summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 5319d6cc4e5a47cd067ff4718614d6a0d27c0086 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
# translation of NetworkManager.HEAD2.po to Latvian
# translation of NetworkManager.HEAD.po to Latvian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
#
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager.HEAD2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 13:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: ../nm-applet.desktop.in.h:1
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"

#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
msgid "Manage your network connections"
msgstr "Pārvaldiet savus tīkla savienojumus"

#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
msgid "Network Connections"
msgstr "Tīkla savienojumi"

#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
msgid "Manage and change your network connection settings"
msgstr "Pārvaldiet un mainiet tīkla savienojumu iestatījumus"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:1
msgid "Disable connected notifications"
msgstr "Deaktivēt paziņojumus par savienošanos"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:2
msgid "Set this to true to disable notifications when connecting to a network."
msgstr ""
"Iestatiet to kā “patiess”, lai deaktivētu paziņojumus, kad savienojas ar "
"tīklu."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:3
msgid "Disable disconnected notifications"
msgstr "Deaktivēt paziņojumus par atvienošanos"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
"Iestatiet to kā “patiess”, lai deaktivētu paziņojumus, kad atvienojas no "
"tīkla."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable VPN notifications"
msgstr "Deaktivēt VPN paziņojumus"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
"Iestatiet to kā “patiess”, lai deaktivētu paziņojumus, kad savienojas vai "
"atvienojas no VPN."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress networks available notifications"
msgstr "Noklusēt tīklu pieejamības paziņojumus"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when Wi-Fi networks are available."
msgstr ""
"Iestatiet to kā “patiess”, lai deaktivētu paziņojumus, kad ir pieejams "
"bezvadu tīkls."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:9
msgid "Stamp"
msgstr "Spiedogs"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:10
msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr ""
"Izmanto, lai noteiktu, vai iestatījumus vajadzētu pārnest uz jauno versiju."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:11
msgid "Disable WiFi Create"
msgstr "Deaktivēt WiFi izveidošanu"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
"Iestatiet to kā “patiess”, lai deaktivētu ekspromta tīklu veidošanu, kad "
"izmanot šo sīklietotni."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
msgid "Show the applet in notification area"
msgstr "Rādīt sīklietotni paziņojumu laukā"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:14
msgid "Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area."
msgstr ""
"Iestatiet uz APLAMS, lai deaktivētu sīklietotnes rādīšanu paziņojumu laukā."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
msgid "Ignore CA certificate"
msgstr "Ignorēt CA sertifikātu"

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
"authentication."
msgstr ""
"Iestatiet šo kā “patiess”, lai deaktivētu brīdinājumus par CA sertifikātiem "
"EAP autentifikācijā."

#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:17
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
"authentication."
msgstr ""
"Iestatiet šo kā “patiess”, lai deaktivētu brīdinājumus par CA sertifikātiem "
"EAP 2. fāzes autentifikācijā."

#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
msgid "802.1X authentication"
msgstr "802.1X autentifikācija"

#: ../src/8021x.ui.h:2 ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:2
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
msgid "_Network name:"
msgstr "Tīkla _nosaukums:"

#: ../src/applet.c:541
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Neizdevās pievienot/aktivizēt savienojumu"

#: ../src/applet.c:543 ../src/applet.c:587 ../src/applet.c:613
#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
msgid "Unknown error"
msgstr "Nezināma kļūda"

#: ../src/applet.c:546 ../src/applet.c:616 ../src/applet-device-wifi.c:1379
#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
msgid "Connection failure"
msgstr "Savienojums neizdevās"

#: ../src/applet.c:585
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "Neizdevās ierīces atvienošana"

#: ../src/applet.c:590
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Atvienošanās neizdevās"

#: ../src/applet.c:611
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Savienojuma aktivēšana neizdevās"

#: ../src/applet.c:926 ../src/applet-device-wifi.c:1069
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu"

#: ../src/applet.c:1015
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."

#: ../src/applet.c:1018
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service stopped unexpectedly."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss negaidīti apstājās."

#: ../src/applet.c:1021
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service returned invalid "
"configuration."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss atgrieza nederīgu "
"konfigurāciju."

#: ../src/applet.c:1024
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the connection attempt timed out."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo savienošanās mēģinājumam iestājās noildze."

#: ../src/applet.c:1027
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service did not start in time."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN serviss laicīgi nepalaidās."

#: ../src/applet.c:1030
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN servisam neizdevās palaisties."

#: ../src/applet.c:1033
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because there were no valid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo nebija derīgu VPN noslēpumu (secrets)."

#: ../src/applet.c:1036
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because of invalid VPN secrets."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās nederīgu VPN noslēpumu (secrets) dēļ."

#: ../src/applet.c:1043
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās."

#: ../src/applet.c:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the network connection was "
"interrupted."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” atvienojās, jo tika pārtraukts tīkla savienojums."

#: ../src/applet.c:1064
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected because the VPN service stopped."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” atvienojās, jo VPN serviss apstājās."

#: ../src/applet.c:1070
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' disconnected."
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” atvienojās."

#: ../src/applet.c:1100
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"VPN savienojums ir veiksmīgi izveidots.\n"
"\n"
"%s\n"

#: ../src/applet.c:1102
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "VPN savienojums ir veiksmīgi izveidots.\n"

#: ../src/applet.c:1104
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN pieteikšanās ziņojums"

#: ../src/applet.c:1110 ../src/applet.c:1118 ../src/applet.c:1168
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN savienojums neizdevās"

#: ../src/applet.c:1175
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed because the VPN service failed to start.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojums “%s” neizdevās, jo VPN servisam neizdevās palaisties.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/applet.c:1178
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The VPN connection '%s' failed to start.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"VPN savienojumam “%s” neizdevās palaisties.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/applet.c:1493
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "ierīce nav gatava (trūkst aparātprogrammatūras)"

#: ../src/applet.c:1495
msgid "device not ready"
msgstr "ierīce nav gatava"

#. Notify user of unmanaged or unavailable device
#: ../src/applet.c:1505 ../src/applet-device-ethernet.c:229
msgid "disconnected"
msgstr "atvienots"

#: ../src/applet.c:1521
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienoties"

#: ../src/applet.c:1535
msgid "device not managed"
msgstr "ierīce nav pārvaldīta"

#: ../src/applet.c:1579
msgid "No network devices available"
msgstr "Nav pieejamu tīkla ierīču"

#: ../src/applet.c:1667
msgid "_VPN Connections"
msgstr "_VPN savienojumi"

#: ../src/applet.c:1724
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "_Konfigurēt VPN..."

#: ../src/applet.c:1728
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "_Atvienot VPN..."

#: ../src/applet.c:1822
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "NetworkManager nav palaists..."

#: ../src/applet.c:1827 ../src/applet.c:2682
msgid "Networking disabled"
msgstr "Tīklošana deaktivēta"

#. 'Enable Networking' item
#: ../src/applet.c:2048
msgid "Enable _Networking"
msgstr "Aktivēt tīkloša_nu"

#. 'Enable Wi-Fi' item
#: ../src/applet.c:2057
msgid "Enable _Wi-Fi"
msgstr "Aktivēt bez_vadu tīklošanu"

#. 'Enable Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:2066
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "Aktivēt _mobilo platjoslas tīklu"

#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
#: ../src/applet.c:2075
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "Aktivēt WiMA_X mobilo platjoslas tīklu"

#. Toggle notifications item
#: ../src/applet.c:2086
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "Aktivēt paziņ_ojumus"

#. 'Connection Information' item
#: ../src/applet.c:2097
msgid "Connection _Information"
msgstr "Savienojuma _informācija"

#. 'Edit Connections...' item
#: ../src/applet.c:2107
msgid "Edit Connections..."
msgstr "Rediģēt savienojumu..."

#. Help item
#: ../src/applet.c:2121
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"

#. About item
#: ../src/applet.c:2130
msgid "_About"
msgstr "P_ar"

#: ../src/applet.c:2308
msgid "Disconnected"
msgstr "Atvienots"

#: ../src/applet.c:2309
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "Tīkla savienojums tika atvienots."

#: ../src/applet.c:2544
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo tīkla savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet.c:2547
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."

#: ../src/applet.c:2550 ../src/applet-device-bt.c:235
#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:590
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta “%s” tīkla adrese..."

#: ../src/applet.c:2553
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "Tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"

#: ../src/applet.c:2636
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "Startē VPN savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet.c:2639
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."

#: ../src/applet.c:2642
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta “%s” VPN adrese..."

#: ../src/applet.c:2645
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN savienojums “%s” ir aktīvs"

#: ../src/applet.c:2687
msgid "No network connection"
msgstr "Nav tīkla savienojuma"

#: ../src/applet.c:3394
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager sīklietotne"

#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:304
#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-broadband.c:772
#: ../src/applet-device-gsm.c:360 ../src/applet-device-wifi.c:859
#: ../src/applet-device-wimax.c:275
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"

#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:346
#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-broadband.c:816
#: ../src/applet-device-gsm.c:402 ../src/applet-device-wimax.c:419
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar “%s”."

#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:350
#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-broadband.c:820
#: ../src/applet-device-gsm.c:406 ../src/applet-device-wifi.c:1261
#: ../src/applet-device-wimax.c:423
msgid "Connection Established"
msgstr "Savienojums ir izveidots"

#: ../src/applet-device-bt.c:200
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."

