Ruter …" +#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected #: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:35 +#: src/connection-editor/page-general.c:41 +msgid "Default" +msgstr "Forvalg" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:32 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:212 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:185 src/connection-editor/page-ip6.c:213 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:38 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 msgid "Enabled (prefer public address)" msgstr "Slått på (foretrekk offentlig adresse)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:41 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:44 msgid "Enabled (prefer temporary address)" msgstr "Slått på (foretrekk midlertidig adresse)" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:52 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 msgid "EUI64" msgstr "EUI64" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:55 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:58 #, fuzzy msgid "Stable privacy" msgstr "Slå på" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:274 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:277 msgid "" "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas " "to separate multiple domain name server addresses. Link-local addresses will " @@ -2182,19 +1976,29 @@ msgstr "" "for å skille flere navnetjenere. Link-lokale adresser vil automatisk bli " "scopet til grensesnittet som kobles til." -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:290 msgid "IPv6 _privacy extensions" msgstr "IPv6-utvidelser for _personvern" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:304 +msgid "" +"If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " +"addition to the public one generated from MAC address. This enhances " +"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" +"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " +"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" +"conf/default/use_tempaddr\"" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:323 msgid "IPv6 address _generation mode" msgstr "" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete" msgstr "Krev IPv_6-adressering for at denne tilkoblingen skal fullføres" -#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:360 +#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:364 msgid "" "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete " "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds." @@ -2271,7 +2075,7 @@ msgid "C_KN" msgstr "C_KN" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:206 -msgid " The pre-shared Connectivity-association Key Name" +msgid "The pre-shared Connectivity-association Key Name" msgstr "" #: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:217 @@ -2336,7 +2140,6 @@ msgid "Allow _roaming if home network is not available" msgstr "Tillat _roaming hvis hjemmenettverk ikke er tilgjengelig" #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:441 msgid "Sho_w passwords" msgstr "_Vis passord" @@ -2725,15 +2528,14 @@ msgid "LACP" msgstr "LACP" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:485 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:91 -#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:307 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 +#: src/connection-editor/page-ethernet.c:334 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: src/connection-editor/ce-page-team.ui:489 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:569 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:575 msgid "VLAN" msgstr "VLAN" @@ -2983,8 +2785,244 @@ msgstr "Bån_d" msgid "SS_ID" msgstr "SS_ID" -#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:23 +msgid "Edit WireGuard peer" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:55 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:159 +msgid "_Public key" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:173 +#, fuzzy +msgid "Allowed _IPs" +msgstr "Tillatte metoder" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:187 +msgid "_Endpoint" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Pre_shared key" +msgstr "Delt nøkkel" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:215 +msgid "Persistent _keepalive" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:228 +msgid "A base64 public key calculated by 'wg pubkey' from a private key." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:240 +msgid "" +"Comma-separated list of IP (v4 or v6) addresses with CIDR masks from which " +"incoming traffic for this peer is allowed and to which outgoing traffic for " +"this peer is directed." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:252 +msgid "" +"An endpoint IP or hostname, followed by a colon, and then a port number." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:264 +msgid "" +"A base64 preshared key generated by 'wg genpsk'. Optional, and may be " +"omitted. Adds an additional layer of symmetric-key cryptography to be mixed " +"into the already existing public-key cryptography, for post-quantum " +"resistance." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:280 +msgid "" +"How often to send an authenticated empty packet to the peer for the purpose " +"of keeping a stateful firewall or NAT mapping valid. This is optional and " +"not recommended outside of specific setups." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:297 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:313 +#, fuzzy +msgid "Sho_w preshared key" +msgstr "_Vis nøkkel" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:386 +msgid "The name of the wireguard interface to create." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:400 +#, fuzzy +msgid "Private _key" +msgstr "%s privat nø_kkel" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:413 +msgid "The 256 bit private key in base64 encoding" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:429 +msgid "_Listen port" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:442 +msgid "" +"A port to listen on. If set to 'automatic', the port will be chosen randomly " +"when the interface comes up." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:459 +msgid "_Fwmark" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:489 +msgid "Add peer _routes" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:503 +msgid "" +"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:543 +msgid "" +"A 32-bit fwmark for outgoing packets. Leave it to 'off' to disable fwmark." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:554 +#, fuzzy +msgid "_Show private key" +msgstr "%s privat nø_kkel" + +#: src/connection-editor/ce-page-wireguard.ui:641 +msgid "<b>_Peers</b>" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:105 +msgid "automatic" +msgstr "automatisk" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:117 +msgid "off" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:163 +msgid "unspecified error" +msgstr "uspesifisert feil" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:268 +msgid "Preserve" +msgstr "Bevar" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:269 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:270 +msgid "Random" +msgstr "Tilfeldig" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:271 +msgid "Stable" +msgstr "Stabil" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:275 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"MAC-adressen som oppgis her vil bli brukt som maskinvareadresse for " +"nettverksenheten denne tilkoblingen aktiveres på. Funksjonen er kjent som " +"MAC-kloning. F.eks: 00:11:22:33:44:55." + +#: src/connection-editor/ce-page.c:315 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC-adresse" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:315 +msgid "HW address" +msgstr "Maskinvareadresse" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:318 +#, c-format +msgid "invalid %s for %s (%s)" +msgstr "ugyldig %s for %s (%s)" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:322 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s)" +msgstr "ugyldig %s (%s)" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:362 +#, c-format +msgid "invalid interface-name for %s (%s): " +msgstr "ugyldig grensesnittnavn for %s (%s): " + +#: src/connection-editor/ce-page.c:366 +#, c-format +msgid "invalid interface-name (%s): " +msgstr "ugyldig grensesnitt-navn (%s): " + +#: src/connection-editor/ce-page.c:545 +msgid "can’t parse device name" +msgstr "klarte ikke tyde enhetsnavn" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:563 +msgid "invalid hardware address" +msgstr "ugyldig maskinvareadresse" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:585 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s): " +msgstr "ugyldig %s (%s): " + +#: src/connection-editor/ce-page.c:586 src/connection-editor/ce-page.c:591 +msgid "device" +msgstr "enhet" + +#: src/connection-editor/ce-page.c:590 +#, c-format +msgid "invalid %s (%s) " +msgstr "ugyldig %s (%s) " + +#: src/connection-editor/ce-page.h:94 +msgid "" +"IP addresses identify your computer on the network. Click the “Add” button " +"to add static IP address to be configured in addition to the automatic ones." +msgstr "" +"IP-adresser identifiserer din datamaskin på nettverket. Klikk på «Legg til»-" +"knappen for å legge til en statisk IP-adresse i tillegg til de automatiske." + +#: src/connection-editor/ce-page.h:99 +msgid "" +"The IP address identify your computer on the network and determines the " +"address range distributed to other computers. Click the “Add” button to add " +"an IP address. If no address is provided, range will be determined " +"automatically." +msgstr "" + +#: src/connection-editor/ce-page.h:104 +msgid "Additional static addresses" +msgstr "Flere statiske adresser" + +#: src/connection-editor/ce-page.h:105 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresser" + +#: src/connection-editor/ce-page.h:106 +msgid "Address (optional)" +msgstr "Adresse (valgfri)" + #: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:60 +#: src/connection-editor/ce-polkit.c:49 msgid "No polkit authorization to perform the action" msgstr "" @@ -3041,109 +3079,114 @@ msgstr "" "autentiseringsmetoder. Hvis tilkoblinger feiler kan du prøve å slå av støtte " "for noen metoder." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:92 -#: src/connection-editor/page-wifi.c:423 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:309 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:93 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:389 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:100 -#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:311 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 +#: src/connection-editor/page-bluetooth.c:106 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:101 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 #: src/connection-editor/page-dsl.c:203 msgid "DSL/PPPoE" msgstr "DSL/PPPoE" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:102 -#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:317 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 +#: src/connection-editor/page-infiniband.c:131 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:103 -#: src/connection-editor/page-bond.c:429 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:319 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 +#: src/connection-editor/page-bond.c:429 msgid "Bond" msgstr "Koble sammen" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:104 -#: src/connection-editor/page-team.c:1014 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:321 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:565 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 +#: src/connection-editor/page-team.c:1014 msgid "Team" msgstr "" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:105 -#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323 -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:567 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:106 +#: src/connection-editor/page-bridge.c:216 msgid "Bridge" msgstr "Bro" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:107 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 #: src/connection-editor/page-ip-tunnel.c:159 msgid "IP tunnel" msgstr "IP-tunnel" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:108 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:109 #: src/connection-editor/page-macsec.c:173 msgid "MACsec" msgstr "MACsec" #: src/connection-editor/connection-helpers.c:110 -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:372 -#: src/connection-editor/page-vpn.c:86 +#: src/connection-editor/page-wireguard.c:510 +#, fuzzy +msgid "WireGuard" +msgstr "Kablet" + +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:112 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:374 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:92 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:190 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:192 msgid "No VPN service type." msgstr "Ingen VPN-tjenestetype." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:195 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:197 msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: " msgstr "VPN-tillegget klarte ikke å importere VPN-tilkoblingen: " -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:279 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 src/connection-editor/page-team.c:327 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:281 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:104 #: src/connection-editor/page-team-port.c:189 +#: src/connection-editor/page-team.c:327 msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:283 -#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 src/connection-editor/page-team.c:331 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:285 +#: src/connection-editor/page-proxy.c:108 #: src/connection-editor/page-team-port.c:193 +#: src/connection-editor/page-team.c:331 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:314 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:316 msgid "Hardware" msgstr "Maskinvare" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:341 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:343 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:490 #: src/connection-editor/connection-helpers.c:492 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:494 msgid "Import a saved VPN configuration…" msgstr "Importer en lagret VPN-tilkobling …" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:522 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:524 msgid "" "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown " "error." msgstr "" "Dialog for redigering av tilkobling kunne ikke startes pga en ukjent feil." -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:531 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:533 msgid "Could not create new connection" msgstr "Klarte ikke lage en ny tilkobling" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:694 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:696 msgid "Connection delete failed" msgstr "Klarte ikke slette tilkobling" -#: src/connection-editor/connection-helpers.c:742 +#: src/connection-editor/connection-helpers.c:744 #, c-format msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?" msgstr "Sikker på at du vil slette denne tilkoblingen %s?" @@ -3158,7 +3201,7 @@ msgstr "_Avslutt" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:683 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1117 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1119 src/connection-editor/page-ip6.c:1121 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -3169,7 +3212,7 @@ msgstr "Nettmaske" #: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:721 #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742 -#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1155 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:1157 src/connection-editor/page-ip6.c:1159 msgid "Gateway" msgstr "Portner" @@ -3179,39 +3222,39 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrisk" #: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:723 -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1136 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1140 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:96 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:97 #, c-format msgid "Editing %s" msgstr "Redigerer %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:100 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:101 msgid "Editing un-named connection" msgstr "Redigerer tilkobling uten navn" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:120 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:121 msgid "Missing connection name" msgstr "Mangler tilkoblingsnavn" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:336 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:337 #, fuzzy msgid "Editor initializing…" msgstr "Feil under initiering av redigering" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:343 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:344 #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:457 msgid "Connection cannot be modified" msgstr "Tilkoblingen kan ikke endres" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:358 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:359 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Ugyldig innstilling %s: %s" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:435 msgid "" "The connection editor could not find some required resources (the .ui file " "was not found)." @@ -3219,43 +3262,43 @@ msgstr "" "Redigering av tilkobling fant ikke alle nødvendige ressurser (.ui-fil ble " "ikke funnet)." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:567 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:568 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 msgid "Save any changes made to this connection." msgstr "Lagre alle endringer som er gjort på denne tilkoblingen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:569 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" "Autentiser for å lagre denne tilkoblingen for alle brukere på denne maskinen." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not create connection" msgstr "Klarte ikke lage tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:585 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not edit connection" msgstr "Klarte ikke redigere tilkobling" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:587 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:588 msgid "Unknown error creating connection editor dialog." msgstr "Ukjent feil under oppretting av dialog for redigering av tilkobling." -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:728 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:729 msgid "" "Warning: the connection contains some properties not supported by the " "editor. They will be cleared upon save." msgstr "" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:748 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:751 msgid "Error initializing editor" msgstr "Feil under initiering av redigering" -#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1155 +#: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:1176 msgid "Connection add failed" msgstr "Klarte ikke å legge til tilkobling" @@ -3360,7 +3403,6 @@ msgid "Select a connection to delete" msgstr "Velg en tilkobling å slette" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:785 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:116 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -3433,15 +3475,15 @@ msgstr "Nettverkstilkoblinger" msgid "Add a new connection" msgstr "Legg til ny tilkobling" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:97 msgid "802.1X Security" msgstr "802.1X sikkerhet" -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:101 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:99 msgid "Could not load 802.1X Security user interface." msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for 802.1X-sikkerhet." -#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:115 +#: src/connection-editor/page-8021x-security.c:113 msgid "Use 802.1_X security for this connection" msgstr "Bruk 802.1_X-sikkerhet for denne tilkoblingen" @@ -3492,15 +3534,6 @@ msgstr "primær" msgid "Bond connection %d" msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 -msgid "Could not load bridge user interface." -msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt." - -#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d" - #. Translators: a "Bridge Port" is a network #. * device that is part of a bridge. #. @@ -3512,6 +3545,15 @@ msgstr "Port for sammenkobling" msgid "Could not load bridge port user interface." msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling." +#: src/connection-editor/page-bridge.c:219 +msgid "Could not load bridge user interface." +msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt." + +#: src/connection-editor/page-bridge.c:335 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Sammenkoblet tilkobling %d" + #: src/connection-editor/page-dcb.c:610 msgid "DCB" msgstr "DCB" @@ -3556,7 +3598,7 @@ msgid "Ethernet device" msgstr "Ethernet-enhet" #: src/connection-editor/page-ethernet.c:502 -#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:557 +#: src/connection-editor/page-vlan.c:723 src/connection-editor/page-wifi.c:521 msgid "cloned MAC" msgstr "klonet MAC" @@ -3569,13 +3611,6 @@ msgstr "Wake-on-LAN-passord" msgid "Ethernet connection %d" msgstr "Ethernet-tilkobling %d" -#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected -#: src/connection-editor/page-general.c:41 -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:787 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:786 -msgid "Default" -msgstr "Forvalg" - #: src/connection-editor/page-general.c:42 msgid "" "The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular " @@ -3586,7 +3621,7 @@ msgstr "" "vanlig sone. Hvis du velger den får du forvalgt sone som er satt i brannmur. " "Kan kun brukes hvis firewalld er aktiv." -#: src/connection-editor/page-general.c:358 +#: src/connection-editor/page-general.c:371 msgid "Could not load General user interface." msgstr "Klarte ikke laste generelt brukergrensesnitt." @@ -3624,23 +3659,23 @@ msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for IP-tunnel." msgid "IP tunnel connection %d" msgstr "IP-tunnel-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:129 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:114 src/connection-editor/page-ip6.c:130 msgid "Automatic (VPN)" msgstr "Automatisk (VPN)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:130 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:115 src/connection-editor/page-ip6.c:131 msgid "Automatic (VPN) addresses only" msgstr "Kun automatiske (VPN) adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:136 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:119 src/connection-editor/page-ip6.c:137 msgid "Automatic, addresses only" msgstr "Automatisk, kun adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:132 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:121 src/connection-editor/page-ip6.c:133 msgid "Automatic (PPPoE)" msgstr "Automatisk (PPPoE)" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:133 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:122 src/connection-editor/page-ip6.c:134 msgid "Automatic (PPPoE) addresses only" msgstr "Kun automatiske (PPPoE) adresser" @@ -3652,15 +3687,15 @@ msgstr "Automatisk (DHCP)" msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Kun automatiske (DHCP) adresser" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:197 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:168 src/connection-editor/page-ip6.c:198 msgid "Link-Local Only" msgstr "Kun lokal link" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:336 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:348 src/connection-editor/page-ip6.c:337 msgid "Additional DNS ser_vers" msgstr "Flere _DNS-tjenere" -#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:345 +#: src/connection-editor/page-ip4.c:357 src/connection-editor/page-ip6.c:346 msgid "Additional s_earch domains" msgstr "Flere søk_edomener" @@ -3697,39 +3732,39 @@ msgstr "IPv4-portneren «%s» er ugyldig" msgid "IPv4 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv4-DNS-tjeneren «%s» er ugyldig" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:172 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:173 msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatisk. Kun DHCP" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1018 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1022 #, c-format msgid "Editing