#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-wimax.c:460
#: ../src/mobile-helpers.c:581
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Gatavo mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-wimax.c:463
#: ../src/mobile-helpers.c:584
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurē mobilā platjoslas savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-wimax.c:466
#: ../src/mobile-helpers.c:587
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr ""
"Mobilā platjoslas savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja "
"autentifikācija..."

#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:607
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "Mobilais platjoslas savienojums “%s” ir aktīvs"

#: ../src/applet-device-cdma.c:250 ../src/applet-device-broadband.c:718
#: ../src/applet-device-gsm.c:306 ../src/applet-dialogs.c:425
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "Mobilais platjoslas tīkls (%s)"

#: ../src/applet-device-cdma.c:252 ../src/applet-device-broadband.c:720
#: ../src/applet-device-gsm.c:308
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:113
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:389
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobilā platjosla"

#. Default connection item
#: ../src/applet-device-cdma.c:317
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla (CDMA) savienojums..."

#: ../src/applet-device-cdma.c:351
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "Ir savienojums ar CDMA tīklu."

#: ../src/applet-device-cdma.c:418 ../src/applet-device-cdma.c:424
msgid "CDMA network."
msgstr "CDMA tīkls."

#: ../src/applet-device-cdma.c:419 ../src/applet-device-broadband.c:958
#: ../src/applet-device-gsm.c:679
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts mājas tīklā."

#: ../src/applet-device-cdma.c:425 ../src/applet-device-broadband.c:964
#: ../src/applet-device-gsm.c:685
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Jūs tagad esat reģistrēts klejošanas tīklā."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:62
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automātisks Ethernet"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Vadu tīkli (%s)"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "Vadu tīkls (%s)"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Vadu tīkli"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
msgid "Ethernet Network"
msgstr "Vadu tīkls"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "Ir savienojums ar vadu tīklu."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo vadu tīkla savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurē vadu tīkla savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"Vadu tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta “%s” vadu tīkla adrese..."

#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "Vadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"

#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL autentifikācija"

#: ../src/applet-device-broadband.c:164 ../src/applet-device-gsm.c:521
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PUK kods. Lūdzu, sazinieties ar operatoru."

#: ../src/applet-device-broadband.c:206 ../src/applet-device-gsm.c:498
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "Nepareizs PIN kods. Lūdzu, sazinieties ar operatoru."

#. Start the spinner to show the progress of the unlock
#: ../src/applet-device-broadband.c:257 ../src/applet-device-gsm.c:548
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "Sūta atbloķēšanas kodu..."

#. Default connection item
#: ../src/applet-device-broadband.c:785
msgid "New Mobile Broadband connection..."
msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla savienojums..."

#: ../src/applet-device-broadband.c:821
msgid "You are now connected to the Mobile Broadband network."
msgstr "Ir savienojums ar mobilo platjoslas tīklu."

#: ../src/applet-device-broadband.c:957 ../src/applet-device-broadband.c:963
msgid "Mobile Broadband network."
msgstr "Mobilās platjoslas tīkls."

#. Default connection item
#: ../src/applet-device-gsm.c:373
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla (GSM) savienojums..."

#: ../src/applet-device-gsm.c:407
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "Ir savienojums ar GSM tīklu."

#: ../src/applet-device-gsm.c:678 ../src/applet-device-gsm.c:684
msgid "GSM network."
msgstr "GSM tīkls."

#: ../src/applet-device-wifi.c:98
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:149
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "Izveidot jau_nu bezvadu tīklu..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:293
msgid "(none)"
msgstr "(nav)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:787
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:789
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:791
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
msgstr[2] "Bezvadu tīklu"

#: ../src/applet-device-wifi.c:824
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Bezvadu tīkls ir deaktivēts"

#: ../src/applet-device-wifi.c:825
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Bezvadu tīkls ir deaktivēts ar slēdzi datorā"

#: ../src/applet-device-wifi.c:886
msgid "More networks"
msgstr "Vairāk tīklu"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "Pieejamie bezvadu tīkli"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Izmantojiet tīkla izvēlni, lai savienotos ar bezvadu tīklu"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "Ir savienojums ar bezvadu tīklu “%s”."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurē bezvadu tīklu savienojumu “%s”..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr ""
"Bezvadu tīkla savienojumam “%s” ir nepieciešama lietotāja autentifikācija..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "Tiek pieprasīta “%s” bezvadu tīkla adrese..."

#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs — %s (%d%%)"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Neizdevās aktivizēt savienojumu"

#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Neizdevās pievienot jaunu savienojumu"

#: ../src/applet-device-wimax.c:227
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls (%s)"

#: ../src/applet-device-wimax.c:229
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX mobilais platjoslas tīkls"

#: ../src/applet-device-wimax.c:255
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX ir deaktivēts"

#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX ir deaktivēts ar slēdzi datorā"

#: ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "Jūs esat savienojies ar WiMAX tīklu."

#: ../src/applet-device-wimax.c:478 ../src/mobile-helpers.c:602
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "Mobilā platjoslas tīkla savienojums “%s” ir aktīvs: (%d%%%s%s)"

#: ../src/applet-device-wimax.c:481 ../src/mobile-helpers.c:605
msgid "roaming"
msgstr "viesabonēšana"

#: ../src/applet-dialogs.c:57
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "Kļūda, rādot informāciju par savienojumu:"

#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"

#: ../src/applet-dialogs.c:111
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamiskais WEP"

#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
#: ../src/applet-dialogs.c:248
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"

#: ../src/applet-dialogs.c:244
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Nav"

#: ../src/applet-dialogs.c:278
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (noklusējuma)"

#: ../src/applet-dialogs.c:347 ../src/applet-dialogs.c:485
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#: ../src/applet-dialogs.c:349 ../src/applet-dialogs.c:487
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: ../src/applet-dialogs.c:362
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"

#: ../src/applet-dialogs.c:364
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"

#: ../src/applet-dialogs.c:376
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"

#: ../src/applet-dialogs.c:411
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "Ethernet (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:414
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:421
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:423
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"

#: ../src/applet-dialogs.c:427
#, c-format
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"

#. --- General ---
#: ../src/applet-dialogs.c:433 ../src/applet-dialogs.c:792
#: ../src/connection-editor/page-general.c:325
msgid "General"
msgstr "Vispārējs"

#: ../src/applet-dialogs.c:437
msgid "Interface:"
msgstr "Saskarne:"

#: ../src/applet-dialogs.c:453
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Aparatūras adrese:"

#. Driver
#: ../src/applet-dialogs.c:461
msgid "Driver:"
msgstr "Draiveris:"

#: ../src/applet-dialogs.c:490
msgid "Speed:"
msgstr "Ātrums:"

#: ../src/applet-dialogs.c:500
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"

#: ../src/applet-dialogs.c:513
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"

#: ../src/applet-dialogs.c:526
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"

#. --- IPv4 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:543
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"

#. Address
#: ../src/applet-dialogs.c:554 ../src/applet-dialogs.c:661
msgid "IP Address:"
msgstr "IP adrese:"

#: ../src/applet-dialogs.c:556 ../src/applet-dialogs.c:572
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"

#: ../src/applet-dialogs.c:570
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "Apraides adrese:"

#. Prefix
#: ../src/applet-dialogs.c:579
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Apakštīkla maska:"

#: ../src/applet-dialogs.c:581
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"

#: ../src/applet-dialogs.c:589 ../src/applet-dialogs.c:676
msgid "Default Route:"
msgstr "Noklusējuma maršruts:"

#: ../src/applet-dialogs.c:601
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primārais DNS:"

#: ../src/applet-dialogs.c:610
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundārais DNS:"

#: ../src/applet-dialogs.c:620
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "Tercārais DNS:"

#. --- IPv6 ---
#: ../src/applet-dialogs.c:635
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"

#: ../src/applet-dialogs.c:644
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorēts"

#: ../src/applet-dialogs.c:797
msgid "VPN Type:"
msgstr "VPN tips:"

#: ../src/applet-dialogs.c:804
msgid "VPN Gateway:"
msgstr "VPN vārteja:"

#: ../src/applet-dialogs.c:810
msgid "VPN Username:"
msgstr "VPN lietotājvārds:"

#: ../src/applet-dialogs.c:816
msgid "VPN Banner:"
msgstr "VPN karogs:"

#: ../src/applet-dialogs.c:822
msgid "Base Connection:"
msgstr "Bāzes savienojums:"

#: ../src/applet-dialogs.c:824 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:345
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#. Shouldn't really happen but ...
#: ../src/applet-dialogs.c:887
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "Nav atrastu aktīvu savienojumu!"

#: ../src/applet-dialogs.c:915
msgid ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"un daudzi citu kopienas izstrādātāji un tulkotāji"

#: ../src/applet-dialogs.c:918
msgid ""
"Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr ""
"Paziņojumu lauka sīklietotne tīkla ierīču un savienojumu pārvaldīšanai."

#: ../src/applet-dialogs.c:920
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "NetworkManager tīmekļa vietne"

#: ../src/applet-dialogs.c:935
msgid "Missing resources"
msgstr "Trūkstošie resursi"

#: ../src/applet-dialogs.c:960
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "Mobilās platjoslas tīkla parole"

#: ../src/applet-dialogs.c:969
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "Lai savienotos ar “%s”, ir nepieciešama parole."

#: ../src/applet-dialogs.c:984
msgid "Password:"
msgstr "Parole:"

#: ../src/applet-dialogs.c:1282
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"

#: ../src/applet-dialogs.c:1283
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Ir nepieciešama SIM PIN atbloķēšana"

#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
#: ../src/applet-dialogs.c:1285
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
"used."
msgstr ""
"Lai varētu izmantot mobilās platjoslas tīkla iekārtu “%s”, ir vajadzīgs SIM "
"PIN kods."

#. Translators: PIN code entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1287
msgid "PIN code:"
msgstr "PIN kods:"

#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
#: ../src/applet-dialogs.c:1291
msgid "Show PIN code"
msgstr "Rādīt PIN kodu"

#: ../src/applet-dialogs.c:1293
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"

#: ../src/applet-dialogs.c:1294
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Ir nepieciešama SIM PUK atbloķēšana"

#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
#: ../src/applet-dialogs.c:1296
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
"used."
msgstr ""
"Lai varētu izmantot mobilās platjoslas tīkla iekārtu “%s”, ir vajadzīgs SIM "
"PUK kods."

#. Translators: PUK code entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1298
msgid "PUK code:"
msgstr "PUK kods:"

#. Translators: New PIN entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1301
msgid "New PIN code:"
msgstr "Jauns PIN kods:"

#. Translators: New PIN verification entry label
#: ../src/applet-dialogs.c:1303
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "Atkal ievadiet jauno PIN kodu:"

#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
#: ../src/applet-dialogs.c:1308
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "Rādīt PIN/PUK kodus"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
msgid ""
"IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
"button to add an IP address."
msgstr ""
"IP adrese identificē datoru tīklā. Spiediet “Pievienot”, lai pievienotu IP "
"adresi."

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
msgstr "Ig_norēt automātiski saņemtos maršrutus"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
msgid "_Use this connection only for resources on its network"
msgstr "Izmant_ot šo savienojumu tikai šī tīkla resursiem"

#: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
msgid ""
"If enabled, this connection will never be used as the default network "
"connection."
msgstr ""
"Ja aktivēts, šis savienojums nekad netiks izmantots kā noklusējuma tīkla "
"savienojums."

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:1
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:2
msgid "Create…"
msgstr "Izveidot…"

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:3
msgid "Choose a Connection Type"
msgstr "Izvēlieties savienojumu veidu"

#: ../src/connection-editor/ce-new-connection.ui.h:4
msgid ""
"Select the type of connection you wish to create.\n"
"\n"
"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Izvēlieties jaunā savienojuma veidu.\n"
"\n"
"Ja veidojat VPN un sarakstā nav pieejams jums vajadzīgais VPN savienojuma "
"veids, iespējams, ka nav uzinstalēts vajadzīgais VPN spraudnis."

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:1
msgid "Round-robin"
msgstr "Apaļkārte"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:2
msgid "Active backup"
msgstr "Aktīvā dublēšana"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:3
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:4
msgid "Broadcast"
msgstr "Apraide"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:5
msgid "802.3ad"
msgstr "802.3ad"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:6
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Adaptīvā pārraides slodzes līdzsvarošana"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:7
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Adaptīvā slodzes līdzsvarošana"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:8
msgid "MII (recommended)"
msgstr "MII (ieteicams)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:9
msgid "ARP"
msgstr "ARP"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:10
msgid "Bonded _connections:"
msgstr "Saistītie _savienojumi:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:11
msgid "_Mode:"
msgstr "Režī_ms:"

#. Edit
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:685
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediģēt"

#. Delete
#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:702
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:14
msgid "Monitoring _frequency:"
msgstr "Novērošanas _biežums:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:15
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:5
msgid "_Interface name:"
msgstr "_Saskarnes nosaukums:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:17
msgid "_Link Monitoring:"
msgstr "_Saites novērošana:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:18
msgid "ARP _targets:"
msgstr "ARP _mērķi:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:19
msgid ""
"An IP address, or a comma-separated list of IP addresses, to look for when "
"checking the link status."
msgstr ""
"IP adrese, vai ar komatiem atdalīts saraksts ar IP adresēm, kuras meklēt, "
"kad pārbauda saites statusu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:20
msgid "Link _up delay:"
msgstr "Saites aktivēšanas aizt_ure:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bond.ui.h:21
msgid "Link _down delay:"
msgstr "Saites _deaktivēšanas aizture:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:1
msgid "Path _cost:"
msgstr "_Ceļa izmaksas:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:4
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui.h:3
msgid "_Hairpin mode:"
msgstr "_Matadatas režīms:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:1
msgid "Bridged _connections:"
msgstr "Ar _tiltu saistītie savienojumi:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:6
msgid "_Forward delay:"
msgstr "_Pārsūtīšanas aizture:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:7
msgid "_Hello time:"
msgstr "_Sveiciena laiks:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:8
msgid "s"
msgstr "s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:9
msgid "Enable _STP (Spanning Tree Protocol)"
msgstr "Aktivēt _STP (savienotā koka protokols)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:10
msgid "_Max age:"
msgstr "_Maksimālais vecums:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-bridge.ui.h:11
msgid "_Aging time:"
msgstr "Novecoš_anas laiks:"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "automātiski"

#: ../src/connection-editor/ce-page.c:348
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"Nezināmas kļūdas dēļ, neizdevās atjaunināt savienojuma noslēpumus (secrets)."

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
msgid "_Service:"
msgstr "_Serviss:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Rādīt paroli"

#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:95
#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
msgid "Automatic"
msgstr "Automātiski"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
msgstr "Vītais pāris (TP)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
msgstr "Piesaistes bloka saskarne (AUI)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:4
msgid "BNC"
msgstr "BNC"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "No vides neatkarīga saskarne (MII)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:10
msgid "_Port:"
msgstr "_Ports:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:11
msgid "_Speed:"
msgstr "Ātrum_s:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:12
msgid "Full duple_x"
msgstr "Pilns duple_ks"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:13
msgid "Aut_onegotiate"
msgstr "Aut_omātiski vienoties"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:8
#: ../src/connection-editor/ce-page-wimax.ui.h:1
msgid "_Device MAC address:"
msgstr "Ierīces _MAC adrese:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:15
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:10
msgid "C_loned MAC address:"
msgstr "K_lonēta MAC adrese:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:16
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:9
msgid ""
"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Šeit ievadītās MAC adreses tiks izmantotas kā aparatūras adreses tīkla "
"ierīcei, uz kuras ir aktīvs šis savienojums. Šī iespēja ir pazīstama kā MAC "
"klonēšana jeb viltošana. Piemērs: 00:11:22:33:44:55"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:7
msgid "_MTU:"
msgstr "_MTU:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui.h:18
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:6
msgid "bytes"
msgstr "baiti"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:1
msgid "Automatically connect to _VPN when using this connection"
msgstr "Automātiski savienoties ar _VPN, kad izmanto šo savienojumu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:2
msgid "All _users may connect to this network"
msgstr "Visi lietotāji drīkst savienoties ar šo tīkl_u"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:3
msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
msgstr "_Automātiski savienoties ar šo tīklu, kad tas ir pieejams"

#: ../src/connection-editor/ce-page-general.ui.h:4
msgid "Firewall _zone:"
msgstr "Ugunsmūra _zona:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:1
msgid "_Transport mode:"
msgstr "_Transporta režīms:"

#. IP-over-InfiniBand "datagram mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:6
msgid "Datagram"
msgstr "Datagramma"

#. IP-over-InfiniBand "connected mode"
#: ../src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui.h:8
msgid "Connected"
msgstr "Savienots"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
msgid "Automatic with manual DNS settings"
msgstr "Automātiski ar pašrocīgiem DNS iestatījumiem"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
msgid "Manual"
msgstr "Pašrocīgi"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
msgid "Link-Local"
msgstr "Lokālais tīkls"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Koplietots ar citiem datoriem"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
msgid "_Method:"
msgstr "_Metode:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
msgid "Addresses"
msgstr "Adreses"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
msgid ""
"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
"enter it here."
msgstr ""
"DHCP klienta identifikators ļauj tīkla administratoram pielāgot datora "
"konfigurāciju. Ja vēlaties izmantot DHCP klienta identifikatoru, ievadiet to "
"šeit."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
msgid ""
"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
"domains."
msgstr ""
"Domēni, kurus izmantot, meklējot datoru vārdus. Vairākus domēnus atdaliet ar "
"komatu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
msgid "D_HCP client ID:"
msgstr "D_HCP klienta ID:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:308
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:307
msgid "S_earch domains:"
msgstr "M_eklēšanas domēni:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:299
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:298
msgid "DNS ser_vers:"
msgstr "_DNS serveri:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
msgid ""
"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
"to separate multiple domain name server addresses."
msgstr ""
"DNS (domēnu nosaukumu serveru) adreses, kuras izmantot, meklējot datoru "
"nosaukumus. Vairākas DNS adreses atdaliet ar komatu."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
msgstr "Šī savienojuma pabeigšanai nepieciešama IPv4 adresācija"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
msgid ""
"When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
msgstr ""
"Kad savienojas ar IPv6 spējīgiem tīkliem, ļauj savienojumam izveidoties arī "
"tad, ja neizdodas izveidot IPv4 konfigurāciju, bet IPv6 konfigurācija "
"izdodas."

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
msgid "_Routes…"
msgstr "Marš_ruti…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
msgstr "Šī savienojuma pabeigšanai nepieciešama IPv6 adresācija"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
msgid ""
"When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
"if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
msgstr ""
"Kad savienojas ar IPv4 spējīgiem tīkliem, ļauj savienojumam izveidoties arī "
"tad, ja neizdodas izveidot IPv6 konfigurāciju, bet IPv4 konfigurācija "
"izdodas."