IPv6 routes for %s" msgstr "Rediger IPv6-ruter for %s" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1207 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1211 msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-innstillinger" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1209 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1213 msgid "Could not load IPv6 user interface." msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for IPv6." -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1304 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1308 #, c-format msgid "IPv6 address “%s” invalid" msgstr "IPv6-adressen «%s» er ugyldig" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1312 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1316 #, c-format msgid "IPv6 prefix “%s” invalid" msgstr "IPv6-prefikset «%s» er ugyldig" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1321 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1325 #, c-format msgid "IPv6 gateway “%s” invalid" msgstr "IPv6-portneren «%s» er ugyldig" -#: src/connection-editor/page-ip6.c:1363 +#: src/connection-editor/page-ip6.c:1367 #, c-format msgid "IPv6 DNS server “%s” invalid" msgstr "IPv6-DNS-tjeneren «%s» er ugyldig" @@ -3745,18 +3780,19 @@ msgstr "MACSEC-tilkobling %d" #: src/connection-editor/page-master.c:221 #: src/connection-editor/page-master.c:232 -msgid "Duplicate slaves" +#, fuzzy +msgid "Duplicate ports" msgstr "Dupliserte slaver" #: src/connection-editor/page-master.c:222 -#, c-format -msgid "Slaves “%s” and “%s” both apply to device “%s”" +#, fuzzy, c-format +msgid "Ports “%s” and “%s” both apply to device “%s”" msgstr "Slaver «%s» og «%s» brukes begge på enhet «%s»" #: src/connection-editor/page-master.c:233 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Slaves “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " +"Ports “%s” and “%s” apply to different virtual ports (“%s” and “%s”) of the " "same physical device." msgstr "" "Slavene «%s» og «%s» brukes på forskjellige virtuelle porter («%s» og «%s») " @@ -3764,23 +3800,23 @@ msgstr "" #: src/connection-editor/page-master.c:357 #, c-format -msgid "%s slave %d" -msgstr "%s slave %d" +msgid "%s port %d" +msgstr "" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:293 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:297 msgid "Could not load mobile broadband user interface." msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for mobilt bredbånd." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:310 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:314 msgid "Unsupported mobile broadband connection type." msgstr "Ikke støttet type mobil bredbåndsforbindelse." #. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA -#: src/connection-editor/page-mobile.c:523 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:527 msgid "Select Mobile Broadband Provider Type" msgstr "Velg type tilbyder for mobilt bredbånd" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:550 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:554 msgid "" "Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are " "unsure, ask your provider." @@ -3788,46 +3824,40 @@ msgstr "" "Velg tekonlogien din bredbåndstilbyder for mobil bruker. Spør tilbyderen " "hvis du er usikker." -#: src/connection-editor/page-mobile.c:555 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:559 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" msgstr "" "Min tilbyder bruker _GSM-basert teknologi (f.eks GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" #. Translators: CDMA has 'D' accelerator key; 'C' collides with 'Cancel' button. #. You may need to change it according to your language. -#: src/connection-editor/page-mobile.c:562 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:566 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)" msgstr "Min tilbyder bruker C_DMA-basert teknologi (f.eks 1xRTT, EVDO)" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:572 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:142 -#: src/mb-menu-item.c:36 src/mobile-helpers.c:268 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:576 src/mb-menu-item.c:36 +#: src/mobile-helpers.c:268 msgid "CDMA" msgstr "CDMA" -#: src/connection-editor/page-mobile.c:575 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:139 -#: src/mb-menu-item.c:40 src/mobile-helpers.c:266 +#: src/connection-editor/page-mobile.c:579 src/mb-menu-item.c:40 +#: src/mobile-helpers.c:266 msgid "GSM" msgstr "GSM" #: src/connection-editor/page-ppp.c:116 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:117 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:341 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: src/connection-editor/page-ppp.c:118 -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:272 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:307 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: src/connection-editor/page-ppp.c:119 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:291 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" @@ -3857,21 +3887,11 @@ msgstr "Mellomtjener" msgid "Could not load proxy user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for mellomtjener." -#: src/connection-editor/page-team.c:347 #: src/connection-editor/page-team-port.c:209 +#: src/connection-editor/page-team.c:347 msgid "Error: file doesn’t contain a valid JSON configuration" msgstr "Feil: filen inneholder ikke en gyldig JSON-konfigurasjon" -#: src/connection-editor/page-team.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Could not load team user interface." -msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan." - -#: src/connection-editor/page-team.c:1114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Team connection %d" -msgstr "DSL-tilkobling %d" - #. Translators: a "Team Port" is a network #. * device that is part of a team. #. @@ -3885,6 +3905,16 @@ msgstr "Port for sammenkobling" msgid "Could not load team port user interface." msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for port for sammenkobling." +#: src/connection-editor/page-team.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Could not load team user interface." +msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan." + +#: src/connection-editor/page-team.c:1114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "DSL-tilkobling %d" + #. Translators: the first %s is a device name (eg, "em1"), the #. * second is a connection name (eg, "Auto Ethernet"). #. @@ -3919,25 +3949,25 @@ msgstr "Fant ikke tjeneste for VPN-tillegg «%s»." msgid "unknown failure" msgstr "ukjent feil" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:88 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:94 msgid "Could not load VPN user interface." msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt for VPN." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:103 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:109 #, c-format msgid "Could not find VPN plugin for “%s”." msgstr "Fant ikke VPN-tillegget for «%s»." -#: src/connection-editor/page-vpn.c:185 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:191 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:197 msgid "Choose a VPN Connection Type" msgstr "Velg type VPN-tilkobling" -#: src/connection-editor/page-vpn.c:192 +#: src/connection-editor/page-vpn.c:198 msgid "" "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type " "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may " @@ -3947,7 +3977,60 @@ msgstr "" "finner riktig type VPN-tilkobling i listen er det mulig at du ikke har " "korrekt VPN-tillegg installert." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:63 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:359 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:372 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-bit passord" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:397 +msgid "Dynamic WEP (802.1X)" +msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 personlig" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA og WPA2 enterprise" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 personlig" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:449 +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:457 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:503 +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." +msgstr "" +"Klarte ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-" +"innstilling." + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:514 +msgid "Wi-Fi Security" +msgstr "Wi-Fi-sikkerhet" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:516 +msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." +msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet." + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:597 +msgid "missing SSID" +msgstr "mangler SSID" + +#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:603 +msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" +msgstr "Sikkerhet ikke kompatibel med ad-hoc-modus" + +#: src/connection-editor/page-wifi.c:61 msgid "" "This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified " "by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55" @@ -3955,7 +4038,7 @@ msgstr "" "Dette valget låser denne tilkoblingen til Wi-Fi-aksesspunkt (AP) som " "spesifiseres av BSSID som oppgis her. Eksempel: 00:11:22:33:44:55." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:74 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:72 msgid "" "This option locks this connection to the network device specified either by " "its interface name or permanent MAC or both. Examples: “wlan0”, " @@ -3965,78 +4048,46 @@ msgstr "" "grensesnittnavnet eller den permanente MAC-adressen, eller begge. Eksempler: " "«wlan0», «3C:97:0E:42:1A:19», «wlan0 (3C:97:0E:42:1A:19)»." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:183 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:173 #, c-format msgid "%u (%u MHz)" msgstr "%u (%u MHz)" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:425 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:391 msgid "Could not load Wi-Fi user interface." msgstr "Klarte ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi." -#: src/connection-editor/page-wifi.c:547 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:511 msgid "bssid" msgstr "bssid" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:553 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:517 msgid "Wi-Fi device" msgstr "Wi-Fi-enhet" -#: src/connection-editor/page-wifi.c:600 +#: src/connection-editor/page-wifi.c:564 #, c-format msgid "Wi-Fi connection %d" msgstr "Wi-Fi-tilkobling %d" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:346 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:940 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:908 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (Heksadesimal eller ASCII)" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:356 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:949 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:917 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128-bit passord" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:382 -msgid "Dynamic WEP (802.1X)" -msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:395 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:993 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:961 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 personlig" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:408 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1011 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:975 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA og WPA2 enterprise" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:421 -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1024 -msgid "WPA3 Personal" -msgstr "WPA3 personlig" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:464 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting." +#: src/connection-editor/page-wireguard.c:261 +msgid "Public key" msgstr "" -"Klarte ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet; mangler Wi-Fi-" -"innstilling." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:475 -msgid "Wi-Fi Security" -msgstr "Wi-Fi-sikkerhet" - -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:477 -msgid "Could not load Wi-Fi security user interface." -msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for Wi-Fi-sikkerhet." +#: src/connection-editor/page-wireguard.c:268 +#, fuzzy +msgid "Allowed IPs" +msgstr "Tillatte metoder" -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:558 -msgid "missing SSID" -msgstr "mangler SSID" +#: src/connection-editor/page-wireguard.c:512 +#, fuzzy +msgid "Could not load WireGuard user interface." +msgstr "Kunne ikke laste brukergrensesnitt for vlan." -#: src/connection-editor/page-wifi-security.c:564 -msgid "Security not compatible with Ad-Hoc mode" -msgstr "Sikkerhet ikke kompatibel med ad-hoc-modus" +#: src/connection-editor/page-wireguard.c:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "WireGuard connection %d" +msgstr "DSL-tilkobling %d" #: src/connection-editor/vpn-helpers.c:118 #, c-format @@ -4087,471 +4138,14 @@ msgstr "Tilkoblingsinformasjon" msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36 -msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>" -msgstr "Skann med mobilen eller <a href=\"nma:print\">Skriv ut</a>" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:101 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:139 -msgid "No certificate set" -msgstr "Ingen sertifikat valgt" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:119 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:163 -msgid "No key set" -msgstr "Ingen nøkkel er valgt" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:239 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:369 -#, c-format -msgid "Choose a key for %s Certificate" -msgstr "Velg en nøkkel for %s-sertifikatet" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:243 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:373 -#, c-format -msgid "%s private _key" -msgstr "%s privat nø_kkel" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:247 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s key _password" -msgstr "Passord for _privat nøkkel:" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:251 -#, c-format -msgid "Choose %s Certificate" -msgstr "Velg %s-sertifikat" - -#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:255 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:385 -#, c-format -msgid "%s _certificate" -msgstr "%s-_sertifikat" - -#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:976 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1063 -msgid "My country is not listed" -msgstr "Landet mitt er ikke på listen" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:247 src/libnma/nma-mobile-wizard.c:279 -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:312 -msgid "Unlisted" -msgstr "Ikke listet" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:479 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:544 -msgid "My plan is not listed…" -msgstr "Min plan er ikke på listen …" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:651 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:710 -msgid "Provider" -msgstr "Tilbyder" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1023 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1170 -msgid "Installed GSM device" -msgstr "Installert GSM-enhet" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1026 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1173 -msgid "Installed CDMA device" -msgstr "Installert CDMA-enhet" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.c:1231 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1414 -msgid "Any device" -msgstr "Enhver enhet" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:49 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1600 -msgid "New Mobile Broadband Connection" -msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:71 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1341 -msgid "" -"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " -"cellular (3G) network." -msgstr "" -"Denne assistenten hjelper deg å sette opp en mobil bredbåndstilkobling til " -"et mobilnettverk (3G)." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:86 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1347 -msgid "You will need the following information:" -msgstr "Du trenger følgende informasjon:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:101 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1358 -msgid "Your broadband provider’s name" -msgstr "Navnet på din bredbåndstilbyder" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:115 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1364 -msgid "Your broadband billing plan name" -msgstr "Navn på betalingsplan for bredbånd" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:129 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370 -msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" -msgstr "" -"(i enkelte tilfeller) APN (navn på aksesspunkt) for din betalingsplan for " -"bredbånd" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:143 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1399 -msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" -msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbåndsenheten:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:170 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1427 -msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" -msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:188 -msgid "Country or region:" -msgstr "Land eller region:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:228 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1113 -msgid "Choose your Provider’s Country or Region" -msgstr "Velg din tilbyders land eller region" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:243 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:697 -msgid "Select your provider from a _list:" -msgstr "Velg din tilbyder fra en _liste:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:288 -msgid "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" -msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:309 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:765 -msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" -msgstr "Min tilbyder bruker GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:767 -msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" -msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:321 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:778 -msgid "Choose your Provider" -msgstr "Velg din tilbyder" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:338 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:443 -msgid "_Select your plan:" -msgstr "_Velg din plan:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:365 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:467 -msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" -msgstr "_APN (Navn på aksesspunkt) for valgt plan:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:415 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:487 -msgid "" -"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your " -"broadband account or may prevent connectivity.\n" -"\n" -"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s APN." -msgstr "" -"Advarsel: Hvis du velger feil plan kan dette resultere i ekstra utgifter på " -"din bredbåndskonto eller forhindre tilkobling.\n" -"\n" -"Spør tilbyder om APN for ditt abonnement hvis du er usikker." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:436 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:495 -msgid "Choose your Billing Plan" -msgstr "Velg din betalingsplan" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:454 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:185 -msgid "" -"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:" -msgstr "" -"Din mobile bredbåndstilkobling er konfigurert med følgende innstillinger:" - -#. Device -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:468 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:192 -msgid "Your Device:" -msgstr "Din enhet:" - -#. Provider -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:494 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:203 -msgid "Your Provider:" -msgstr "Din tilbyder:" - -#. Plan and APN -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:520 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:214 -msgid "Your Plan:" -msgstr "Din plan:" - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:575 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:235 -msgid "" -"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " -"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network " -"resources, double-check your settings. To modify your mobile broadband " -"connection settings, choose “Network Connections” from the System → " -"Preferences menu." -msgstr "" -"En tilkobling til din bredbåndsleverandør for mobil blir nå satt opp med " -"innstillingene du valgte. Hvis tilkoblingen feiler eller hvis du ikke får " -"tilgang til nettverksressurser må du dobbeltsjekke innstillingene. For å " -"endre dine innstillinger for mobil bredbåndstilkobling kan du velge " -"«Nettverkstilkoblinger» fra menyen System → Brukervalg." - -#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:589 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:248 -msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" -msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:153 -msgid "(None)" -msgstr "(Ingen)" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:161 -#, c-format -msgid "Key in %s" -msgstr "Nøkkel i %s" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:162 -#, c-format -msgid "Certificate in %s" -msgstr "Sertifikat i %s" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:181 -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:169 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukjent)" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:203 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:233 -msgid "Select" -msgstr "Velg" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:204 -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:234 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: src/libnma/nma-cert-chooser-button.c:460 -msgid "Select from file…" -msgstr "Velg fra fil …" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:381 -#, c-format -msgid "Choose a %s Certificate" -msgstr "Velg et %s-sertifikat" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:389 -#, c-format -msgid "%s certificate _password" -msgstr "%s-sertifikat_passord" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:241 -msgid "Error logging in: " -msgstr "Innloggingsfeil: " - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:263 -msgid "Error opening a session: " -msgstr "Klarte ikke åpne økt: " - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:20 -msgid "_Unlock token" -msgstr "Lås _opp token" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.ui:126 -msgid "Issued By" -msgstr "" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.c:132 -#, c-format -msgid "Enter %s PIN" -msgstr "Skriv inn %s-PIN" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:35 -msgid "_Login" -msgstr "_Logg inn" - -#: src/libnma/nma-pkcs11-token-login-dialog.ui:82 -msgid "_Remember PIN" -msgstr "_Husk PIN" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:36 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:601 -msgid "Store the password only for this user" -msgstr "Lagre passordet kun for denne br_ukeren" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:37 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:602 -msgid "Store the password for all users" -msgstr "Lagre passordet for alle brukere" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:38 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:603 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "Spør om dette passordet hver gang" - -#: src/libnma/nma-ui-utils.c:39 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:604 -msgid "The password is not required" -msgstr "Passordet trengs ikke" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:73 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:233 -msgid "Sh_ow passwords" -msgstr "Vis pass_ord" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:130 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97 -msgid "_Tertiary Password:" -msgstr "_Tertiært passord:" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:144 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:94 -msgid "_Secondary Password:" -msgstr "_Sekundært passord:" - -#: src/libnma/nma-vpn-password-dialog.ui:158 -#: src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:92 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passord:" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:114 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:127 -msgid "Click to connect" -msgstr "Klikk for å koble til" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:445 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:451 -msgid "New…" -msgstr "Ny …" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:923 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:891 -msgctxt "Wifi/wired security" -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:979 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:947 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1119 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057 -msgid "C_reate" -msgstr "_Lag" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1199 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network “%s”." -msgstr "" -"Passord eller krypteringsnøkler er nødvendig for å koble til Wi-Fi-nettverk " -"«%s»." - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1201 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138 -msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" -msgstr "Autentisering for Wi-Fi-nettverk kreves" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1203 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140 -msgid "Authentication required by Wi-Fi network" -msgstr "Autentisering kreves av Wi-Fi-nettverk" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1208 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145 -msgid "Create New Wi-Fi Network" -msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1210 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147 -msgid "New Wi-Fi network" -msgstr "Nytt Wi-Fi-nettverk" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1211 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148 -msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." -msgstr "Oppgi et navn på Wi-Fi-nettverket du ønsker å opprette." - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1213 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150 -msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" -msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1215 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152 -msgid "Hidden Wi-Fi network" -msgstr "Skjult Wi-Fi-nettverk" - -#: src/libnma/nma-wifi-dialog.c:1216 src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153 -msgid "" -"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to " -"connect to." -msgstr "" -"Oppgi navnet til det skjulte Wi-Fi-nettverket du ønsker å koble deg til." - -#: src/libnma/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security" -msgstr "Wi-Fi-_sikkerhet" - -#: src/libnma/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection" -msgstr "Tilk_obling" - -#: src/libnma/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter" -msgstr "Wi-Fi-_kort" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:735 -msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" -msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:748 -msgid "Provider:" -msgstr "Tilbyder:" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1040 -msgid "Country or Region List:" -msgstr "Liste med land eller regioner:" - -#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1053 -msgid "Country or region" -msgstr "Land eller region" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:288 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:355 -msgid "Wired" -msgstr "Kablet" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:313 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC Mesh" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:390 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:392 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. -#. -#: src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:468 src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:488 -#, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#: src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:128 -msgid "" -"Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " -"case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" -msgstr "" -"Enten mangler passordet, eller så er tilkoblingen ugyldig. I så fall må du " -"først redigere tilkoblingen med «nm-connection-editor»." - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:97 -msgid "Wi-Fi _security:" -msgstr "Wi-Fi-_sikkerhet:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:129 -msgid "_Network name:" -msgstr "_Nettverksnavn:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:154 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Tilkobli_ng:" - -#: src/libnm-gtk/wifi.ui:179 -msgid "Wi-Fi _adapter:" -msgstr "Wi-Fi-_kort:" - #: src/main.c:28 msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" #: src/main.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"This program is a component of NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" -"Projects/NetworkManager/)." +"This program is a component of NetworkManager (https://networkmanager.dev)." msgstr "" "Dette programmet er en del av NetworkManager (https://wiki.gnome.org/" "Projects/NetworkManager/)." @@ -4667,297 +4261,633 @@ msgid "roaming" msgstr "nettveksling" #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile" -#: src/utils/utils.c:170 +#: src/utils/utils.c:160 #, c-format msgid "%s connection" msgstr "%s-tilkobling" -#: src/utils/utils.c:544 +#: src/utils/utils.c:534 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "PEM-sertifikater (*.pem, *.crt, *.cer)" -#: src/utils/utils.c:556 +#: src/utils/utils.c:546 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM eller PKCS#12 private nøkler (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: src/wireless-security/eap-method.c:43 -msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" -msgstr "udefinert feil i 802.1X-sikkerhet (wpa-eap)" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:351 -msgid "no CA certificate selected" -msgstr "ingen SA-sertifikat er valgt" - -#: src/wireless-security/eap-method.c:356 -msgid "selected CA certificate file does not exist" -msgstr "fant ikke valgt SA-sertifikatfil" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:59 -msgid "missing EAP-FAST PAC file" -msgstr "mangler EAP-FAST PAC-fil" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:256 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:319 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:373 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:395 -msgid "Choose a PAC file" -msgstr "Velg en PAC-fil" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:402 -msgid "PAC files (*.pac)" -msgstr "PAC-filer (*.pac)" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.c:406 -msgid "All files" -msgstr "Alle filer" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:23 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonym" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:26 -msgid "Authenticated" -msgstr "Autentisert" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 -msgid "Both" -msgstr "Begge" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:119 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Anony_m identitet" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74 -msgid "PAC _file" -msgstr "PAC-_fil" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113 -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:121 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77 -msgid "_Inner authentication" -msgstr "_Indre autentisering" - -#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142 -msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" -msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:53 -msgid "missing EAP-LEAP username" -msgstr "mangler EAP-LEAP-brukernavn" - -#: src/wireless-security/eap-method-leap.c:62 -msgid "missing EAP-LEAP password" -msgstr "mangler EAP-LEAP-passord" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.c:303 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:357 -#: src/wireless-security/wireless-security.c:411 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:26 -msgid "Version 0" -msgstr "Versjon 0" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:29 -msgid "Version 1" -msgstr "Versjon 1" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:72 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:44 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89 -msgid "No CA certificate is _required" -msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89 -msgid "PEAP _version" -msgstr "PEAP-_versjon" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:168 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133 -msgid "Suffix of the server certificate name." -msgstr "" - -#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:169 -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63 -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:134 -msgid "_Domain" -msgstr "_Domene" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:77 -msgid "missing EAP username" -msgstr "mangler EAP-brukernavn" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:93 -msgid "missing EAP password" -msgstr "mangler EAP-passord" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:107 -msgid "missing EAP client Private Key passphrase" -msgstr "mangler adgangsfrase til privat nøkkel for EAP-klient" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103 -msgid "P_rivate Key Passphrase" -msgstr "Adgangsfrase til p_rivat nøkkel" - -#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128 -msgid "Sh_ow passphrase" -msgstr "_Vis adgangsfrase" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:51 -msgid "missing EAP-TLS identity" -msgstr "mangler EAP-TLS-identitet" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:243 -msgid "no user certificate selected" -msgstr "ingen brukersertifikat er valgt" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:248 -msgid "selected user certificate file does not exist" -msgstr "fant ikke valgt brukersertifikatfil" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:268 -msgid "no key selected" -msgstr "ingen nøkkel er valgt" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:273 -msgid "selected key file does not exist" -msgstr "fant ikke valgt nøkkelfil" - -#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20 -msgid "I_dentity" -msgstr "I_dentitet" - -#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:324 -msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" -msgstr "MSCHAPv2 (uten EAP)" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:58 -msgid "Unknown error validating 802.1X security" -msgstr "Ukjent feil ved validering av 802.1X-sikkerhet" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:423 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:447 -msgid "PWD" -msgstr "PWD" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:458 -msgid "FAST" -msgstr "FAST" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:469 -msgid "Tunneled TLS" -msgstr "Tunnelert TLS (TTLS)" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:480 -msgid "Protected EAP (PEAP)" -msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)" - -#: src/wireless-security/wireless-security.c:509 -msgid "Externally configured" -msgstr "Eksternt satt opp" - -#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31 -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97 -#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31 -msgid "Au_thentication" -msgstr "Au_tentisering" +#~ msgid "Disable connected notifications" +#~ msgstr "Slå av varsling om tilkobling" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable notifications when connecting to a network." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til «true» For å slå av varsling ved tilkobling til et " +#~ "nettverk." + +#~ msgid "Disable disconnected notifications" +#~ msgstr "Slå av varsling om frakobling" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable notifications when disconnecting from a " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til «true» for å slå av varsling ved frakobling fra et " +#~ "nettverk." + +#~ msgid "Disable VPN notifications" +#~ msgstr "Slå av varsling om VPN" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:51 -msgid "missing leap-username" -msgstr "mangler leap-brukernavn" +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable notifications when connecting to or " +#~ "disconnecting from a VPN." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til true for å slå av varsling ved til- eller frakobling fra " +#~ "et VPN." + +#~ msgid "Suppress networks available notifications" +#~ msgstr "Slå av varsling om tilgjengelige nettverk" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til true for å slå av varsling når Wi-Fi-nettverk er " +#~ "tilgjengelige." + +#~ msgid "Stamp" +#~ msgstr "Stempel" + +#~ msgid "" +#~ "Used to determine whether settings should be migrated to a new version." +#~ msgstr "" +#~ "Brukes til å bestemme om innstillingene skal migreres til en ny versjon." + +#~ msgid "Disable WiFi Create" +#~ msgstr "Slå av oppretting av Wi-Fi" + +#~ msgid "" +#~ "Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet." +#~ msgstr "" +#~ "Sett til true for å slå av oppretting av ad-hoc nettverk når " +#~ "panelprogrammet brukes." + +#~ msgid "Show the applet in notification area" +#~ msgstr "Vis panelprogrammet i varslingsområdet" + +#~ msgid "" +#~ "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area." +#~ msgstr "" +#~ "Sett til FALSE for å slå av visning av panelprogrammet i varslingsområdet." + +#~ msgid "Ignore CA certificate" +#~ msgstr "Overse CA-sertifikat" + +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP " +#~ "authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater med EAP-" +#~ "autentisering." + +#~ msgid "" +#~ "Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of " +#~ "EAP authentication." +#~ msgstr "" +#~ "Sett denne til «true» for å slå av advarsler om CA-sertifikater i fase 2 " +#~ "av EAP-autentisering." + +#~ msgid "More networks" +#~ msgstr "Flere nettverk" -#: src/wireless-security/ws-leap.c:69 -msgid "missing leap-password" -msgstr "mangler leap-passord" +#, c-format +#~ msgid "%s slave %d" +#~ msgstr "%s slave %d" -#: src/wireless-security/ws-sae.c:57 -msgid "missing password" -msgstr "passord mangler" +#~ msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>" +#~ msgstr "Skann med mobilen eller <a href=\"nma:print\">Skriv ut</a>" -#: src/wireless-security/ws-sae.ui:48 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48 -msgid "_Type" -msgstr "_Type" +#~ msgid "No certificate set" +#~ msgstr "Ingen sertifikat valgt" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:100 -msgid "missing wep-key" -msgstr "mangler wep-nøkkel" +#~ msgid "No key set" +#~ msgstr "Ingen nøkkel er valgt" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:107 #, c-format -msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" -msgstr "" -"ugyldig wep-nøkkel: nøkler med lengde %zu kan kun ha heksadesimale sifre" +#~ msgid "Choose a key for %s Certificate" +#~ msgstr "Velg en nøkkel for %s-sertifikatet" + +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "%s key _password" +#~ msgstr "Passord for _privat nøkkel:" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:115 #, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "ugyldig wep-nøkkel: nøkler med lengde %zu kan kun ha ascii-tegn" +#~ msgid "Choose %s Certificate" +#~ msgstr "Velg %s-sertifikat" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:121 #, c-format -msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " -"(ascii) or 10/26 (hex)" -msgstr "" -"ugyldig wep-nøkkel: feil nøkkellengde %zu. En nøkkel må enten være 5/13 tegn " -"lang (ascii) eller 10/26 (heks.)" +#~ msgid "%s _certificate" +#~ msgstr "%s-_sertifikat" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:128 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" -msgstr "ugyldig wep-nøkkel: adgangsfrasen kan ikke være tom" +#~ msgid "My country is not listed" +#~ msgstr "Landet mitt er ikke på listen" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.c:130 -msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" -msgstr "ugyldig wep-nøkkel: adgangsfrasen må være kortere enn 64 tegn" +#~ msgid "Unlisted" +#~ msgstr "Ikke listet" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:12 -msgid "Open System" -msgstr "Åpent system" +#~ msgid "My plan is not listed…" +#~ msgstr "Min plan er ikke på listen …" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:15 -msgid "Shared Key" -msgstr "Delt nøkkel" +#~ msgid "Provider" +#~ msgstr "Tilbyder" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:26 -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (forvalg)" +#~ msgid "Installed GSM device" +#~ msgstr "Installert GSM-enhet" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54 -msgid "_Key" -msgstr "Nø_kkel" +#~ msgid "Installed CDMA device" +#~ msgstr "Installert CDMA-enhet" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80 -msgid "Sho_w key" -msgstr "_Vis nøkkel" +#~ msgid "Any device" +#~ msgstr "Enhver enhet" + +#~ msgid "New Mobile Broadband Connection" +#~ msgstr "Ny mobil bredbåndstilkobling" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a " +#~ "cellular (3G) network." +#~ msgstr "" +#~ "Denne assistenten hjelper deg å sette opp en mobil bredbåndstilkobling " +#~ "til et mobilnettverk (3G)." + +#~ msgid "You will need the following information:" +#~ msgstr "Du trenger følgende informasjon:" -#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129 -msgid "WEP inde_x" -msgstr "_WEP-indeks" +#~ msgid "Your broadband provider’s name" +#~ msgstr "Navnet på din bredbåndstilbyder" + +#~ msgid "Your broadband billing plan name" +#~ msgstr "Navn på betalingsplan for bredbånd" + +#~ msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)" +#~ msgstr "" +#~ "(i enkelte tilfeller) APN (navn på aksesspunkt) for din betalingsplan for " +#~ "bredbånd" + +#~ msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:" +#~ msgstr "Lag en tilkobling for _denne mobile bredbåndsenheten:" + +#~ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection" +#~ msgstr "Sett opp en mobil bredbåndstilkobling" + +#~ msgid "Country or region:" +#~ msgstr "Land eller region:" + +#~ msgid "Choose your Provider’s Country or Region" +#~ msgstr "Velg din tilbyders land eller region" + +#~ msgid "Select your provider from a _list:" +#~ msgstr "Velg din tilbyder fra en _liste:" + +#~ msgid "" +#~ "I can’t find my provider and I wish to set up the connection _manually:" +#~ msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:" + +#~ msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)" +#~ msgstr "Min tilbyder bruker GSM-teknologi (GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)" + +#~ msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)" +#~ msgstr "Min tilbyder bruker CDMA-teknologi (1xRTT, EVDO)" + +#~ msgid "Choose your Provider" +#~ msgstr "Velg din tilbyder" + +#~ msgid "_Select your plan:" +#~ msgstr "_Velg din plan:" + +#~ msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):" +#~ msgstr "_APN (Navn på aksesspunkt) for valgt plan:" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for " +#~ "your broadband account or may prevent connectivity.\n" +#~ "\n" +#~ "If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan’s " +#~ "APN." +#~ msgstr "" +#~ "Advarsel: Hvis du velger feil plan kan dette resultere i ekstra utgifter " +#~ "på din bredbåndskonto eller forhindre tilkobling.\n" +#~ "\n" +#~ "Spør tilbyder om APN for ditt abonnement hvis du er usikker." + +#~ msgid "Choose your Billing Plan" +#~ msgstr "Velg din betalingsplan" + +#~ msgid "" +#~ "Your mobile broadband connection is configured with the following " +#~ "settings:" +#~ msgstr "" +#~ "Din mobile bredbåndstilkobling er konfigurert med følgende innstillinger:" + +#~ msgid "Your Device:" +#~ msgstr "Din enhet:" + +#~ msgid "Your Provider:" +#~ msgstr "Din tilbyder:" + +#~ msgid "Your Plan:" +#~ msgstr "Din plan:" + +#~ msgid "" +#~ "A connection will now be made to your mobile broadband provider using the " +#~ "settings you selected. If the connection fails or you cannot access " +#~ "network resources, double-check your settings. To modify your mobile " +#~ "broadband connection settings, choose “Network Connections” from the " +#~ "System → Preferences menu." +#~ msgstr "" +#~ "En tilkobling til din bredbåndsleverandør for mobil blir nå satt opp med " +#~ "innstillingene du valgte. Hvis tilkoblingen feiler eller hvis du ikke får " +#~ "tilgang til nettverksressurser må du dobbeltsjekke innstillingene. For å " +#~ "endre dine innstillinger for mobil bredbåndstilkobling kan du velge " +#~ "«Nettverkstilkoblinger» fra menyen System → Brukervalg." + +#~ msgid "Confirm Mobile Broadband Settings" +#~ msgstr "Bekreft innstillinger for mobilt bredbånd" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Ingen)" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:63 #, c-format -msgid "" -"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " -"digits" -msgstr "" -"ugyldig wpa-psk: ugyldig nøkkellengde %zu. Den må være [8,63] byte eller 64 " -"heksadesimale sifre" +#~ msgid "Key in %s" +#~ msgstr "Nøkkel i %s" -#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 -msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" -msgstr "" -"ugyldig wpa-psk: klarte ikke tyde nøkkel med 64 byte som heksadesimale sifre" +#, c-format +#~ msgid "Certificate in %s" +#~ msgstr "Sertifikat i %s" + +#~ msgid "(Unknown)" +#~ msgstr "(Ukjent)" + +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Velg" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Select from file…" +#~ msgstr "Velg fra fil …" + +#, c-format +#~ msgid "Choose a %s Certificate" +#~ msgstr "Velg et %s-sertifikat" + +#, c-format +#~ msgid "%s certificate _password" +#~ msgstr "%s-sertifikat_passord" + +#~ msgid "Error logging in: " +#~ msgstr "Innloggingsfeil: " + +#~ msgid "Error opening a session: " +#~ msgstr "Klarte ikke åpne økt: " + +#~ msgid "_Unlock token" +#~ msgstr "Lås _opp token" + +#, c-format +#~ msgid "Enter %s PIN" +#~ msgstr "Skriv inn %s-PIN" + +#~ msgid "_Login" +#~ msgstr "_Logg inn" + +#~ msgid "_Remember PIN" +#~ msgstr "_Husk PIN" + +#~ msgid "Store the password only for this user" +#~ msgstr "Lagre passordet kun for denne br_ukeren" + +#~ msgid "Store the password for all users" +#~ msgstr "Lagre passordet for alle brukere" + +#~ msgid "Ask for this password every time" +#~ msgstr "Spør om dette passordet hver gang" + +#~ msgid "The password is not required" +#~ msgstr "Passordet trengs ikke" + +#~ msgid "Sh_ow passwords" +#~ msgstr "Vis pass_ord" + +#~ msgid "_Tertiary Password:" +#~ msgstr "_Tertiært passord:" + +#~ msgid "_Secondary Password:" +#~ msgstr "_Sekundært passord:" + +#~ msgid "_Password:" +#~ msgstr "_Passord:" + +#~ msgid "Click to connect" +#~ msgstr "Klikk for å koble til" + +#~ msgid "New…" +#~ msgstr "Ny …" + +#~ msgctxt "Wifi/wired security" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ingen" + +#~ msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +#~ msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" + +#~ msgid "C_reate" +#~ msgstr "_Lag" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network " +#~ "“%s”." +#~ msgstr "" +#~ "Passord eller krypteringsnøkler er nødvendig for å koble til Wi-Fi-" +#~ "nettverk «%s»." + +#~ msgid "Wi-Fi Network Authentication Required" +#~ msgstr "Autentisering for Wi-Fi-nettverk kreves" + +#~ msgid "Authentication required by Wi-Fi network" +#~ msgstr "Autentisering kreves av Wi-Fi-nettverk" + +#~ msgid "Create New Wi-Fi Network" +#~ msgstr "Lag et nytt Wi-Fi-nettverk" + +#~ msgid "New Wi-Fi network" +#~ msgstr "Nytt Wi-Fi-nettverk" + +#~ msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create." +#~ msgstr "Oppgi et navn på Wi-Fi-nettverket du ønsker å opprette." + +#~ msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network" +#~ msgstr "Koble til skjult Wi-Fi-nettverk" + +#~ msgid "Hidden Wi-Fi network" +#~ msgstr "Skjult Wi-Fi-nettverk" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish " +#~ "to connect to." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi navnet til det skjulte Wi-Fi-nettverket du ønsker å koble deg til." + +#~ msgid "Wi-Fi _security" +#~ msgstr "Wi-Fi-_sikkerhet" + +#~ msgid "C_onnection" +#~ msgstr "Tilk_obling" + +#~ msgid "Wi-Fi _adapter" +#~ msgstr "Wi-Fi-_kort" + +#~ msgid "I can’t find my provider and I wish to enter it _manually:" +#~ msgstr "Jeg kan ikke finne min tilbyder og ønsker å oppgi denne _manuelt:" + +#~ msgid "Provider:" +#~ msgstr "Tilbyder:" + +#~ msgid "Country or Region List:" +#~ msgstr "Liste med land eller regioner:" + +#~ msgid "Country or region" +#~ msgstr "Land eller region" + +#~ msgid "OLPC Mesh" +#~ msgstr "OLPC Mesh" + +#~ msgid "ADSL" +#~ msgstr "ADSL" + +#~ msgid "PCI" +#~ msgstr "PCI" + +#~ msgid "USB" +#~ msgstr "USB" + +#, c-format +#~ msgctxt "long device name" +#~ msgid "%s %s" +#~ msgstr "%s %s" + +#~ msgid "" +#~ "Either a password is missing or the connection is invalid. In the latter " +#~ "case, you have to edit the connection with nm-connection-editor first" +#~ msgstr "" +#~ "Enten mangler passordet, eller så er tilkoblingen ugyldig. I så fall må " +#~ "du først redigere tilkoblingen med «nm-connection-editor»." + +#~ msgid "Wi-Fi _security:" +#~ msgstr "Wi-Fi-_sikkerhet:" + +#~ msgid "_Network name:" +#~ msgstr "_Nettverksnavn:" + +#~ msgid "C_onnection:" +#~ msgstr "Tilkobli_ng:" + +#~ msgid "Wi-Fi _adapter:" +#~ msgstr "Wi-Fi-_kort:" + +#~ msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" +#~ msgstr "udefinert feil i 802.1X-sikkerhet (wpa-eap)" + +#~ msgid "no CA certificate selected" +#~ msgstr "ingen SA-sertifikat er valgt" + +#~ msgid "selected CA certificate file does not exist" +#~ msgstr "fant ikke valgt SA-sertifikatfil" + +#~ msgid "missing EAP-FAST PAC file" +#~ msgstr "mangler EAP-FAST PAC-fil" + +#~ msgid "GTC" +#~ msgstr "GTC" + +#~ msgid "Choose a PAC file" +#~ msgstr "Velg en PAC-fil" + +#~ msgid "PAC files (*.pac)" +#~ msgstr "PAC-filer (*.pac)" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Alle filer" + +#~ msgid "Anonymous" +#~ msgstr "Anonym" + +#~ msgid "Authenticated" +#~ msgstr "Autentisert" + +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Begge" + +#~ msgid "Anony_mous identity" +#~ msgstr "Anony_m identitet" + +#~ msgid "PAC _file" +#~ msgstr "PAC-_fil" + +#~ msgid "_Inner authentication" +#~ msgstr "_Indre autentisering" + +#~ msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" +#~ msgstr "Tillat automatisk PAC-pro_visjonering" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP username" +#~ msgstr "mangler EAP-LEAP-brukernavn" + +#~ msgid "missing EAP-LEAP password" +#~ msgstr "mangler EAP-LEAP-passord" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Version 0" +#~ msgstr "Versjon 0" + +#~ msgid "Version 1" +#~ msgstr "Versjon 1" + +#~ msgid "No CA certificate is _required" +#~ msgstr "CA-sertifikat k_reves ikke" + +#~ msgid "PEAP _version" +#~ msgstr "PEAP-_versjon" + +#~ msgid "_Domain" +#~ msgstr "_Domene" + +#~ msgid "missing EAP username" +#~ msgstr "mangler EAP-brukernavn" + +#~ msgid "missing EAP password" +#~ msgstr "mangler EAP-passord" + +#~ msgid "missing EAP client Private Key passphrase" +#~ msgstr "mangler adgangsfrase til privat nøkkel for EAP-klient" + +#~ msgid "P_rivate Key Passphrase" +#~ msgstr "Adgangsfrase til p_rivat nøkkel" + +#~ msgid "Sh_ow passphrase" +#~ msgstr "_Vis adgangsfrase" + +#~ msgid "missing EAP-TLS identity" +#~ msgstr "mangler EAP-TLS-identitet" + +#~ msgid "no user certificate selected" +#~ msgstr "ingen brukersertifikat er valgt" + +#~ msgid "selected user certificate file does not exist" +#~ msgstr "fant ikke valgt brukersertifikatfil" + +#~ msgid "no key selected" +#~ msgstr "ingen nøkkel er valgt" + +#~ msgid "selected key file does not exist" +#~ msgstr "fant ikke valgt nøkkelfil" + +#~ msgid "I_dentity" +#~ msgstr "I_dentitet" + +#~ msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" +#~ msgstr "MSCHAPv2 (uten EAP)" + +#~ msgid "Unknown error validating 802.1X security" +#~ msgstr "Ukjent feil ved validering av 802.1X-sikkerhet" + +#~ msgid "TLS" +#~ msgstr "TLS" + +#~ msgid "PWD" +#~ msgstr "PWD" + +#~ msgid "FAST" +#~ msgstr "FAST" + +#~ msgid "Tunneled TLS" +#~ msgstr "Tunnelert TLS (TTLS)" + +#~ msgid "Protected EAP (PEAP)" +#~ msgstr "Beskyttet EAP (PEAP)" + +#~ msgid "Externally configured" +#~ msgstr "Eksternt satt opp" + +#~ msgid "Au_thentication" +#~ msgstr "Au_tentisering" + +#~ msgid "missing leap-username" +#~ msgstr "mangler leap-brukernavn" + +#~ msgid "missing leap-password" +#~ msgstr "mangler leap-passord" + +#~ msgid "missing password" +#~ msgstr "passord mangler" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Type" + +#~ msgid "missing wep-key" +#~ msgstr "mangler wep-nøkkel" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" +#~ msgstr "" +#~ "ugyldig wep-nøkkel: nøkler med lengde %zu kan kun ha heksadesimale sifre" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii " +#~ "characters" +#~ msgstr "ugyldig wep-nøkkel: nøkler med lengde %zu kan kun ha ascii-tegn" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length " +#~ "5/13 (ascii) or 10/26 (hex)" +#~ msgstr "" +#~ "ugyldig wep-nøkkel: feil nøkkellengde %zu. En nøkkel må enten være 5/13 " +#~ "tegn lang (ascii) eller 10/26 (heks.)" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" +#~ msgstr "ugyldig wep-nøkkel: adgangsfrasen kan ikke være tom" + +#~ msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" +#~ msgstr "ugyldig wep-nøkkel: adgangsfrasen må være kortere enn 64 tegn" + +#~ msgid "Open System" +#~ msgstr "Åpent system" + +#~ msgid "1 (Default)" +#~ msgstr "1 (forvalg)" + +#~ msgid "_Key" +#~ msgstr "Nø_kkel" + +#~ msgid "WEP inde_x" +#~ msgstr "_WEP-indeks" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " +#~ "digits" +#~ msgstr "" +#~ "ugyldig wpa-psk: ugyldig nøkkellengde %zu. Den må være [8,63] byte eller " +#~ "64 heksadesimale sifre" + +#~ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" +#~ msgstr "" +#~ "ugyldig wpa-psk: klarte ikke tyde nøkkel med 64 byte som heksadesimale " +#~ "sifre" #~ msgid "%s (default)" #~ msgstr "%s (forvalg)" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.network-manager-applet-0-6.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:36+0545\n" "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "गतिशील WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -454,6 +454,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4014,12 +4018,12 @@ msgstr "गतिशील WEP" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 #, fuzzy -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA2 व्यक्तिगत" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 #, fuzzy -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA2 उद्यमशिलता" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-26 23:39+0100\n" "Last-Translator: Nathan Follens <nfollens@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" @@ -36,10 +36,6 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Manage your network connections" msgstr "Uw netwerkverbindingen beheren" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "Netwerkbeheer" @@ -77,10 +73,6 @@ msgstr "Geavanceerde netwerkconfiguratie" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "De instellingen voor uw netwerkverbindingen beheren en bewerken" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -460,7 +452,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisch WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -473,6 +465,11 @@ msgstr "Meer adressen" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4214,11 +4211,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisch WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 persoonlijk" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 zakelijk" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4501,6 +4500,12 @@ msgstr "PEM-certificaten (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, of PKCS#12 private sleutels (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Meer netwerken" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager 0.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-08 10:24+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisk WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -454,6 +454,11 @@ msgstr "Adresser" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4121,11 +4126,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personleg" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA og WPA2 enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-09 18:50+0200\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: Tot En Òc\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dinamic" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -440,6 +440,11 @@ msgstr "Mai d'adreças" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4039,11 +4044,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamic (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA e WPA2 personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA e WPA2 entrepresa" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 05:43-0500\n" "Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ଗତିଜ WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -458,6 +458,11 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4155,11 +4160,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ଗତିଜ WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ବ୍ୟକ୍ତିଗତ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ଉଦ୍ଦୋଗ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 11:57-0600\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "ਡਾਇਨੇਮਕ WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -430,6 +430,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਐਡਰੈੱਸ" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4058,11 +4063,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ਨਿੱਜੀ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਜ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 14:55+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" @@ -31,10 +31,6 @@ msgstr "Sieć" msgid "Manage your network connections" msgstr "Zarządzanie połączeniami sieciowymi" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -71,10 +67,6 @@ msgstr "Zaawansowana konfiguracja sieci" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Zarządzanie ustawieniami połączeń sieciowych" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -437,7 +429,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamiczny WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +442,11 @@ msgstr "Więcej adresów" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4120,11 +4117,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamiczny WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA i WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA i WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4398,3 +4397,9 @@ msgstr "Certyfikaty PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "" "Certyfikaty DER, PEM lub klucze prywatne PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" + +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-20 13:25+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Português <gnome-pt-translation@googlegroups.com>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinâmico" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -444,6 +444,11 @@ msgstr "Mais endereços" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4167,11 +4172,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP Dinâmico (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 pessoal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 empresarial" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9f87c7ee..648cca8d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -24,9 +24,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 21:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-27 13:11-0300\n" "Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" @@ -46,10 +46,6 @@ msgstr "Rede" msgid "Manage your network connections" msgstr "Controle suas conexões de rede" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "NetworkManager" @@ -86,10 +82,6 @@ msgstr "Configuração avançada de rede" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "Gerencie e altere suas configurações de conexão de rede" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -451,7 +443,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinâmico" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -464,6 +456,11 @@ msgstr "Mais endereços" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4149,11 +4146,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinâmico (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 pessoal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 empresas" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4427,5 +4426,11 @@ msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Chaves privadas DER, PEM ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "Mais redes" @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-04 21:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" "Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP Dinamic" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -449,6 +449,11 @@ msgstr "Mai multe adrese" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4161,11 +4166,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP dinamic (802.1x)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA și WPA2 personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA și WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:23+0300\n" "Last-Translator: Дронова Ю <juliette.tux@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамический WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -449,6 +449,11 @@ msgstr "Дополнительные адреса" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4154,11 +4159,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамический WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -452,6 +452,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -3921,11 +3925,11 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 07:57+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamické WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -451,6 +451,11 @@ msgstr "Viac adries" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4088,11 +4093,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamické WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Osobné WPA a WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Podnikové WPA a WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-24 19:43+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamični WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -447,6 +447,11 @@ msgstr "Naslovi" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4157,11 +4162,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamični WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Osebni WPA in WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Podjetniški WPA in WPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 11:49+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -437,6 +437,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -3897,11 +3901,11 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-30 13:57+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "ЛЕАП" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамички ВЕП" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "ВПА/ВПА2" @@ -441,6 +441,11 @@ msgstr "Још адреса" msgid "WEP" msgstr "ВЕП" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "ВПА/ВПА2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "ВПА3" @@ -4084,11 +4089,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамички ВЕП (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Лични ВПА & ВПА2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Пословни ВПА & ВПА2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 42e30505..a1efdc9e 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-24 19:43+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamički VEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "VPA/VPA2" @@ -444,6 +444,11 @@ msgstr "Još adresa" msgid "WEP" msgstr "VEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "VPA/VPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4199,11 +4204,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamički VEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "Lični VPA & VPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "Poslovni VPA & VPA2" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManagerApplet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 19:05+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisk WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -442,6 +442,11 @@ msgstr "Fler adresser" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4106,11 +4111,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA och WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA och WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 13:19+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "மாறும் WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -465,6 +465,11 @@ msgstr "முகவரிகள்" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4139,11 +4144,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "மாறும் WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 தனிப்பட்ட" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 கடவுச்சொல்" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 15:21+0530\n" "Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "గతిక WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -456,6 +456,11 @@ msgstr "చిరునామాలు" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4117,11 +4122,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "గతిక(డైనమిక్) WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 వ్యక్తిగత" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 ఎంటర్ప్రైజ్" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet nma-0-9-8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-07 17:37+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n" "Language-Team: Tajik <tg@li.org>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP-и серҳаракат" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +450,11 @@ msgstr "Суроғаҳо" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4225,11 +4230,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP-и серҳаракат (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2-и Шахсӣ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2-и Тиҷорӣ" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-12 15:27+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP แบบผันแปร" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -450,6 +450,11 @@ msgstr "ที่อยู่" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4093,11 +4098,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP แบบผันแปร (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ส่วนบุคคล" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 เอนเทอร์ไพรส์" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-20 22:37+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dinamik WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -444,6 +444,11 @@ msgstr "Daha çok adres" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4087,11 +4092,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Dinamik WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Kişisel" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 11:32+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "دىنامىكىلىق WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -440,6 +440,11 @@ msgstr "ئادرېسلار" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4128,11 +4133,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "دىنامىكىلىق WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA ۋە WPA2 كىشىلىك نۇسخىسى" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA ۋە WPA2 كارخانا نۇسخىسى" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-21 16:18+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "Динамічний WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -440,6 +440,11 @@ msgstr "Додаткові адреси" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -4125,11 +4130,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "Динамічний WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:47+0500\n" "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makkiabufaris@aol.com>\n" "Language-Team: urducoder.com <makkiabufaris@aol.com>\n" @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "حرکی WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -457,6 +457,11 @@ msgstr "_میک MAC پتہ:" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4157,11 +4162,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "حرکی WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 ذاتی" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 انٹرپرائز" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:54+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list@gnome.org>\n" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP động" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -440,6 +440,11 @@ msgstr "Địa chỉ" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4119,12 +4124,14 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "WEP động (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Cá nhân" # Name: don't translate / Tên: đừng dịch #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Kinh doanh" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-09 10:41+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" msgid "Dynamic WEP" msgstr "" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "" @@ -438,6 +438,10 @@ msgstr "" msgid "WEP" msgstr "" +#: src/applet-dialogs.c:228 +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -3899,11 +3903,11 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 374d7b14..7aeda926 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" -"issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-08 20:06+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" +"applet/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-13 20:10+0800\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -42,10 +42,6 @@ msgstr "网络" msgid "Manage your network connections" msgstr "管理您的网络连接" -#: nm-applet.desktop.in:5 -msgid "nm-device-wireless" -msgstr "nm-device-wireless" - #: nm-connection-editor.appdata.xml.in:7 msgid "NetworkManager" msgstr "网络管理器" @@ -82,10 +78,6 @@ msgstr "高级网络配置" msgid "Manage and change your network connection settings" msgstr "管理或更改您的网络连接设置" -#: nm-connection-editor.desktop.in:5 -msgid "preferences-system-network" -msgstr "preferences-system-network" - #: shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:793 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" @@ -440,7 +432,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "动态 WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -453,6 +445,11 @@ msgstr "更多地址" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -3977,11 +3974,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "动态 WEP(802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA 及 WPA2 个人" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA 及 WPA2 企业" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 @@ -4251,6 +4250,12 @@ msgstr "PEM 证书(*.pem、*.crt、*.cer)" msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER、PEM 或 PKCS#12 私钥(*.der、*.pem、*.p12、*.key)" +#~ msgid "nm-device-wireless" +#~ msgstr "nm-device-wireless" + +#~ msgid "preferences-system-network" +#~ msgstr "preferences-system-network" + #~ msgid "More networks" #~ msgstr "更多网络" diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 11f5592f..5835c80b 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet 0.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-30 18:45+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "動態 WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -444,6 +444,11 @@ msgstr "地址" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "" @@ -4098,11 +4103,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "動態 WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 個人版" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 企業版" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 47b3a26b..4b3faa28 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-" "applet/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-30 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-25 01:07+0800\n" "Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "LEAP" msgid "Dynamic WEP" msgstr "動態 WEP" -#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 src/applet-dialogs.c:228 +#: src/applet-dialogs.c:64 src/applet-dialogs.c:226 msgid "WPA/WPA2" msgstr "WPA/WPA2" @@ -436,6 +436,11 @@ msgstr "更多位址" msgid "WEP" msgstr "WEP" +#: src/applet-dialogs.c:228 +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3" +msgstr "WPA/WPA2" + #: src/applet-dialogs.c:230 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" @@ -3977,11 +3982,13 @@ msgid "Dynamic WEP (802.1X)" msgstr "動態 WEP (802.1X)" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:410 -msgid "WPA & WPA2 Personal" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2/WPA3 Personal" msgstr "WPA & WPA2 個人版" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:423 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +#, fuzzy +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 企業版" #: src/connection-editor/page-wifi-security.c:436 |