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
msgid "Any"
msgstr "Jebkurš"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
msgid "2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "2G (GPRS/EDGE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "Dot priekšroku 3G (UMTS/HSPA)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
msgstr "Dot priekšroku 2G (GPRS/EDGE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
msgid "Prefer 4G (LTE)"
msgstr "Dot priekšroku 4G (LTE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
msgid "Use only 4G (LTE)"
msgstr "Izmantot tikai 4G (LTE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
msgid "Basic"
msgstr "Vienkāršs"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
msgid "Nu_mber:"
msgstr "Nu_murs:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināti"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
msgid "_APN:"
msgstr "_APN:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
msgid "N_etwork ID:"
msgstr "_Tīkla ID:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Tips:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
msgid "Change..."
msgstr "Mainīt..."

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
msgid "P_IN:"
msgstr "PI_N:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:18
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
msgstr "Atļaut _viesabonēšanu, ja mājas tīkls nav pieejams"

#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:19
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Rādīt paroles"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikācija"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
msgid "Allowed methods:"
msgstr "Atļautās metodes:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
msgid "Configure _Methods…"
msgstr "Konfigurēt _metodes…"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
msgid "Compression"
msgstr "Saspiešana"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "Izmantot divp_unktu šifrēšanu (MPPE)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
msgid "_Require 128-bit encryption"
msgstr "Piep_rasīt 128 bitu šifrēšanu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
msgid "Use _stateful MPPE"
msgstr "Izmantot _stateful MPPE"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Atļaut _BSD datu saspiešanu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Atļaut _Deflate datu saspiešanu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Izmantot TCP _galvenes saspiešanu"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
msgid "Echo"
msgstr "Atbalss"

#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Sūtīt PPP atbalss pak_eti"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:1
msgid "_Parent interface:"
msgstr "_Vecāka saskarne:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:2
msgid "VLAN interface _name:"
msgstr "VLAN saskarnes _nosaukums:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:3
msgid "_Cloned MAC address:"
msgstr "Klonēta MA_C adrese:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:6
msgid "VLAN _id:"
msgstr "VLAN _id:"

#. In context, this means "concatenate the device name and the VLAN ID number together"
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:8
msgid "Device name + number"
msgstr "Ierīces nosaukums + numurs"

#. LEAVE "vlan" UNTRANSLATED. In context, this means "concatenate the string 'vlan' and the VLAN ID number together".
#: ../src/connection-editor/ce-page-vlan.ui.h:10
msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "\"vlan\" + numurs"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui.h:1
msgid "S_ecurity:"
msgstr "_Drošība:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:2
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:3
msgid "B/G (2.4 GHz)"
msgstr "B/G (2.4 GHz)"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:4
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktūra"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:5
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ekspromta"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:11
msgid "mW"
msgstr "mW"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:12
msgid "Transmission po_wer:"
msgstr "Pārraides ja_uda:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:13
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/s"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:14
msgid "_Rate:"
msgstr "Āt_rums:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:15
msgid "_BSSID:"
msgstr "_BSSID:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:16
msgid "C_hannel:"
msgstr "_Kanāls:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:17
msgid "Ban_d:"
msgstr "_Josla:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:18
msgid "M_ode:"
msgstr "R_ežīms:"

#: ../src/connection-editor/ce-page-wifi.ui.h:19
msgid "SS_ID:"
msgstr "_SSID:"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:1
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "Atļautās autentificēšanas metodes"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
msgid "_EAP"
msgstr "_EAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "Extensible Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
msgid "_PAP"
msgstr "_PAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
msgid "Password Authentication Protocol"
msgstr "Password Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
msgid "C_HAP"
msgstr "C_HAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
msgid "_MSCHAP"
msgstr "_MSCHAP"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
msgid "MSCHAP v_2"
msgstr "MSCHAP v_2"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol versija 2"

#: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
"Vairumā gadījumu PPP serveru pakalpojuma sniedzējs atbalstīs visas "
"autentifikācijas metodes. Ja neizdodas savienoties, pamēģiniet deaktivēt "
"dažu metožu atbalstu."

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:749
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:691
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:915
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:881
msgid "Address"
msgstr "Adrese"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:766
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:932
msgid "Netmask"
msgstr "Tīkla maska"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:783
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:725
#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:949
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:915
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"

#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:800
#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:742
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:708
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:898
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikss"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:101
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:242
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Ethernet"
msgstr "Vadu"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:465 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Bezvadu"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:125
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:74
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:125
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:141
msgid "DSL"
msgstr "DSL"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:131
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:159
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:137
#: ../src/connection-editor/page-bond.c:392 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:559
msgid "Bond"
msgstr "Bond"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:143
#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:212
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:561
msgid "Bridge"
msgstr "Tilts"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:149
#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:475 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:563
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:162
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:302
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:113
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
msgid "Hardware"
msgstr "Aparatūra"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:272
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuāls"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:340
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:342
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Importēt saglabātu VPN savienojumu..."

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:371
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr ""
"Nevarēja inicializēt savienojumu redaktora dialoglodziņu, jo gadījās "
"nezināma kļūda."

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:380
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nevarēja izveidot jaunu savienojumu"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:515
msgid "Connection delete failed"
msgstr "Neizdevās izdzēst savienojumu"

#: ../src/connection-editor/new-connection.c:562
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst savienojumu %s?"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:118
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Rediģēt %s"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:122
msgid "Editing un-named connection"
msgstr "Rediģēt nenosauktus savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:282
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
msgstr ""
"Savienojumu redaktors nevarēja atrast dažus vajadzīgos resursus (.ui datne "
"netika atrasta)."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:413
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:414
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Saglabāt jebkuras izmaiņas, kas veiktas ar šo savienojumu."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:415
msgid "_Save..."
msgstr "_Saglabāt..."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:416
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
msgstr ""
"Autentificējieties, lai saglabātu šo savienojumu viesiem šī datora "
"lietotājiem."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
msgid "Could not create connection"
msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:432
msgid "Could not edit connection"
msgstr "Nevarēja rediģēt savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:434
msgid "Unknown error creating connection editor dialog."
msgstr "Nezināma kļūda, veidojot savienojuma redaktora dialoglodziņu."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:602
msgid "Error initializing editor"
msgstr "Kļūda, inicializējot redaktoru"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:923
msgid "Connection add failed"
msgstr "Neizdevās pievienot savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:973
msgid "Error saving connection"
msgstr "Kļūda, saglabājot savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:974
#, c-format
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "Īpašība “%s” / “%s” ir nederīga — %d"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
msgid "Connection _name:"
msgstr "Savienojuma _nosaukums:"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
msgid "_Export..."
msgstr "_Eksportēt..."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:143
msgid "never"
msgstr "nekad"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:154
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:165
msgid "now"
msgstr "tagad"

#. less than an hour ago
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:172
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:176
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
msgstr[2] "Pirms %d stundām"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:188
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
msgstr[2] "Pirms %d dienām"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:194
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:198
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:631
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:644
msgid "Last Used"
msgstr "Iepriekš lietotās"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:686
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Rediģēt izvēlētos savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:687
msgid "_Edit..."
msgstr "R_ediģēt..."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:688
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "Autentificējieties, lai rediģētu izvēlētos savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:703
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "Dzēst izvēlētos savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:704
msgid "_Delete..."
msgstr "_Dzēst..."

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:705
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "Autentificējieties, lai dzēstu izvēlētos savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:933
msgid "Error creating connection"
msgstr "Kļūda, veidojot savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:934
#, c-format
msgid "Don't know how to create '%s' connections"
msgstr "Nezina, kā izveidot “%s” savienojumus"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:989
msgid "Error editing connection"
msgstr "Kļūda, rediģējot savienojumu"

#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:990
#, c-format
msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
msgstr "Neatrada savienojumu ar UUID “%s”"

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:121
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x drošība"

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:123
msgid "Could not load 802.1x Security user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt 802.1x drošības lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-8021x-security.c:137
msgid "Use 802.1_X security for this connection"
msgstr "Šim savienojumam izmantot 802.1_X drošību"

#: ../src/connection-editor/page-bond.c:395
msgid "Could not load bond user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt bond lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-bond.c:534
#, c-format
msgid "Bond connection %d"
msgstr "Bond savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:215
msgid "Could not load bridge user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt tilta lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-bridge.c:310
#, c-format
msgid "Bridge connection %d"
msgstr "Tilta savienojums %d"

#. Translators: a "Bridge Port" is a network
#. * device that is part of a bridge.
#.
#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:115
msgid "Bridge Port"
msgstr "Tilta ports"

#: ../src/connection-editor/page-bridge-port.c:117
msgid "Could not load bridge port user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt tilta porta lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:143
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt DSL lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:235
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:81
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:65
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:95
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:61
msgid ""
"This option locks this connection to the network device specified by its "
"permanent MAC address entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktai tīkla ierīcei, kuru raksturo "
"pastāvīga MAC adrese, kuru ievada šeit. Piemērs: 00:11:22:33:44:55"

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:244
msgid "Could not load ethernet user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt vadu tīkla lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:387
#, c-format
msgid "Ethernet connection %d"
msgstr "Vadu tīkla savienojums %d"

#. TRANSLATORS: Default zone set for firewall, when no zone is selected
#: ../src/connection-editor/page-general.c:55
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-providers.c:808
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"

#: ../src/connection-editor/page-general.c:56
msgid ""
"The zone defines the trust level of the connection. Default is not a regular "
"zone, selecting it results in the use of the default zone set in the "
"firewall. Only usable if firewalld is active."
msgstr ""
"Zona nosaka uzticības līmeni savienojumam. Noklusējuma nav parasta zona, to "
"izvēloties tiks izmantota noklusējuma zona, kas ir iestatīta ugunsmūrī. "
"Izmantojams tikai, ja ir aktīvs ugunsmūris."

#: ../src/connection-editor/page-general.c:57
msgid "FirewallD is not running."
msgstr "FirewallD nav palaists."

#: ../src/connection-editor/page-general.c:328
msgid "Could not load General user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt vispārīgo lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:162
msgid "Could not load InfiniBand user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt InfiniBand lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:254
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "InfiniBand savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "Automātiski (VPN)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "Automātiski (VPN) tikai adreses"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "Automātiski (PPP)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "Automātiski (PPP) tikai adreses"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:140
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:139
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "Automātiski (PPPoE)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:141
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:140
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "Automātiski (PPPoE) tikai adreses"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:143
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automātiski (DHCP)"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:144
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "Automātiski (DHCP) tikai adreses"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:181
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Tikai lokālais tīkls"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:197
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivēts"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:297
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:296
msgid "Additional DNS ser_vers:"
msgstr "Papildu _DNS serveri:"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:306
#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:305
msgid "Additional s_earch domains:"
msgstr "Papildu m_eklēšanas domēni:"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:847
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "Rediģē %s IPv4 maršrutus"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:998
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 iestatījumi"

#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:1000
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt IPv4 lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:143
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "Automātiski, tikai adreses"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:155
#: ../src/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:179
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automātiski, tikai DHCP"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:813
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "Rediģē %s IPv6 maršrutus"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:962
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 iestatījumi"

#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:964
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt IPv6 lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-master.c:284
#, c-format
msgid "%s slave %d"
msgstr "%s sekotājs %d"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt mobilā platjoslas tīkla lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:408
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "Neatbalstīts mobilā platjoslas tīkla savienojuma veids."

#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:658
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "Izvēlieties mobilā savienojuma piegādātāja veidu"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:685
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses.  If you are "
"unsure, ask your provider."
msgstr ""
"Izvēlieties tehnoloģiju, kuru izmanto mobilā platjoslas tīkla piegādātājs. "
"Ja neesat pārliecināts, jautājiet piegādātājam."

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:690
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"Mans operators izmanto _GSM tehnoloģiju (piemēram, GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:697
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto C_DMA tehnoloģiju (piemēram, 1xRTT, EVDO)"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:707 ../src/mb-menu-item.c:54
#: ../src/mobile-helpers.c:270
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"

#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:710 ../src/mb-menu-item.c:58
#: ../src/mobile-helpers.c:268
msgid "GSM"
msgstr "GSM"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
msgid "EAP"
msgstr "EAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:140
#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"

#. Translators: "none" refers to authentication methods
#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:144
msgid "none"
msgstr "neviena"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:204
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "Rediģē %s PPP autentifikācijas metodes"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:287
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP iestatījumi"

#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:289
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt PPP lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:477
msgid "Could not load vlan user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt vlan lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-vlan.c:673
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "VLAN savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:115
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt VPN lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:130
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "Nevarēja atrast VPN spraudņa servisu “%s”"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:224
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:321
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:250
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
"Error: no VPN service type."
msgstr ""
"VPN spraudnim neizdevās pareizi importēt VPN savienojumu\n"
"\n"
"Kļūda — nav VPN servisa tips."

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:275
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "Izvēlieties VPN savienojumu veidu"

#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:276
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
"not have the correct VPN plugin installed."
msgstr ""
"Izvēlieties jaunā VPN savienojuma veidu. Ja sarakstā nav pieejams jums "
"vajadzīgais VPN savienojuma veids, iespējams, ka nav uzinstalēts vajadzīgais "
"VPN spraudnis."

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:85
msgid ""
"This option locks this connection to the Wi-Fi access point (AP) specified "
"by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
msgstr ""
"Šī opcija piesaista savienojumu noteiktam bezvadu tīklam pieejas punktam "
"(AP), kuru raksturo BSSID, kuru ievada šeit. Piemērs: 00:11:22:33:44:55"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:172
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:176
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:197
#, c-format
msgid "default"
msgstr "noklusējuma"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:201
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:467
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt bezvadu lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:645
#, c-format
msgid "Wi-Fi connection %d"
msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:265
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nekāda"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bitu atslēga (Hex vai ASCII)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bitu parole"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamiskais WEP (802.1x)"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA un WPA2 Personal"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA un WPA2 Enterprise"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
"Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni — pietrūkst "
"bezvadu tīkla iestatījumu."

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
msgid "Wi-Fi Security"
msgstr "Bezvadu tīkla drošība"

#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
"Nevarēja ielādēt bezvadu tīkla drošības lietotāja saskarni. Trūkst bezvadu "
"iestatījumu."

#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:128
msgid "Could not load WiMAX user interface."
msgstr "Nevarēja ielādēt WiMAX lietotāja saskarni."

#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:224
#, c-format
msgid "WiMAX connection %d"
msgstr "WiMAX savienojums %d"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:207
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Nevar importēt VPN savienojumu"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:209
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"Datni “%s” nevar nolasīt vai tajā nav atpazīstama VPN savienojuma "
"informācija\n"
"\n"
"Kļūda — %s."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:241
msgid "Select file to import"
msgstr "Izvēlieties datni, ko importēt"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:292
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:294
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:296
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vai vēlaties aizvietot %s ar saglabājamo VPN savienojumu?"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:332
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Nevar eksportēt VPN savienojumu"

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:334
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
"Nevar eksportēt VPN savienojumu “%s” uz %s.\n"
"\n"
"Kļūda — %s."

#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:369
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "Eksportē VPN savienojumu..."

#: ../src/ethernet-dialog.c:91 ../src/ethernet-dialog.c:99
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
msgstr ""
"Tīkla NetworkManager sīklietotne nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus "
"(.ui datne netika atrasta)."

#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:321
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: (%s) %s)."
msgstr ""
"Neizdevās Bluetooth konfigurācija (neizdevās savienoties ar D-Bus — (%s) %s)."

#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:330
#, c-format
msgid ""
"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: (%s) %s)."
msgstr ""
"Neizdevās Bluetooth konfigurācija (kļūda, meklējot NetworkManager — (%s) %s)."

#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:441
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "Izmantojiet savu mobilo tālruni kā tīkla ierīci (PAN/NAP)"

#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:450
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "Piekļūstiet Internetam, izmantojot savu mobilo tālruni (DUN)"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:324
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Kļūda — %s"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:431
#, c-format
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot DUN savienojumu — %s"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:433
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:947
msgid "Your phone is now ready to use!"
msgstr "Tālrunis ir gatavs lietošanai!"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:456
msgid "Mobile wizard was canceled"
msgstr "Mobilā vednis tika atcelts"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:465
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "Nezināms tālruņa ierīces veids (nav GSM vai CDMA)"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:501
msgid "unknown modem type."
msgstr "nezināms modema tips."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:721
#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:727
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "neizdevās savienoties ar tālruni."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:758
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "negaidīti atvienojies no tālruņa."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:768
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "iestājās noildze, nosakot tālruņa informāciju."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:779
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "Nosaka tālruņa konfigurāciju..."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:811
#| msgid "Error editing connection"
msgid "error getting bus connection"
msgstr "kļūda, saņemot kopnes savienojumu"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:908
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
msgstr ""
"Noklusējuma Bluetooth iekārtai ir jābūt ieslēgtai, pirms Dial-Up-Networking "
"savienojuma iestatīšanas."

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:945
#, c-format
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot PAN savienojumu — %s"

#: ../src/gnome-bluetooth/nma-bt-device.c:966
#, c-format
msgid "%s Network"
msgstr "%s tīkls"

#: ../src/gsm-unlock.ui.h:1
msgid "_Unlock"
msgstr "_Atbloķēt"

#: ../src/gsm-unlock.ui.h:2
msgid "Automatically unlock this device"
msgstr "Automātiski atbloķēt šo ierīci"

#: ../src/info.ui.h:1
msgid "Connection Information"
msgstr "Savienojuma informācija"

#: ../src/info.ui.h:2
msgid "Active Network Connections"
msgstr "Aktīvi tīkla savienojumi"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:204
msgid ""
"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr ""
"Mobilais platjoslas tīkla savienojums ir konfigurēts ar sekojošajiem "
"iestatījumiem:"

#. Device
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:211
msgid "Your Device:"
msgstr "Jūsu ierīce:"

#. Provider
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:222
msgid "Your Provider:"
msgstr "Jūsu operators:"

#. Plan and APN
#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:233
msgid "Your Plan:"
msgstr "Jūsu plāns:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:254
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected.  If the connection fails or you cannot access network "
"resources, double-check your settings.  To modify your mobile broadband "
"connection settings, choose \"Network Connections\" from the System >> "
"Preferences menu."
msgstr ""
"Tagad tiks izveidots savienojums ar jūsu mobilā platjoslas tīkla operatoru, "
"izmantojot jūsu izvēlētos iestatījumus. Ja savienojums neizdodas, vai jūs "
"nevarat piekļūt tīkla resursiem, pārbaudiet iestatījumus. Lai mainītu sava "
"mobilā platjoslas tīkla iestatījumus, izvēlieties “Tīkla savienojumi” no "
"Sistēma >> Iestatījumi izvēlnes."

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:266
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "Apstiprināt mobilā platjoslas tīkla iestatījumus"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:330
msgid "Unlisted"
msgstr "Nav sarakstā"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:481
msgid "_Select your plan:"
msgstr "Izvēlietie_s plānu:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:505
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "Izvēlēts plāns _APN (pieejas punkta nosaukums):"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:525
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
"\n"
"If you are unsure of your plan please ask your provider for your plan's APN."
msgstr ""
"Brīdinājums — nepareizā plāna izvēle var radīt rēķinu problēmas platjoslas "
"tīkla kontam, vai var neizdoties savienošanās.\n"
"\n"
"Ja nezināt, kāds jums ir plāns, jautājiet sava plāna APN."

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:532
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "Izvēlieties rēķina plānu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:581
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "Mans plāns nav sarakstā..."

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:734
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "Izvē_lieties operatoru no saraksta:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:747
msgid "Provider"
msgstr "Operators"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:772
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "Es nevaru atrast savu operatoru un vēlos to ievadīt _pašrocīgi:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:785
msgid "Provider:"
msgstr "Operators:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:802
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "Mans operators izmanto GSM tehnoloģiju (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:804
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "Mans operators izmanto CDMA tehnoloģiju (1xRTT, EVDO)"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:815
msgid "Choose your Provider"
msgstr "Izvēlieties savu operatoru"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1067
msgid "Country or Region List:"
msgstr "Valstu vai reģionu saraksts:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
msgid "Country or region"
msgstr "Valsts vai reģions"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1090
msgid "My country is not listed"
msgstr "Mana valsts nav sarakstā"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1140
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "Izvēlieties operatora valsti vai reģionu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1194
msgid "Installed GSM device"
msgstr "Uzstādītā GSM ierīce"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1197
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "Uzstādītā CDMA ierīce"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1365
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
msgstr ""
"Šis asistents palīdzēs jums ērti uzstādīt mobilā platjoslas tīkla "
"savienojumu ar mobilo (3G) tīklu."

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1370
msgid "You will need the following information:"
msgstr "Jums vajadzēs sekojošo informāciju:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1381
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "Jūsu platjoslas operatora nosaukums"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1387
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "Jūsu platjoslas rēķinu plāna nosaukums"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1393
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr ""
"(dažos gadījumos) platjoslas rēķinu plāna APN (pieejas punkta nosaukums)"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1420
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "Izveidot savienojumu šai mobilā pla_tjoslas tīkla ierīcei:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1435
msgid "Any device"
msgstr "Jebkura ierīce"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Iestatīt mobilā platjoslas tīkla savienojumu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1621
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Jauns mobilā platjoslas tīkla savienojums"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:370
msgid "Wired"
msgstr "Vadu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
msgid "OLPC Mesh"
msgstr "OLPC režģtīkls"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:405
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:407
msgid "USB"
msgstr "USB"

#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
#. * product name, the second is a device type (eg,
#. * "Ethernet"). You can change this to something like
#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
#. * the strings otherwise.
#.
#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:483 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:503
#, c-format
msgctxt "long device name"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
msgid "New..."
msgstr "Jauns..."

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
"Lai piekļūtu bezvadu tīklam “%s”, ir nepieciešamas paroles vai šifrēšanas "
"atslēgas."

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Nepieciešama bezvadu tīkla autentifikācija"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Bezvadu tīklam ir nepieciešama autentifikācija"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Izveidot jaunu bezvadu tīklu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Jauns bezvadu tīklu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "Ievadiet izveidojamā bezvadu tīkla nosaukumu."

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "Savienoties ar slēptu bezvadu tīklu"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Slēpts bezvadu tīkls"

#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu un drošības iestatījums bezvadu tīklam, ar kuru vēlaties "
"savienoties."

#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:97
#| msgid "_Password:"
msgid "_Secondary Password:"
msgstr "_Sekundārā parole:"

#: ../src/libnm-gtk/nm-vpn-password-dialog.c:236
#| msgid "Sho_w passwords"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "Rādīt par_oles"

#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "Bez_vadu drošība:"

#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
msgstr "Savien_ojums:"

#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
msgid "Wi-Fi _adapter:"
msgstr "Bezv_adu tīkla ierīce:"

#: ../src/main.c:73
msgid "Usage:"
msgstr "Lietojums:"

#: ../src/main.c:75
msgid ""
"This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."
msgstr ""
"Šī programmatūra ir daļa no NetworkManager (http://projects.gnome.org/"
"NetworkManager)."

#: ../src/main.c:76
msgid ""
"It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
"GNOME desktop environment."
msgstr "To nav paredzēts darbināt komandrindā, bet gan GNOME darbvirsmas vidē."

#: ../src/mb-menu-item.c:56
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"

#: ../src/mb-menu-item.c:60
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"

#: ../src/mb-menu-item.c:62
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"

#: ../src/mb-menu-item.c:64
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"

#: ../src/mb-menu-item.c:66
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:68
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:70
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"

#: ../src/mb-menu-item.c:72
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"

#: ../src/mb-menu-item.c:76
msgid "LTE"
msgstr "LTE"

#: ../src/mb-menu-item.c:112
msgid "not enabled"
msgstr "nav aktivēts"

#: ../src/mb-menu-item.c:118
msgid "not registered"
msgstr "nav reģistrēts"

#: ../src/mb-menu-item.c:136
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "Mājas tīkls (%s)"

#: ../src/mb-menu-item.c:138
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "Mājas tīkls"

#: ../src/mb-menu-item.c:146
msgid "searching"
msgstr "meklē"

#: ../src/mb-menu-item.c:149
msgid "registration denied"
msgstr "reģistrācija ir liegta"

#: ../src/mb-menu-item.c:154 ../src/mb-menu-item.c:160
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s viesabonēšana)"

#: ../src/mb-menu-item.c:156 ../src/mb-menu-item.c:162
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (viesabonēšana)"

#: ../src/mb-menu-item.c:165
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "Viesabonēšanas tīkls (%s)"

#: ../src/mb-menu-item.c:167
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "Viesabonēšanas tīkls"

#: ../src/mobile-helpers.c:317
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "PIN kods SIM kartei “%s” ierīcē “%s”"

#: ../src/mobile-helpers.c:450
msgid "PIN code required"
msgstr "Ir nepieciešams PIN kods"

#: ../src/mobile-helpers.c:458
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PIN kods"

#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
#: ../src/utils/utils.c:174
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "%s savienojums"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:275
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "Nav izvēlēts sertificēšanas institūcijas (CA) sertifikāts"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:276
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue Wi-Fi networks.  Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
"Sertificēšanas institūcijas (CA) sertifikāta neizmantošanas rezultātā var "
"savienoties ar nedrošiem vai blēžu bezvadu tīkliem. Vai vēlaties izvēlieties "
"sertificēšanas institūcijas sertifikātu?"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "Izvēlieties CA sertifikātu"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:645
#| msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "DER, PEM vai PKCS#12 privātās atslēgas (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"

#: ../src/wireless-security/eap-method.c:648
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER vai PEM sertifikāti (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "Izvēlieties PAC datni..."

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC datne (*.pac)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Visas datnes"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonīmi"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
msgid "Authenticated"
msgstr "Ar autentifikāciju"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "Both"
msgstr "Abi"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity:"
msgstr "Anonī_ma identitāte:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "PAC _file:"
msgstr "PAC _datne:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
msgid "_Inner authentication:"
msgstr "_Iekšējā autentifikācija:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Atļaut automātisku PAC _nodrošinājumu"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:382
msgid "MD5"
msgstr "MD5"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Izvēlieties sertificēšanas institūcijas sertifikātu..."

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
msgstr "Versija 0"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate:"
msgstr "C_A sertifikāts:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version:"
msgstr "PEAP _versija:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "_Katru reizi prasīt paroli"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Nešifrētas privātās atslēgas nav drošas"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
"This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
"a password-protected private key.\n"
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"Izskatās, ka izvēlētā privātā atslēga nav aizsargāta ar paroli. Tas var ļaut "
"kompromitēt drošības akreditācijas datus. Lūdzu, izvēlieties ar paroli "
"aizsargātu privāto atslēgu.\n"
"\n"
"(Savu privāto atslēgu varat aizsargāt ar paroli ar openssl)"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:428
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "Izvelieties personīgo sertifikātu..."

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
msgstr "Izvēlieties privāto atslēgu..."

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity:"
msgstr "I_dentitāte:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate:"
msgstr "_Lietotāja sertifikāts:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key:"
msgstr "Privātā _atslēga:"

#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password:"
msgstr "_Privātās atslēgas parole:"

#: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
msgstr "_Vairs nebrīdināt"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:394
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:418
msgid "FAST"
msgstr "FAST"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:429
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelēts TLS"

#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:440
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "Aizsargāts EAP (PEAP)"

#: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
msgid "Au_thentication:"
msgstr "Au_tentifikācija:"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (noklusētais)"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
msgstr "3"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
msgid "Open System"
msgstr "Atvērta sistēma"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
msgstr "Koplietošanas atslēga"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key:"
msgstr "_Atslēga:"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
msgstr "_Rādīt atslēgu"

#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x:"
msgstr "WEP inde_kss:"

#~| msgid "NetworkManager is not running"
#~ msgid "ModemManager is not running"
#~ msgstr "ModemManager nav palaists"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"

#~ msgid "Connect _automatically"
#~ msgstr "Savienoties _automātiski"

#~ msgid "A_vailable to all users"
#~ msgstr "Pieejams _visiem lietotajiem"

#~ msgid "Wireless Networks (%s)"
#~ msgstr "Bezvadu tīkli (%s)"

#~ msgid "Wireless Network (%s)"
#~ msgstr "Bezvadu tīkls (%s)"

#~ msgid "Wireless Network"
#~ msgid_plural "Wireless Networks"
#~ msgstr[0] "Bezvadu tīkls"
#~ msgstr[1] "Bezvadu tīkli"
#~ msgstr[2] "Bezvadu tīklu"

#~ msgid "wireless is disabled"
#~ msgstr "bezvadu tīklošana ir deaktivēta"

#~ msgid "wireless is disabled by hardware switch"
#~ msgstr "bezvadu tīklošana ir deaktivēta ar slēdzi datorā"

#~ msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
#~ msgstr "Gatavo bezvadu tīkla savienojumu “%s”..."

#~ msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
#~ msgstr "Konfigurē bezvadu tīkla savienojumu “%s”..."

#~ msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
#~ msgstr "Tiek pieprasīta “%s” bezvadu tīkla adrese..."

#~ msgid "Wireless network connection '%s' active"
#~ msgstr "Bezvadu tīkla savienojums “%s” ir aktīvs"

#~ msgid "Could not load Wired Security security user interface."
#~ msgstr "Nevarēja ielādēt vadu drošības lietotāja saskarni."

#~ msgid "Wireless"
#~ msgstr "Bezvadu tīkls"

#~ msgid "Wireless connection %d"
#~ msgstr "Bezvadu tīkla savienojums %d"

#~ msgid "_Import"
#~ msgstr "_Importēt"

#~ msgid "An unknown error occurred."
#~ msgstr "Gadījās nezināma kļūda."

#~ msgid "Could not edit new connection"
#~ msgstr "Nevarēja rediģēt jaunu savienojumu"

#~ msgid "Could not edit imported connection"
#~ msgstr "Nevar rediģēt importētos savienojumus"

#~ msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
#~ msgstr ""
#~ "Nav pieejams neviens VPN spraudnis. Lūdzu, uzinstalējiet to, lai aktivētu "
#~ "šo pogu."

#~ msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
#~ msgstr "Nezina, kā rediģēt “%s” savienojumus"

#~ msgid "could not find the Bluetooth device."
#~ msgstr "neizdevās atrast Bluetooth ierīci."

#~ msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
#~ msgstr ""
#~ "Neizdevās Bluetooth konfigurācija (neizdevās izveidot D-Bus starpnieku)."

#~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
#~ msgstr "Spiediet uz šo ikonu, lai pieslēgtos bezvadu tīklam"

#~ msgid "_Security:"
#~ msgstr "_Drošība:"

#~ msgid "United Kingdom"
#~ msgstr "Apvienotās Karaliste"

#~ msgid "Other Wireless Network..."
#~ msgstr "Cits bezvadu tīkls..."

#~ msgid "label"
#~ msgstr "etiķete"

#~ msgid "Network Manager"
#~ msgstr "Network Manager"

#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
#~ msgstr "Jau ir palaista nm-applet instance.\n"

#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
#~ msgstr "Nevarēja saņemt %s servisu. (%d)\n"

#~ msgid "could not connect to the system bus."
#~ msgstr "neizdevās savienoties ar sistēmas kopni."

#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
#~ msgstr "Nevar sākt VPN savienojumu '%s'"

#~ msgid ""
#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
#~ "Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar atrast autentifikācijas dialogu VPN savienojuma veidam '%s'. "
#~ "Sazinieties ar savu sistēmas administratoru."

#~ msgid ""
#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Bija problēma, startējot autentifikācijas dialogu VPN savienojuma veidam "
#~ "'%s'. Sazinieties ar savu sistēmas administratoru."

#~ msgid "PUK code required"
#~ msgstr "Ir nepieciešams PUK kods"

#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
#~ msgstr "Mobilā platjoslas tīkla ierīcei ir vajadzīgs PUK kods"

#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Rūdolfs Mazurs Raivis Dejus Andris Zāģeris Ivars Strazdiņš"

#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Aktīvā savienojuma informācija</"
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Version 0\n"
#~ "Version 1"
#~ msgstr ""
#~ "Automātiski\n"
#~ "Versija 0\n"
#~ "Versija 1"

#~ msgid ""
#~ "Open System\n"
#~ "Shared Key"
#~ msgstr ""
#~ "Atvērta sistēma\n"
#~ "Koplietošanas atslēga"

#~ msgid "<b>Addresses</b>"
#~ msgstr "<b>Adreses</b>"

#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
#~ "Manual\n"
#~ "Link-Local\n"
#~ "Shared to other computers"
#~ msgstr ""
#~ "Automātisks\n"
#~ "Automātisks ar pašrocīgiem DNS iestatījumiem\n"
#~ "Pašrocīgs\n"
#~ "Lokālais savienojums\n"
#~ "Koplietots ar citiem datoriem"

#~ msgid "_Routes&#x2026;"
#~ msgstr "Marš_ruti&#x2026;"

#~ msgid "<b>Basic</b>"
#~ msgstr "<b>Vienkāršs</b>"

#~ msgid ""
#~ "Any\n"
#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
#~ "Prefer 3G (UMTS/HSPA)\n"
#~ "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
#~ msgstr ""
#~ "Jebkurš\n"
#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
#~ "Dot priekšroku 3G (UMTS/HSPA)\n"
#~ "Dot priekšroku 2G (GPRS/EDGE)"

#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>"

#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Atbalss</b>"

#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "10 Mb/s\n"
#~ "100 Mb/s\n"
#~ "1 Gb/s\n"
#~ "10 Gb/s"
#~ msgstr ""
#~ "Automātiski\n"
#~ "10 Mb/s\n"
#~ "100 Mb/s\n"
#~ "1 Gb/s\n"
#~ "10 Gb/s"

#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Twisted Pair (TP)\n"
#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
#~ "BNC\n"
#~ "Media Independent Interface (MII)"
#~ msgstr ""
#~ "Automātiski\n"
#~ "Vītais pāris (TP)\n"
#~ "Piesaistes bloka saskarne (AUI)\n"
#~ "BNC\n"
#~ "No medija neatkarīga saskarne (MII)"

#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "A (5 GHz)\n"
#~ "B/G (2.4 GHz)"
#~ msgstr ""
#~ "Automātiski\n"
#~ "A (5 GHz)\n"
#~ "B/G (2.4 GHz)"

#~ msgid "WEP 40/128-bit Key"
#~ msgstr "WEP 40/128-bitu atslēga"

#~ msgid ""
#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
#~ "NetworkManager applet glade file was not found)."
#~ msgstr ""
#~ "Savienojumu redaktors nevarēja atrast dažus vajadzīgos resursus "
#~ "(NetworkManager sīklietotnes noras fails netika atrasts)."

#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Pielietot"

#~ msgid "Save this connection for all users of this machine."
#~ msgstr "Saglabāt šo savienojumu viesiem šī datora lietotājiem"

#~ msgid "Apply..."
#~ msgstr "Pielietot..."

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Valsts"

#~ msgid "Passphrase for wireless network %s"
#~ msgstr "Parole priekš bezvadu tīkla %s"

#~ msgid "Connection to the wireless network '%s' failed."
#~ msgstr "Pieslēgums bezvadu tīklam '%s' neizdevies."

#~ msgid "Connection to the wired network failed."
#~ msgstr "Pieslēgums vadu tīklam neizdevies."

#~ msgid "Could not find some required resources (the glade file)!"
#~ msgstr "Nevar atrast dažus pieprasījuma resursus (noras fails)!"

#~ msgid "Wireless Ethernet (%s)"
#~ msgstr "Bezvadu tīks ethernet (%s)"

#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2004-2005 Red Hat, Inc.\n"
#~ "Copyright © 2005-2006 Novell, Inc."

#~ msgid "VPN Login Failure"
#~ msgstr "VPN litotājvārda kļūme"

#~ msgid "Could not start the VPN connection '%s' due to a login failure."
#~ msgstr "Nevar sākt VPN savienojumu '%s' litotājvārda kļūmes dēļ."

#~ msgid "VPN Start Failure"
#~ msgstr "VPN sākšanas kļūme"

#~ msgid ""
#~ "Could not start the VPN connection '%s' due to a failure launching the "
#~ "VPN program."
#~ msgstr "Nevar sākt VPN savienojumu '%s' VPN startēšanās kļūdas dēļ."

#~ msgid "VPN Configuration Error"
#~ msgstr "VPN konfigrācijas kļūme"

#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support wireless scanning."
#~ msgstr "Tīkla ierīce \"%s (%s)\" natbalsta bezvadu skanēšanu."

#~ msgid "The network device \"%s (%s)\" does not support link detection."
#~ msgstr "Tīkla ierīce \"%s (%s)\" natbalsta saites atklāšanu."

#~ msgid "Preparing device %s for the wired network..."
#~ msgstr "Ierīce %s tiek sagatavota priekš vadu tīkla..."

#~ msgid "Configuring device %s for the wired network..."
#~ msgstr "Ierīce %s tiek konfigurēta vadu tīklam..."

#~ msgid "Attempting to join the wireless network '%s'..."
#~ msgstr "Mēģina pievienoties bezvadu tīklam '%s'..."

#~ msgid "Waiting for Network Key for the wireless network '%s'..."
#~ msgstr "Gaida tīla atslēgu priekš bezvadu tīla '%s'..."

#~ msgid "Requesting a network address from the wired network..."
#~ msgstr "Tiek pieprasīta tīkla adrese priekš vadu tīkla..."

#~ msgid "Finishing connection to the wired network..."
#~ msgstr "Tiek pabeigta pieslēgšanās vadu tīklam..."

#~ msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network"
#~ msgstr "Pieslēgs pie Ad-Hoc bezvadu tīkla"

#~ msgid "VPN connecting to '%s'"
#~ msgstr "VPN pieslēdzas pie '%s'"

#~ msgid "_Dial Up Connections"
#~ msgstr "Ie_zvanpieslēgums"

#~ msgid "Connect to %s..."
#~ msgstr "Pieslēgties pie %s..."

#~ msgid "Disconnect from %s..."
#~ msgstr "Atvienoties no %s..."

#~ msgid ""
#~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
#~ "cannot continue.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tīkla administratora aplets nevarēja atrast dažus pieprasītos resursus. "
#~ "Tas nevar turpinat.\n"

#~ msgid "AES-CCMP"
#~ msgstr "AES-CCMP"

#~ msgid "TKIP"
#~ msgstr "TKIP"

#~ msgid "TTLS"
#~ msgstr "TTLS"

#~ msgid "WPA Enterprise"
#~ msgstr "WPA Uzņēmums"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientācija"

#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "Paplātes orientācija."

#~ msgid " (invalid Unicode)"
#~ msgstr " (nederīgs unikods)"

#~ msgid ""
#~ "By default, the wireless network's name is set to your computer's name, "
#~ "%s, with no encryption enabled"
#~ msgstr ""
#~ "Noklusēti bezvadu tīkla nosaukums ir uzstādīts tāds, kā jūsu datora "
#~ "nosaukums %s bez sifrēšanas"

#~ msgid "Error connecting to wireless network"
#~ msgstr "Bezvadu tīkla savienojuma kļūda"

#~ msgid ""
#~ "The requested wireless network requires security capabilities unsupported "
#~ "by your hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Pieprasītais bezvadu tīkls pieprasa drošību, ko neatbalsta jūsu aparatūra."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless "
#~ "Network</span>\n"
#~ "\n"
#~ "A passphrase or encryption key is required to access the wireless network "
#~ "'%s'."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tīkls pieprasa paroli</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "Parole vai šifrēšanas atslēga tiek piepraīta, lai piekļūtu bevadu tīlam "
#~ "'%s'."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Reduced Network Functionality</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s  It will not be completely functional."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Atvieglota tīkla funkcionēšana</"
#~ "span>\n"
#~ "\n"
#~ "%s  Tas nebūs pilnīgi funkcionāli."

#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login "
#~ "Confirmation</span>\n"
#~ "\n"
#~ "You have chosen to log in to the wireless network '%s'.  If you are sure "
#~ "that this wireless network is secure, click the checkbox below and "
#~ "NetworkManager will not require confirmation on subsequent log ins."
#~ msgstr ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Bezvadu tīkla lietotājvārda "
#~ "apstiprināšana</span>\n"
#~ "\n"
#~ "Jūs esat izvēlējies pieslēgties šim bezvadu tīklam: '%s'. Ja jūs esat "
#~ "pārliecināts, ka šis bezvadu tīkls ir drošs, uzklikšķiniet blakus esošajā "
#~ "atzīmes rūtiņā un tīkla administrators neprasīs apstiprināšanu turpmāk "
#~ "piereģistrējoties."

#~ msgid "Client Certificate File:"
#~ msgstr "Klienta sertifikāta fails:"

#~ msgid "Destination Address:"
#~ msgstr "Saņēmēja adrese:"

#~ msgid "Key Type:"
#~ msgstr "Atslēgas tips:"

#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "WEP 128-bit Passphrase\n"
#~ "WEP 64/128-bit Hex\n"
#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n"
#~ msgstr ""
#~ "Neviens\n"
#~ "WEP 128-bit Parole\n"
#~ "WEP 64/128-bit Hex\n"
#~ "WEP 64/128-bit ASCII\n"

#~ msgid "Passphrase:"
#~ msgstr "Parole:"

#~ msgid "Select the CA Certificate File"
#~ msgstr "Izvēlieties CA sertifikāta failu"

#~ msgid "Select the Client Certificate File"
#~ msgstr "Izvēlieties klienta sertifikāta failu"

#~ msgid "Select the Private Key File"
#~ msgstr "Izvēlieties privātās atslēgas failu"

#~ msgid "Show passphrase"
#~ msgstr "Rādīt paroli"

#~ msgid "_Always Trust this Wireless Network"
#~ msgstr "_Vienmēr uzticēties šim bezvadu tīlaam"

#~ msgid "_Fallback on this Network"
#~ msgstr "Šī tīkla atkāpe (_Fallback)"

#~ msgid "_Login to Network"
#~ msgstr "Pies_lēgties tīklam"

#~ msgid "Cannot add VPN connection"
#~ msgstr "Nevar pievienot VPN savienojumu"

#~ msgid ""
#~ "No suitable VPN software was found on your system. Contact your system "
#~ "administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Jūsu sistēmā netika atrasta piemērota VPN programmatūra. Sazinieties ar "
#~ "savu sistēmadministaratoru."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find suitable software for VPN connection type '%s' to import the "
#~ "file '%s'. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar atrast piemērotu programmatūru priekš VPN savienojuma tipa'%s'lai "
#~ "importētu failu '%s'. sazinieties ar savu sistēmadministratoru."

#~ msgid ""
#~ "Could not find the UI files for VPN connection type '%s'. Contact your "
#~ "system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Nevar atrast UI failus priekš VPN savienojuma tipa'%s'. Sazinieties ar "
#~ "savu sistēmadministratoru."

#~ msgid "Delete VPN connection \"%s\"?"
#~ msgstr "Izdzēst VPN savienojumu \"%s\"?"

#~ msgid ""
#~ "All information about the VPN connection \"%s\" will be lost and you may "
#~ "need your system administrator to provide information to create a new "
#~ "connection."
#~ msgstr ""
#~ "Visa informācija par VPN savienojumu \"%s\" tiks pazaudēta un jums būs "
#~ "nepieciešams jūsusistēmas administrators, lai sagādātu informāciju, lai "
#~ "radītu jaunu savienojumu."

#~ msgid "Unable to load"
#~ msgstr "Nevar ielādēt"

#~ msgid "Cannot find some needed resources (the glade file)!"
#~ msgstr "Nevar atrast dažus vajadzīgos resursus (noras fails)!"

#~ msgid "Choose which type of VPN connection you wish to create."
#~ msgstr "Izvēlieties kuru VPN savienojuma tipu jūs vēlaties radīt."

#~ msgid "Create VPN Connection - 1 of 2"
#~ msgstr "Izveidot VPN savienojumu -1 no 2"

#~ msgid "Create VPN Connection - 2 of 2"
#~ msgstr "Izveidot VPN savienojumu -2 no 2"

#~ msgid "Export the VPN settings to a file"
#~ msgstr "Eksportēt VPN uzstādījumus uz failu"

#~ msgid "Export the selected VPN connection to a file"
#~ msgstr "Eksportēt izvēlēto VPN savienojumu uz failu"

#~ msgid "Finish Creating VPN Connection"
#~ msgstr "Pabeigt veidot VPN savienojumu"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will guide you through the creation of a connection to a "
#~ "Virtual Private Network (VPN).\n"
#~ "\n"
#~ "It will require some information, such as IP addresses and secrets.  "
#~ "Please see your system administrator to obtain this information."
#~ msgstr ""
#~ "Šis asistents iepazīstinās jūs ar Virtuālā Privātā Tīkla (VPN) "
#~ "savienojuma radīšanu.\n"
#~ "\n"
#~ "Tas pieprasīs mazliet informācijas, tādu kā IP adresi un noslēpumus.  "
#~ "Lūdzu vaicājiet savam sistēmadministratoram, lai iegūtu šo informāciju."

#~ msgid "VPN Connections"
#~ msgstr "VPN savienojumi"

#~ msgid "40-bit WEP"
#~ msgstr "40-bitu WEP"

#~ msgid "104-bit WEP"
#~ msgstr "104-bitu WEP"

#~ msgid "WPA TKIP"
#~ msgstr "WPA TKIP"

#~ msgid "WPA CCMP"
#~ msgstr "WPA CCMP"

#~ msgid "WPA2 TKIP"
#~ msgstr "WPA2 TKIP"

#~ msgid "WPA2 CCMP"
#~ msgstr "WPA2 CCMP"

#~ msgid "WPA2 Automatic"
#~ msgstr "WPA2 automātiskais"

#~ msgid ""
#~ "unable to create netlink socket for monitoring wired ethernet devices - %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nespēj radīt tīla saites ligzdu priekš cietsavienojuma tīkla ethernet "
#~ "ierīces - %s monitoringa"

#~ msgid ""
#~ "unable to bind to netlink socket for monitoring wired ethernet devices - "
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nespēj piesaistīties pie tīkla saites ligzdas priekš cietsavienojuma "
#~ "tīkla ethernet ierīces - %s monitoringa"

#~ msgid "operation took too long"
#~ msgstr "Operācija rit pārāk ilgi"

#~ msgid "received data from wrong type of sender"
#~ msgstr "saņemti dati no nepareiza tipa sūtītāja"

#~ msgid "received data from unexpected sender"
#~ msgstr "saņemti dati no negaidīta sūtītāja"

#~ msgid "too much data was sent over socket and some of it was lost"
#~ msgstr "Pārāk daudzi dati tika sūtīti caur ligzdu un daži tika pazaudēti"

#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
#~ msgstr "Gaidot datus caur ligzdu, ieviesusies kļūda"

#~ msgid "You are now connected to the Ad-Hoc wireless network '%s'."
#~ msgstr "Jūs esat savienots ar Ad-Hoc bezvadu tīlu '%s'."